Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

D60 StandardLine
Gebrauchsanleitung
Stufenstehleitern
Instructions for use
Standing step ladders
Mode d'emploi
Escabeaux
Instrucciones de uso
Escaleras de tijera
Manual de instruções
Escadotes
Istruzioni per l'uso
Scala a salita doppia
Gebruiksaanwijzing
Trapladders
Návod k použití
Stojací žebříky
Návod na použitie
Stupňové stojacie rebríky
Manual de utilizare
Scări cu trepte
Οδηγίες χρήσης
Σκάλες μονής πρόσβασης
Руководство по эксплуатации
Лестницы-стремянки
с двусторонним подъемом
Bruksanvisning
Trappstegar
Bruksanvisning
Trappestiger
使用取扱説明書
脚立
使用说明书
单侧人字梯
de
en
fr
es
pt
it
nl
cs
sk
ro
el
ru
sv
no
ja
zh
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hailo D60 StandardLine

  • Page 1 Trapladders Návod k použití Stojací žebříky Návod na použitie Stupňové stojacie rebríky Manual de utilizare Scări cu trepte Οδηγίες χρήσης Σκάλες μονής πρόσβασης Руководство по эксплуатации Лестницы-стремянки с двусторонним подъемом Bruksanvisning Trappstegar Bruksanvisning Trappestiger 使用取扱説明書 脚立 使用说明书 单侧人字梯 D60 StandardLine...
  • Page 2 1. Einleitung Stufenstehleiter D60 StandardLine Diese Gebrauchsanleitung beschreibt die sichere Verwendung der Stufenstehleiter, im nachfolgenden Text auch Leiter genannt. Art.-Nr. 8655 - xxx (2 x 5 Stufen) Bitte lesen Sie vor Benutzung der 8657 - xxx (2 x 7 Stufen) Leiter diese Gebrauchsanleitung aus Gründen der Sicherheit sorgfältig...
  • Page 3 2. Produktübersicht Anzahl der Stufen Referenzperson für Körpergröße und Reichhöhe A = höchstmögliche Standhöhe B = höchstmögliche Reichhöhe Abmessungen der aufgestellten Leiter A = Höhe B = Breite C = Tiefe D = Länge der Leiter E = höchstmögliche Standhöhe [ A] Kennzeichnung Abmessungen der [B] Leiterholm...
  • Page 4 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Leiter ist ein mobiles Arbeitsmittel, das an unterschiedlichen Orten eingesetzt werden kann. Mit dieser Leiter können Arbeiten geringen Umfangs in Höhen durchgeführt werden, bei denen die Ver- wendung anderer Arbeitsmittel nicht verhältnismä- ßig ist (siehe Betriebssicherheitsverordnung). Diese Leiter darf nur, wie in dieser Gebrauchsanlei- tung beschrieben, verwendet werden.
  • Page 5 5. Sicherheitshinweise WARNUNG Höchstmögliche Nutzlast. Gefahr schwerer Verletzungen! Bei unsachgemäßer Verwendung oder Handhabung der Leiter entstehen Risiken, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. Die Leiter nicht auf einem unebenen oder losen Untergrund benutzen. • Bei der Benutzung der Leiter besteht grundsätz- lich die Gefahr eines Absturzes.
  • Page 6 5. Sicherheitshinweise Die Leiter im Fall von körperlichen Für unvermeidbare Arbeiten unter elektrischer Einschränkungen nicht benutzen. Spannung nicht leitende Leitern benutzen. Bestimmte gesundheitliche Gegeben- heiten, Medikamenteneinnahme, Alko- Die Leiter nicht als Überbrückung hol- oder Drogenmissbrauch können bei der Benutzung der Leiter zu einer benutzen.
  • Page 7 6. Aufbau und Bedienung Nach der Auslieferung und vor jedem Gebrauch den Zustand der Leiter untersuchen, die Funktion aller Teile muss gewährleistet sein. 1. Aufstellen der Leiter Beim Aufstellen der Leiter auf die vollständige, gesicherte Öffnung der beiden Leiterteile achten. Falsche Stellung der Leiter vermeiden.
  • Page 8 Rudolf Loh GmbH & Co. KG Händler zu kontaktieren. Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany 9. Gebrauchsdauer +49 (0) 2773 82-0 +49 (0) 2773 82-1239 Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch und E-Mail: info @ hailo.de regelmäßiger Wartung ist die Leiter ein langfristig www.hailo.de verwendbares Arbeitsmittel.
  • Page 9 12. Prüfliste • Durch beschädigte, fehlerhafte oder nicht Bei der regelmäßigen Inspektion der Leiter sind die funktionstüchtige Leiterelemente besteht für den Prüfpunkte 1. - 6. zu berücksichtigen. Benutzer die Gefahr eines Absturzes; ebenso be- Ergibt einer der geprüften Punkte kein zufrieden- steht die Gefahr eines Umsturzes beim Gebrauch stellendes Ergebnis, sollte die Leiter NICHT der Leiter.
  • Page 10 1. Introduction Standing step ladder D60 StandardLine These instructions describe the safe use of the standing step ladder (also referred to as “ladder” in the following text). Art.-no. 8655 - xxx (2 x 5 steps) For safety reasons, please read these...
  • Page 11 2. Product overview Number of steps including platform Reference person for body size and reaching height A = highest possible standing height B = highest possible reaching height Dimensions of the setup ladder A = Height B = Width C = Depth D = Length of the ladder E = Height of the platform [A] Ladder marking...
  • Page 12 3. Scope of delivery 4. Intended use This ladder is a moveable work tool that can be used in various locations. With this ladder, small scale jobs can be carried out at heights at which use of other work tools is not commensurate.
  • Page 13 5. Safety instructions WARNING Maximum total load. Danger of severe injuries! In event of incorrect use or handling of the ladder, there are risks that may lead to severe injuries or even to death. Do not use the ladder on a unlevel or unfirm base.
  • Page 14 5. Safety instructions Do not use the ladder if you are Use non-conductive ladders for unavoidable live not fit enough. Certain medical electrical work. conditions or medication, alcohol or drug abuse could make ladder use unsafe. Do not use the ladder as a bridge. Do not spend long periods on a ladder without regular breaks (tiredness is a risk).
  • Page 15 6. Assembly and operation After delivery and before each use examine the condition of the ladder, the function of all parts must be ensured. 1. Setting up the ladder When setting up the ladder pay attention to the entire secured opening of both ladder parts. Avoid incorrect placement of the ladder.
  • Page 16 Daimlerstr. 8 When used for its intended purpose and regularly 35708 Haiger, Germany maintained, the ladder is a work tool that can be +49 (0) 2773 82-0 used for the long term. +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de...
  • Page 17 12. Inspection plan • There exists the risk of a fall due to damaged, During the regular inspection of the ladder, defective or non- functional ladder units; there is inspection points 1-6 should be taken into account. also a risk of tipping over when using the ladder. If any of the tested points cannot be fully satisfied, •...
  • Page 18 1. Introduction Escabeau D60 StandardLine Le présent mode d’emploi décrit l’utilisation en toute sécurité de l’escabeau, également appelée échelle dans le texte qui suit. Réf. 8655 - xxx (2 x 5 marches) Pour des raisons de sécurité et 8657 - xxx (2 x 7 marches) avant d’utiliser l’échelle, veuillez...
  • Page 19 2. Vue d’ensemble des produits Nombre de marches de l’échelle Personne de référence pour la taille du corps et la hauteur d’extension A = hauteur debout maximale possible B = hauteur d’extension maximale possible Dimensions de l’échelle installée A = hauteur B = largeur C = rofondeur D = longueur de l’échelle...
  • Page 20 3. Est livré 4. Utilisation conforme Cette échelle est un dispositif de travail mobile qui peut être utilisé sur différents lieux. Cette échelle permet de réaliser des travaux de moindre importance à des hauteurs où l‘utilisation d‘autres dispositifs de travail n‘est pas adaptée. Cette échelle peut uniquement être utilisée de la manière décrite dans le présent manuel d‘utilisation.
  • Page 21 5. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Charge maximale. Danger de graves blessures ! L’utilisation ou la manutention incorrecte de l’échelle peuvent entraîner de graves blessures et même la mort. Ne pas utiliser l’échelle sur un sol éformé ou meuble. • L’utilisation de l’échelle engendre un risque d’une chute.
  • Page 22 5. Consignes de sécurité Ne pas utiliser l’échelle en cas de risque Votre condition physique vous d’électrocution. permet-elle d’utiliser une échelle ? Certains états de santé, les prises de médicaments, l’abus d’alcool ou de Ne pas utiliser l’échelle comme drogues peuvent constituer un risque passerelle.
  • Page 23 6. Installation et utilisation Contrôler l’échelle à sa livraison et avant sa première utilisation, pour constater le bon état et le bon fonctionnement de toutes ses parties. 1. Placement de l’échelle Pendant le montage de l’escabeau, veillez à ce que les deux parties de l’échelle soient totale- ment ouvertes et sécurisées.
  • Page 24 Remarque : Une personne qualifiée est une per- Vous trouverez également ce mode d’emploi sur sonne qui possède les connaissances nécessaires Internet à l’adresse www.hailo.de. pour effectuer des réparations ou des travaux Pour plus d’informations sur les prestations de d’entretien, par ex. en participant à un cours de services et les pièces de rechange, contactez :...
  • Page 25 12. Fiche de contrôle • Des éléments d’échelle endommagés, défectueux Lors de l’inspection périodique de l’échelle, les ou non fonctionnels peuvent entraîner la chute points de contrôle 1. à 6. doivent être pris en de l’utilisateur ; il y a également un risque de considération.
  • Page 26 1. Introducción Escalera de tijera D60 StandardLine Estas instrucciones de uso describen la utilización segura de la escalera de tijera, también llamada simplemente escalera a lo largo del documento. Art.-Nr. 8655 - xxx (2 x 5 Peldaños) Por razones de seguridad, lea 8657 - xxx (2 x 7 Peldaños)
  • Page 27 2. Descripción general del producto Número de los peldaños Persona de referencia para estatura y altura de alcance B = máxima altura de posición A = máxima altura de alcance Dimensiones de la escalera colocada A = altura B = anchura C = rofundidad D = longitud de la escalera E = máxima altura...
  • Page 28 3. Volumen de suministro 4. Uso conforme a lo previsto Esta escalera es un medio de trabajo portátil que puede utilizarse en diferentes lugares. Con esta escalera pueden realizarse trabajos de pe- queña envergadura en altura, para los cuales el uso de otros medios de trabajo no guarda la proporción adecuada.
  • Page 29 5. Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Carga máxima. ¡Peligro de lesiones graves! El uso o manejo incorrecto de la escalera puede provocar riesgos que podrían causar la muerte o lesiones graves. Coloque a escada e/ou o escadote num piso plano, horizontal e imóvel. •...
  • Page 30 5. Instrucciones de seguridad Para realizar trabajos inevitablemente bajo tensión ¿Su estado de salud le permite utilizar o cerca de conductores eléctricos superficiales, no la escalera? Algunos estados de salud utilizar escaleras conductoras de corriente. determinados, la toma de medicamen- tos, el consumo de drogas o alcohol pueden poner en peligro la seguridad No utilizar la escalera como puente.
  • Page 31 6. Montaje y manejo Compruebe la escalera inmediatamente después de su suministro y antes de su primera utilización para verificar que todas las piezas funcionan perfectamente. 1. Emplazamiento de la escalera Al emplazar la escalera, prestar atención a la apertura segura de las dos partes de la escalera. Evitar la posición incorrecta de la escalera.
  • Page 32 Estas instrucciones de uso puede encontrarlas Advertencia: Por personal técnico se entiende una también en Internet en www.hailo.de. persona con los conocimientos necesarios para efectuar trabajos de reparación y mantenimiento, Para más información sobre servicios de manteni-...
  • Page 33 12. Plan de inspección • Debido a los elementos de escalera dañados, Para la inspección periódica de la escalera deberán defectuosos o no aptos para el funcionamiento tenerse en cuenta los puntos de revisión 1 - 6. existe para el usuario el peligro de una caída; Si alguno de los puntos comprobados no diera un re- igualmente existe el peligro de un vuelco durante sultado satisfactorio, NO debería utilizar la escalera.
  • Page 34 1. Introdução Escadotes D60 StandardLine Este manual de instruções descreve a utilização segura de escadotes. Leia atentamente este manual de N.º de art. 8655 - xxx (2 x 5 degraus) instruções por motivos de segurança 8657 - xxx (2 x 7 degraus) antes da utilização e guarde-o para...
  • Page 35 2. Visão geral do produto Número de degraus Pessoa de referência para altura de corpo e altura de alcance A = altura máxima B = altura de alcance máxima Dimensões da escadote montada A = altura B = largura C = profundidade D = comprimento da escada E = altura máxima [ A] Identificação da escadote...
  • Page 36 3. Volume de fornecimento 4. Utilização correta Esta escada ou escadote é um equipamento de trabalho móvel que pode ser utilizado em vários locais. Com esta escada ou escadote é possível efetuar trabalhos de curto alcance a alturas, nas quais a utilização de outros equipamentos de trabalho não é...
  • Page 37 5. Instruções de segurança CUIDADO Carga máxima. Risco de lesões graves! A utilização ou o manuseio incorrectos da escada ou escadote resultará em riscos que podem causar a morte ou lesões graves. Não utilize a escadote num terreno irregular ou solto. •...
  • Page 38 5. Instruções de segurança Não utilize a escadote em caso de Para trabalhos elétricos inevitáveis, utilize limitações físicas. escadotes não condutoras. Certas condições de saúde, medica- mentos, abuso de álcool ou drogas Não utilize a escada e/ou o escadote podem levar a um risco à segurança ao utilizar a escadote.
  • Page 39 6. Estrutura e operação Após a entrega e antes de cada utilização, examinar a condição da escada ou escadote. A função de todas as partes deve ser garantida. Montagem e armazenamento da escada ou escadote: 1. Ao montar a escada ou escadote, ter atenção à...
  • Page 40 Nota: Pessoal qualificado é aquele que tem co- Este manual de instruções e de operação também nhecimento para realizar trabalhos de reparação pode ser encontrado na Internet em www.hailo.de. ou manutenção, participando de um treinamento Por favor, entre em contato conosco para mais infor- do fabricante, por exemplo.
  • Page 41 12. Lista de verificação • Elementos da escada danificados, defeituosos ou Quando da inspecção regular da escada ou escadote, com mal funcionamento expõem o utilizador ao os pontos de inspecção são 1. - 6. devem ser tidos em risco de queda; há também o risco de queda na consideração.
  • Page 42 1. Introduzione Scala a salita doppia D60 StandardLine Le presenti istruzioni per l’uso descrivono le moda- lità di utilizzo in sicurezza della scala a gradini a salita singola, denominata anche “scala” nel testo Cod. art. 8655 - xxx (2 x 5 gradini) che segue.
  • Page 43 2. Descrizione del prodotto Numero di gradini Persona di riferimento per corporatura e altezza di sbraccio A = massima altezza possibile B = massima altezza di sbraccio possibile Dimensioni della scaletta aperta A = altezza B = larghezza C = profondità D = lunghezza della scala E = massima altezza possibile...
  • Page 44 3. Kit di fornitura 4. Uso conforme Questa scala è un mezzo di lavoro mobile utilizzabile in diversi luoghi. Con questa scala è possibile eseguire lavori di piccola entità ad altezze per le quali l’utilizzo di altri mezzi di lavoro non risulta adeguato. Questa scala deve essere utilizzata solo come descritto nelle presenti Istruzioni d’uso.
  • Page 45 5. Avvertenze di sicurezza AVVISO Carico massimo. Gefahr schwerer Verletzungen! L’uso improprio o l’applicazione inadeguata della scala può causare lesioni gravi o morte. Non usare la scala su un fondo • Durante l’utilizzo della scala sussiste di norma il irregolare o instabile. rischio di caduta.
  • Page 46 5. Avvertenze di sicurezza Si è in grado, in base al proprio stato In caso di lavori inevitabili in condizioni di tensione di salute, di utilizzare una scala? elettrica, non utilizzare scala conduttivi. Alcune condizioni di salute, l‘assun- zione di farmaci o l‘abuso di alcool Non utilizzare la scala come e droghe possono pregiudicare la ponteggio.
  • Page 47 6. Struttura e uso Controllare la scala dopo la consegna e prima del primo utilizzo per verificarne lo stato e la funzionalità di tutti i componenti. Montaggio e conservazione della scala: 1. Durante il montaggio della scala, assicurarsi che le due parti della scala siano completa- mente aperte e fissate.
  • Page 48 Nota: per personale qualificato si intende qual- Le presente istruzioni per l’uso sono consultabili cuno che disponga di competenze apposite ad anche su Internet all’indirizzo www.hailo.de. eseguire riparazioni o lavori di manutenzione, ad es. a seguito della partecipazione a un corso di Per ulteriori informazioni in materia di assistenza e formazione del produttore.
  • Page 49 12. Piano di controllo • I tronchi danneggiati, difettosi o non funzionanti Durante l‘ispezione regolare della scala occorre possono costituire per l’utente un rischio di tenere conto dei punti di controllo 1.-6. caduta, inoltre sussiste il rischio di ribaltamento Qualora uno dei punti relativi al controllo non forni- qualora la scala venga utilizzata.
  • Page 50 1. Inleiding Trapladders D60 StandardLine Deze gebruikshandleiding beschrijft het veilige gebruik van de trappladder, in de volgende tekst ook ladder genoemd. Art.-nr. 8655 - xxx (2 x 5 treden) Lees de gebruikshandleiding 8657 - xxx (2 x 7 treden) vanwege de veiligheid aandachtig door en bewaar deze voor evt.
  • Page 51 2. Productoverzicht Aantal laddertreden Referentiepersoon voor lichaamslengte en reikhoogte A = maximale standhoogte B = maximale reikhoogte Afmetingen van de opgestelde ladder A = hoogte B = breedte C = diepte D = lengte van de ladder E = maximale standhoogte [A] Laddermarkering Afmetingen van de [B] Ladderstijl...
  • Page 52 3. Leveringsomvang 4. Reglementair gebruik Deze ladder is een mobiel arbeidsmiddel dat op uiteenlopende locaties kan worden ingezet . Met deze ladder kunnen werkzaamheden van geringe omvang worden verricht op hoogtes, waar gebruik van andere arbeidsmiddelen disproportioneel is. De ladder mag uitsluitend worden gebruikt, zoals in deze gebruiks- en bedieningshandleiding staat beschreven.
  • Page 53 5. Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING Maximale belasting. Gevaar van ernstig letsel! Bij ondeskundige hantering of gebruik van de ladder ontstaan risico’s die tot ernstig of dodelijk letsel kunnen leiden. Gebruik de ladder niet op een oneffen of losse ondergrond. • Bij het gebruik van de ladder bestaat principieel valgevaar.
  • Page 54 5. Veiligheidsaanwijzingen Bent u geestelijk en fysiek in staat Gebruik voor onvermijdelijk werk onder spanning of om de ladder te gebruiken? Bepaalde in de buurt van bovengrondse elektriciteitsleidingen gezondheidsklachten, gebruik van geen ladders die stroom geleiden medicijnen, alcohol of drugs kunnen bij het gebruik van de ladder leiden tot Gebruik de ladder niet als een gevaar voor de veiligheid.
  • Page 55 6. Opbouw en bediening Na levering en vóór ieder gebruik de toestand van de ladder inspecteren, de goede werking van alle componenten moet zijn gewaarborgd. Opstellen en opbergen van de ladder: 1. Bij het opstellen van de ladder goed letten op de volledige, geborgde opening van de beide ladderdelen.
  • Page 56 Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany 9. Gebruiksduur +49 (0) 2773 82-0 +49 (0) 2773 82-1239 E-mail: info @ hailo.de Bij reglementair gebruik en geregeld onderhoud is www.hailo.de de ladder een duurzaam inzetbaar arbeidsmiddel.
  • Page 57 12. Inspectieplan • Door beschadigde, foute of niet functionerende Bij de periodieke inspectie van de ladders dienen de ladderelementen bestaat voor de gebruiker inspectiepunten 1. - 6. in acht te worden genomen. valgevaar; ook bestaat het gevaar dat de ladder Indien één van de gecontroleerde punten geeen omvalt.
  • Page 58 1. Úvod Stufenstehleiter D60 StandardLine Tento návod k použití popisuje bezpečné používání stojací žebříku, který se v následujícím textu nazývá také pouze žebřík. Č. výr. stupně ) 8655 - xxx (2 x 5 Prosím, před použitím žebříku si z stupně ) 8657 - xxx (2 x 7 důvodů...
  • Page 59 2. Přehled výrobku Počet stupňů žebříku Referenční osoba pro porovnání výšky těla a dosahu A = maximální výška stání B = maximální dosah Rozměry postaveného žebříku A = výška B = šířka C = loubka D = délka žebříku E = maximální výška stání [A] Označení...
  • Page 60 3. Rozsah dodávky 4. Použití k určenému účelu Tento žebřík je mobilní pracovní prostředek, který je možné používat na různých místech. S tímto žebříkem se mohou provádět práce malého rozsahu ve výškách, při kterých je použití jiných pracovních prostředků nepoměrně nákladné. Tento žebřík se smí...
  • Page 61 5. Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ Maximální zatížení. Nebezpečí těžkého poranění! Nesprávné používání manipulace se žebříkem představují riziko, které by mohlo vést k smrti nebo vážnému zranění. Žebřík nesmí být postaven na nerovném • P ři použití žebříku hrozí v zásadě nebezpečí pádu. nebo nezpevněném povrchu. Všechny práce se žebříkem nebo na žebříku musí být proto prováděny tak, aby bylo nebezpečí...
  • Page 62 5. Bezpečnostní pokyny Při nevyhnutelné práci pod napětím nebo v blízkosti Je Váš zdravotní stav v pořádku, abyste volného elektrického vedení nepoužívat žebříky, které mohli použít žebřík? Určité zdravotní vedou proud (např. z hliníku). skutečnosti, užívání léků, požití alkoholu nebo drog mohou vést u uživatelů žebříků...
  • Page 63 6. Postavení a obsluha Skontrolujte rebrík po dodaní a pred prvým použitím, aby ste zistili stav a funkčnosť všetkých častí. Postavení a uložení žebříku: 1. Při stavění žebříku dbejte na úplné, zajištěné rozevření obou částí žebříku. Pozor na nesprávné postavení žebříku. 2.
  • Page 64 Rudolf Loh GmbH & Co. KG Daimlerstr. 8 9. Doba používání 35708 Haiger, Germany +49 (0) 2773 82-0 +49 (0) 2773 82-1239 Při používání k určenému účelu a pravidelné údržbě je žebřík dlouhodobě použitelný E-mail: info @ hailo.de pracovní prostředek. www.hailo.de...
  • Page 65 12. Plán revizí • P oškozené, vadné nebo nefunkční části žebříku Při pravidelné prohlídce žebříku je nutné dodržovat představují pro uživatele nebezpečí pádu; při použití kontrolní body 1-6. žebříku hrozí také nebezpečí převrácení. Pokud u některého bodu není výsledek uspokojivý, NEMĚL by se žebřík používat. • U živatel žebříku si může v případě pádu přivodit vážná...
  • Page 66 1. Úvod Stupňové stojacie rebríky D60 StandardLine Tento návod na použitie a obsluhu popisuje bezpečné použitie stupňových stojacích rebríkov. Z bezpečnostných dôvodov si ho preto stupňov rebríka č. pol. 8655 - xxx (2 x 5 pred použitím dôkladne prečítajte stupňov rebríka 8657 - xxx (2 x 7 a uchovajte ho pre prípad potreby v...
  • Page 67 2. Prehľad výrobku Počet stupňov rebríka Referenčná osoba pre porovnanie výšky tela a dosahu A = maximálna výška státia B = maximálny dosah Rozmery postaveného rebríka A = výška B = šírka C = hĺbka D = dĺžka rebríka E = maximálna výška státia [A] Označenie rebríka Rozmery rebríka v sklopenom [B] Stĺp rebríka...
  • Page 68 3. Rozsah dodávky 4. Použitie v súlade s určením Tento rebrík je mobilný pracovný prostriedok, ktorý možno používať na rôznych miestach. S týmto rebríkom možno vykonávať práce malého rozsahu vo výškach, pri ktorých nie je potrebné používať iné pracovné prostriedky. Rebrík sa smie používať...
  • Page 69 5. Bezpečnostné upozornenia Upozornenie Maximálne zaťaženie. Nebezpečenstvo ťažkého poranenia! Nesprávne používanie a manipulácia s rebríkom predstavujú riziko, ktoré by mohlo viesť k smrti alebo vážnemu zraneniu. Rebrík umiestnite na rovný podklad. • P ri použití rebríka vzniká všeobecne nebezpečenstvo pádu. Všetky práce s rebríkom a na rebríku treba preto vykonávať...
  • Page 70 5. Bezpečnostné upozornenia Na nevyhnutné práce pod napätím alebo v blízkosti Ste zdravotne spôsobilí používať rebrík? vonkajších elektrických vedení nepoužívajte rebríky, Určité zdravotné okolnosti, užívanie ktoré vedú prúd (napr. hliníkové rebríky). liekov, zneužívanie alkoholu a drog môžu ohroziť bezpečnosť pri používaní rebríka. Rebrík nepoužívajte ako premostenie.
  • Page 71 6. Stavba a obsluha Po dodaní a pred každým použitím skontrolujte stav rebríka, musí byť zaručená funkčnosť všet- kých dielov. Postavenie a uloženie rebríka: 1. Pri stavaní rebríka dbajte na úplné, zaistené rozo- vretie oboch častí rebríka. Vyhnite sa nesprávnej polohe rebríka.
  • Page 72 Rudolf Loh GmbH & Co. KG 9. Životnosť Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany Pri použití v súlade s určením a pravidelnej údržbe je +49 (0) 2773 82-0 rebrík dlhodobo použiteľný pracovný prostriedok. +49 (0) 2773 82-1239 E-mail: info @ hailo.de www.hailo.de...
  • Page 73 12. Kontrolný zoznam • P oškodenými, chybnými alebo nefunkčnými prvkami Pri pravidelnej kontrole rebríkov dbajte na body rebríka vzniká pre používateľa nebezpečenstvo pádu; kontroly 1. – 6. rovnako vzniká pri používaní rebríka nebezpečenstvo V prípade, že pri niektorom z bodov výjde neuspokoji- prevrátenia. vý...
  • Page 74 1. Introducere Scări cu trepte D60 StandardLine Acest manual de folosire descrie utilizarea sigură a scării cu trepte D60 StandardLine, numită și scară în textul următor. Nr. art 8655 - xxx (2 x 5 trepte) Înainte de utilizarea scării pcu trepte şi 8657 - xxx (2 x 7 trepte) din motive de securitate, vă...
  • Page 75 2. Planul general al produsului Numărul de trepte Persoană de referinţă pentru dimensiunea corporală şi înălţimea maximă de acces A = Înălţimea maxim posibilă a nivelului picioarelor B = Înălţimea de acces maxim posibilă Dimensiunile scării cu trepte instalate A = Înălţime B = Lăţime C = Grosime D =Lungimea scării...
  • Page 76 3. Conţinutul livrării 4. Utilizarea conformă cu destinaţia Această scară cu trepte este un mijloc de lucru mobil, care poate fi utilizat în diferite locuri. Cu ajutorul acestei scări cu trepte se pot efectua la înălţime lucrări care necesită un spaţiu limitat, la care utilizarea altor mijloace de lucru nu este adecvată.
  • Page 77 5. Indicaţii de siguranţa AVERTIZARE Sarcina utilă maximă posibilă. Pericol de vătămări grave! În caz de utilizare sau manevrare improprii ale scării cu trepte, apar riscuri care poate duce la vătămări grave sau accidente mortale. Nu folosiţi scara cu trepte pe suprafeţe denivelate sau nerigide.
  • Page 78 5. Indicaţii de siguranţa Nu folosiţi scara cu trepte în cazul În cursul unor lucrări inevitabile sub tensiune, nu folosiţi existenţei unor handicapuri fizice. scări conductoare electric. Anumite condiţii de sănătate, ingerarea de medicamente, abuzul de alcool sau Nu utilizaţi scara cu trepte ca punte de de droguri pot periclita siguranţa în anulare.
  • Page 79 6. Asamblarea şi folosirea După livrarea de la furnizor şi înainte de fiecare folosire, examinaţi starea scării pliante portabile; funcţionarea tuturor pieselor trebuie să fie asigurată. 1. Instalarea scării. La instalarea scării cu trepte, acordaţi atenţie deschiderii complete şi asigurării acesteia. Evitaţi poziţia incorectă...
  • Page 80 întreţinere curentă, de ex. prin Găsiţi acest manual de folosire şi pe participarea la un stadiu de şcolarizare organizat de internet la www.hailo.de. producător. Pentru informaţii suplimentare privind prestaţiile de • Î n cazul reparaţiilor sau al schimbării de piese., ca de servicii şi piesele de schimb, vă...
  • Page 81 12. Lista de verificare • Î n cazul deteriorării, defectării sau disfuncţionali- În timpul inspecţiei regulate a scării cu treptetrebuie tăţilor unor elemente ale scării cu trepte, pentru luate în considerare punctele de verificare 1. - 6. utilizator apare pericolul de prăbuşire; de asemenea, Dacă...
  • Page 82 1. Εισαγωγή Σκάλες μονής πρόσβασης D60 StandardLine Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης περιγράφεται η ασφαλής χρήση της σκάλας μονής πρόσβασης, η οποία αναφέρεται παρακάτω επίσης ως σκάλα. арт. № 8655 - xxx (2 x 5 σκαλοπατιών ) Πριν από τη χρήση και για λόγους...
  • Page 83 2. Επισκόπηση προϊόντος Αριθμός σκαλοπατιών Άτομο αναφοράς για ύψος σώματος και ύψος στο οποίο φτάνει ο χρήστης A = μέγιστο δυνατό ύψος σε όρθια στάση B = μέγιστο δυνατό ύψος στο οποίο φτάνει ο χρήστης Διαστάσεις ανοιγμένης σκάλας A = ύψος B = πλάτος...
  • Page 84 3. Περιεχόμενο συσκευασίας 4. Ενδεικνυόμενη χρήση Αυτή η σκάλα αποτελεί κινητό μέσο εργασίας, το οποίο μπορεί να χρησιμοποιείται σε διάφορα μέρη. Με τη σκάλα μπορούν να εκτελούνται εργασίες περιορι- σμένης έκτασης σε ύψος, κατά τις οποίες δεν απαιτείται ταυτόχρονη χρήση άλλων μέσων εργασίας. Η...
  • Page 85 5. Υποδείξεις ασφαλείας Προειδοποίηση Μέγιστο φορτίο. Κίνδυνος σοβαρών τραυματισμών! Σε περίπτωση ανορθόδοξης χρήσης ή χειρισμού της σκάλας ενέχουν κίνδυνοι οι οποίοι μπορεί να έχουν ως αποτέλεσμα Τοποθετήστε τη σκάλα σε επίπεδο σοβαρούς τραυματισμούς ή το θάνατο. υπόστρωμα. • Γ ενικά, κατά τη χρήση της σκάλας υφίσταται κίνδυνος πτώσης.
  • Page 86 5. Υποδείξεις ασφαλείας Σας επιτρέπει η υγεία σας τη χρήση της Για απαραίτητες εργασίες υπό τάση ή κοντά σε σκάλας; Ορισμένες κλινικές καταστάσεις, η εκτεθειμένα ηλεκτρικά καλώδια, μην χρησιμοποιείτε λήψη φαρμάκων, η κατάχρηση αλκοόλ ή σκάλες οι οποίες είναι καλοί αγωγοί του ηλεκτρισμού. ναρκωτικών...
  • Page 87 6. Στήσιμο και Χειρισμός Μετά την παράδοση και πριν από κάθε χρήση, επιθε- ωρείτε την κατάσταση της σκάλας και εξακριβώνετε την καλή λειτουργία όλων των εξαρτημάτων. Τοποθέτηση και φύλαξη της σκάλας: 1. Όταν στήνετε τη σκάλα, να βεβαιώνεστε ότι και τα δύο...
  • Page 88 Σημείωση: Ένα άτομο με τεχνική κατάρτιση είναι Μπορείτε να βρείτε αυτές τις οδηγίες χρήσης και στο κάποιος ο οποίος διαθέτει τις γνώσεις ώστε να εκτελεί διαδίκτυο στη διεύθυνση www.hailo.de. επισκευές ή εργασίες συντήρησης, π.χ. αφού συμμετά- Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις υπηρεσίες...
  • Page 89 12. Λίστα ελέγχου • Ό ταν τα εξαρτήματα της σκάλας παρουσιάζουν ζημιές, Κατά την τακτική επιθεώρηση της σκάλας πρέπει να είναι ελαττωματικά ή μη λειτουργικά, ενέχει για τον λαμβάνονται υπόψη τα σημεία ελέγχου 1. ως 6. χρήστη κίνδυνος πτώσης. Επίσης, ενέχει κίνδυνος Αν το αποτέλεσμα του ελέγχου για κάποιο από τα σημεία ανατροπής...
  • Page 90 1. Введение Лестницы-стремянки с двусторонним подъемом В руководстве описывается применение по назначе- нию лестниц-стремянок. В тексте, который следует D60 StandardLine просто на-зывается стремянок. Перед использованием стремянки Арт. 8655 - xxx (2 x 5 ступени) необходимо хорошо изучить данное 8657 - xxx (2 x 7 ступени) руководство...
  • Page 91 2. бзор продукции Количество ступеней Нормативный рост и рабочая высота с вытянутой рукой A = высота площадки B = максимальная рабочая высота с вытянутой рукой Габаритные размеры в установленном состоянии A = высота B = ширина C = глубинаe D = длина лестницы E = высота...
  • Page 92 3. Комплект поставки 4. Применение по назначению Данная стремянка представляет собой мобильное рабочее средство, которое можно использовать раз- личных местах. С помощью стремянки можно выполнять работы ограниченного объема на высоте, для проведения которых нецелесообразно использовать другое рабочее средство. Стремянку разрешается использовать только способом, описанным...
  • Page 93 5. Указания по технике безопасности ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Максимальная нагрузка. Опасность причинения тяжелых травм! В случае неправильного использования стремянки или ненадлежащего обращения с ней возникает риск причинения тяжелых травм или смерти. Не устанавливайте стремянку на неровной или рыхлой поверхности. • П ри использовании стремянки существует опасность падения...
  • Page 94 5. Указания по технике безопасности Для безотлагательных работ под напря- Позволяет ли ваше состояние здоровья ис- жением или вблизи наружной электро- пользовать в работе стремянку? Некоторые проводки нельзя использовать стремянку, факторы, определяющие состояние здоровья, не изготовленную из токопроводящего совместимы с работой по использованию стре- материала.
  • Page 95 6. Сборка стремянки и обращение со стремянкой После доставки и перед каждым применением проверить состояние стремянки на работоспособ- ность всех ее компонентов. Установка и складывание стремянки: 1. При установке стремянки следите за тем, чтобы обе секции были раскрыты полностью и за- фиксированы.
  • Page 96 Примечание: Квалифицированным работником является лицо, усвоившее знания по выполнению Настоящее руководство по эксплуатации вы также ремонта и технического обслуживания, например, найдете в Интернете: www.hailo.de. пройдя обучение у производителя. За дополнительной информацией об услугах и • П ри ремонте и замене деталей, таких как ножки, запчастях обращайтесь по адресу: при...
  • Page 97 12. Контрольный Список • П оврежденные, дефектные или неработоспособ- Для регулярной проверки стремянки следует учиты- ные элементы лестницы-стремянки могут стать вать проверочные пункты с 1 по 6. причиной падения или опрокидывания. В случае неудовлетворительного результата про- • П адение со стремянки может привести к полу- верки по одному из проверочных пунктов стремянку чению...
  • Page 98 1. Inledning Trappstegar D60 StandardLine Denna bruksanvisning beskriver en säker använd- ning av den trappstegen, vilken i den efterföljande texten också kallas enbart stegen. Art.nr. 8655 - xxx (2 x 5 steg) Läs av säkerhetsskäl noggrant 8657 - xxx (2 x 7 steg) igenom bruksanvisningen före...
  • Page 99 2. Produktöversikt Antal steg Referensperson för kroppslängd och vertikal räckvidd A = max. ståhöjd B = max. vertikal räckvidd Mått vid uppställd stege A = höjd B = bredd C = djup, D = stegens längd E = max. ståhöjd [A] Stegens produktmärkning Mått vid hopfälld stege [B] Stegsida...
  • Page 100 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning Den här stegen är ett mobilt arbetsredskap, som kan användas på olika platser. Med den här stegen kan småskaliga höjdarbeten utföras, där användning av andra redskap inte är i proportion med arbetet. Den här stegen får endast användas enligt vad som beskrivs i dessa bruksinstruktioner.
  • Page 101 5. Säkerhetsanvisningar VARNING Maximal belastning. Risk för allvarliga skador! Vid en felaktig användning eller hantering av stegen uppstår risker som kan leda till allvarliga skador eller till dödsfall. Använd inte stegen på ojämnt eller löst underlag. • Vid användning av stegen finns i princip fara för att falla.
  • Page 102 5. Säkerhetsanvisningar Vid oundvikliga arbeten under spänning, eller i när- Är du i ett hälsotillstånd som passar heten av elektriska luftledningar, använd inte stegar för att använda stegen? som kan leda ström (t.ex. aluminiumstegar). Bestämda hälsokrav gäller. Medicinintag, alkohol- eller drog- missbruk kan göra användningen av Använd inte stegen som en bro eller stegen till en säkerhetsfara.
  • Page 103 6. Montering och Användning Kontrollera stegen efter leveransen och före första användningen, för att säkerställa dess tillstånd och delarnas funktioner. Uppställning och förvaring av stegen 1. Vid uppställning av stegen, var uppmärksam så att du öppnar upp båda stegdelarna på ett säkert sätt.
  • Page 104 Rudolf Loh GmbH & Co. KG tillverkaren eller återförsäljaren. Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany 9. Livslängd +49 (0) 2773 82-0 +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info @ hailo.de Vid ändamålsenlig användning och regelbunden www.hailo.de service är stegen ett arbetsredskap som har lång livslängd.
  • Page 105 12. Kontrollschema • Vid skadade, felaktiga eller ej fungerande Vid den regelbundna inspektionen av stegen ska stegsektioner finns det fara för att användaren kontrollpunkterna 1.-6. beaktas. kan falla ned från stegen; det finns också fara Om en av de kontrollerade punkterna ger ett icke för att stegen välts omkull under användning.
  • Page 106 1. Innledning Trappestiger D60 StandardLine Denne bruksanvisning beskriver sikker bruk av trappestiger, även kallad stigen i följande text. Av sikkerhetsgrunner ber vi deg lese Art.nr. 8655 - xxx (2 x 5 Stigetrinn) nøye gjennom bruksanvisningen før 8657 - xxx (2 x 7 Stigetrinn) du tar stigen i bruk, og oppbevare den for senere referanse.
  • Page 107 2. Produktoversikt Antall stigenivåer Person til referanse mellom kroppshøyde og vertikal rekkevidde A = maksimal stående høyde B = maksimal vertikal rekkevidde Dimensjoner på den installerte stigen A = høyde B = bredde C = dybde D = stige-lengde E = maksimal stående høyde [ A] Stigebetegnelse/typeskilt Dimensjoner på...
  • Page 108 3. Leveransen inneholder 4. Forskriftsmessig bruk En stige er et bevegelig arbeidsredskap som kan brukes på forskjellige steder. Med stigen kan du utføre mindre arbeider i høyden, der annet arbeidsutstyr ikke er hensiktsmessig. Stigen skal kun brukes slik det beskrives i denne bruksanvisningen.
  • Page 109 5. Sikkerhetsanvisninger ADVARSEL Maksimal belastning. Fare for alvorlige skader! Feil bruk eller håndtering av stigen fører til risiko for alvorlig skade eller død. Stigen skal plasseres på jevnt underlag. • Ved bruk av stigen er det alltid fare for fall. Husk å...
  • Page 110 5. Sikkerhetsanvisninger For arbeider som må utføres under spenning eller Har du helse til å gå opp på stigen? i nærheten av elektriske ledninger skal det ikke Enkelte helsetilstander, bruk av medi- brukes strømførende stiger. siner, bruk av alkohol eller narkotika kan gjøre det farlig å...
  • Page 111 6. Oppstilling og bruk Kontroller før bruk om stigen er komplett og funksjon av stigen. Installasjon og lagring av stigen: 1. Når du installerer stigen, vær oppmerksom på at begge stige-ben åpnes fullstendig og sikkert. Unngå å stille stigen i feil posisjon. 2.
  • Page 112 • Når du skal bytte eller reparere stige tar kontakt med forhandlere. Bruksanvisning finner du også på www.hailo.de. For mer informasjon tar kontakt med: 9. Levetid Hailo-Werk Rudolf Loh GmbH & Co. KG Brukt på...
  • Page 113 12. Sjekkliste • Stige-elementer som er skadde, defekte eller Regelmessig inspeksjon av stigen skal inneholde ikke fungerer slik de skal, kan føre til at den som punktene 1. til 6. bruker stigen faller; Det er også fare for å bli Er du usikker eller misfornøyd etter du kontrollerte kastet av stigen.
  • Page 114 はじめに 脚立 この取扱説明書では、 はしご兼用脚立 (以下、 D60 StandardLine 単に脚立) の安全な使用方法をご紹介してい ます。 8655- xxx (2 x 5 踏ざん) 製品番号 安 全のために使用前にこの脚立 8657- xxx (2 x 7 踏ざん) 取扱説明書を熟読し、 必要なとき に取り出せるようにきちんと保管 してください。 この取扱説明書は脚立の付属品として取り扱 ってください。 脚立を譲渡する場合は取扱説 明書を添付してください。 シンボルの説明 この取り扱い説明書、 脚立、 梱包材または用紙 には以下のキーワード及びシンボルが使用さ れています。 目次 . .
  • Page 115 各部名称 踏ざん数 身長と手が届く高さの例 A = 立てる高さ (最大) B = 手が届く高さ (最大) 設置状態での脚立の寸法 A = 高さ B = 幅 C = 奥行 D = 梯子面長さ E = 立てる高さ (最大) 脚立製品識別ラベル 折りたたんだ状態で 脚柱 寸法 [C ] 踏ざん A = 高さ 足先キャッ プ B = 幅...
  • Page 116 納品内容 使用用途 この脚立は様々な場面で利用することができ る移動可能な作業備品です。 他の作業備品の使用が不適切な場面で、 この 脚立を使って比較的低い位置での作業を行う ことができます。 この脚立はこの取扱説明書に記載されている 方法でのみ使用してください。 その他の使用は 用途に応じた使用とはいえません。 物的損害や 負傷に繋がる危険があります。 脚立は子供用玩具ではありません。 メーカーまたは販売店は、 不適切なまたは誤 脚立 った使用によって引き起こされた損害について 取扱説明書 一切の責任を負いません。 使用目的に適した方法で脚立の使用が行われ 使用前には、 納品内容が全て揃っていること、 ているか確認するのはユーザーの責任であり、 輸送による損傷がないことを点検してくださ 場合によっては使用前にリスク査定を行わな い。 梱包材を取り除きます。 ければなりません。 警告 使用に関する各国の規定、 法律を遵守して下 さい。 窒息! この脚立はヨーロッパ規格 EN 131に適合 梱包材は玩具ではありません。 適切に取り扱われ しています。 ない場合、...
  • Page 117 安全注意事項 警告 最大定格荷重。 重篤な負傷を招く危険! 脚立の不適切な使用または取り扱いにより重 篤な負傷、 場合によっては生命の危険を伴うリ スクが発生します。 脚立は平らで、 安定した場所に 設置してください。 • 脚 立を使用するときに常に転落の危険があ ります。 脚立の取り扱いの際、 または脚立上 では転落の危険を最低限に抑えられるよう 横方向に身を乗り出すことを避 に作業を行ってください けてください。 • 脚 立を使用するときには常に横転の危 険があります。 脚立が横転すると、 負傷、 汚れている場所には脚立を設置 及び物品破損の原因となります。 脚立の取り しないで下さい 。 扱いの際、 または脚立上では横転の危険を 最低限に抑えられるように作業を行 ってください 汚れている場所には脚立を設置 • 安全情報追加シンボルは、 脚立の安全な使 しないで下さい 。...
  • Page 118 安全注意事項 感電の可能性がある作業を行わなければな 体に不自由がある場合は、 脚立 らない場合、 通電する脚立を使用しないで下 を使用しないでください。 健康状 さい。 態に問題がある、 服薬している、 アルコールまたは薬物を乱用し 脚立を架橋として使用しないで ている場合、 脚立上での安全性 ください。 が損なわれます。 定期的な休憩を取ることなく、 脚立上で長時 脚立を改造しないで下さい。 間にわたって作業を行わないでください (疲労 はリスクのひとつです) 。 脚立上に立っている場合、 脚立を移動させな 脚立を移動させるときに紐で縛り付ける場合 いで下さい。 など、 脚立を破損させないように気を付けて下 さい。 また、 脚立が適切な方法で固定/保管さ 通風には注意してください。 れていることを確認してください。 こ の脚立は職業目的 使用目的に適した方法で脚立の使用が行われ 以外」 および職業目的 ているか確認してください。...
  • Page 119 セットアップ/操作 納 品後および各使用前に脚立の状態を点検 し、すべての部品が正しく機能しているこ とを確認してください。 1. 脚立の設置 : 脚 立を立てる際に両脚柱が完全に開い ており、ロックがかけられていること を確認してください。 脚立の誤ったセットアップを避けてく ださい。 2. 脚 立の保管: 保 管 ために、畳み防止ロック[E]を 簡単に畳める位置まで少し持ち上げま す。 運搬 / 保管 • 脚 立をまっすぐに保つことができるような 注意 位置で保管してください (脚立保管用フックに吊下げ 脚立破損の注意! るまたは、 清潔な場所に水平に置くなど) 。 輸送や保管の際に脚立を不適切に取り扱う • 脚 立は折り畳み、 乾燥した場所に垂直に立てたまたは ことにより、 脚立が破損してしまうことがあり 水平に置いた状態で保管してください。...
  • Page 120 サービスや交換部品に関するその他の情報は • 足 先キャッ プなど部品の修理や交換には、 必 こちらにお問い合わせ下さい。 要に応じてメーカーまたは販売店にお問い合 わせください。 Hailo-Werk Rudolf Loh GmbH & Co. KG Daimlerstr. 8 耐用期間 35708 Haiger, Germany +49 (0) 2773 82-0 +49 (0) 2773 82-1239 適切に使用し定期的なメインテナンス実施す ることにより、 脚立は長くお使いいただける作 E-Mail: info @ hailo.de 業備品です。 www.hailo.de...
  • Page 121 チェックリスト • 部 品に破損、 欠陥がある、 または正しく機能 脚立の定期点検には 1-6 の点検項目を取り していない場合、 ユーザー落下および脚立 入れてください。 横転の危険があります。 点検された項目の中に満足のいく結果が得ら • 落 下や脚立横転はユーザーに重篤な傷害も れないものがある場合、 脚立を使用しないで たらすことがあります。 ください。 • 脚 立横転により物品が破損することもあり 一 般的な点検項目 ます。 汚れ (汚物、 泥、 塗料、 オイル、 グリース) など が脚立上に見られますか? 全ての接続部品 (リベット、 スクリュー、 ボルトなど) が取り 付けられています。...
  • Page 122 1. 导言 单侧人字梯 本使用说明书描述了单侧人字梯的安全使 D60 StandardLine 用方法。在下文中也称为梯形图。 产品编号 8655 - xxx (2 x 5 踏板) . 出 于安全考虑,请在使用前仔 细阅读本使用说明书,并将其 8657 - xxx (2 x 7 踏板) 妥善保管,以便日后查阅。. 本使用说明书是梯子的一部分。将人字 梯转交他人时,要连同使用说明书一起 给予。 符号说明 本使用说明书中,在梯子上、包装或嵌入 件上使用以下信号词和图形符号。 目录 导言和符号说明 . . . . . . . . . . . . .
  • Page 123 2. 产品概述 踏板数量 身高和摸高的参考人员 A.=.最大可站身高.. B. =.最大可用摸高. 处于架设状态的梯子尺寸 A = 高度.. B = 宽度.. C = 深度.. D = 梯子长度. 最大可站身高.. [A].梯子标识 处于折叠状态的梯子尺寸 [ B ].梯子竖杆 A = 长度.. [C].踏板 B = 宽度.. [D].梯子脚 C = 深度. [ E ].折叠锁丝 [ F ].加固支撑...
  • Page 124 3. 供货范围 4. 按规定使用 本人字梯是移动性作业工具,可在不同场 所使用。. 借助本人字梯可进行其他作业工具不适宜 完成的较小高度范围的作业。 必须按照本使用说明书的描述使用人字 梯。.. 任何其他用途均视作不符合规定,可能导 致财产损失甚至人身伤害。.. 梯子不是儿童玩具。 制造商或经销商对因不按规定或错误使用 造成的损坏不承担任何责任。 1 x 单侧人字梯 原则上,用户必须确保梯子按照合适用途 1 x 使用说明书 使用,必要时,必须首先进行危险评估。 在继续使用前,请检查组件的完整性以及 必须遵循使用地点所属国家的法律规定。 是否存在运输损伤。. 此梯子符合欧洲标准.EN.131.的要求。.. 请移除包装材料。 其所属应用类别为. “专业用途”和“非专业用途”。 警告 窒息的危险!. 包装材料不可供儿童玩耍,如使用不当, 将可能导致窒息危险。 梯子的最大有效载荷为.150.千克。 未经制造商授权对人字梯进行改造将造成 保修和质保失效。...
  • Page 125 5. 安全提示 警告 最大可能的有效负荷。 严重受伤危险! 不按规定使用或操作梯子会导致可能导致 严重受伤或死亡的风险。 请勿在不平坦或不坚固的地面 上使用梯子。 •.. 在 使用梯子时,始终存在坠落危险。因 此,在进行所有与梯子相关和在梯子上 作业时,必须尽可能地把坠落危险降至 最低。 避免身体向一侧探出。 •.. 在 使用梯子时,同时还存在翻倒危险。 梯子翻倒将可能导致人员受伤,以及物 品损坏。因此,在进行所有与梯子相关 请勿将梯子安置在脏污的地 和在梯子上作业时,必须尽可能地把坠 面上。 落危险降至最低。 •.. 附 加的安全信息图标用于向梯子的用户 说明必须如何安全使用梯子(必需的行 最大可能的用户数量。 为),以及哪些行为被严令禁止(不允 许的行为)。. “必需”通过一个勾.[..].标识,. 在上、下梯子时,. “不允许”通过一个叉.[..].标识。 不得将头扭向一旁。 在梯子上爬上爬下时要扶稳。 在作业过程中应用手抓紧梯 子,如无法做到,则应采取其 它安全措施。 避免进行可能导致梯子一侧载...
  • Page 126 5. 安全提示 在身体存在某方面缺陷的情况 进行不可避免的带电作业时,请勿使用导. 下请勿使用梯子。在使用梯子 电的梯子。 时,特定的健康条件、服用药 物、酗酒或滥用毒品将可能导 致危险发生。 不要将梯子用作搭桥。 不要过长时间地且无定期间歇地在梯子上. 停留(疲劳不利于安全使用)。 不得改动梯子的结构。 在运输梯子时应(例如通过拴紧)防止造. 成损伤,并确保梯子已通过适当的方式完. 当有人站在梯子上时,不得移动梯子。 成固定/安装。 在室外使用时,应注意风力作用。 确保梯子按照合适的用途使用。 请勿使用被例如湿油漆、脏污、油或雪弄....梯 子用于专业用途 脏的梯子。 和非专业用途。 在不利的天气条件下,不要在室外使用梯 子例如大风。 请勿从单侧人字梯上侧向(离 开梯子)登上另一台面。 针对专业用途,必须在遵循使用地点所属 国家法律规定的前提下执行风险评估。 放置梯子时要注意发生碰撞的风险,例 在使用前将梯子完全打开。 如:与行人、车辆或门碰撞。如果可能的 话,锁闭作业区域内的门(紧急出口除 外)和窗。 不得将单侧人字梯用作直梯,. 除非其设计适合作为直梯使 用。 警告:谨防电击危险。 确认作业区域内所有因电气作...
  • Page 127 6. 搭建和操作 . . . 交 付完成后,应在每次使用前检查梯子 的状态,必须确保所有部件的功能正常 1. 架设梯子 . . 架 设梯子时,要注意梯子的两个部分展 开是否完整和牢固。. 避免梯子放置不当。 2. 存放梯子 . . 稍 微提起折叠锁丝.[E],直至梯子容易 折叠为止,以便存放。 7. 运输和储存 •.. 将 梯子储存在一个有助于其保持笔挺的 提示 位置上例如挂在横梁上的梯子固定架 上,或放在平坦、洁净的平面上。 小心损坏! 在运输和存放过程中不当操作梯子可能会 •.. 梯 子应折叠收拢直立或平躺储存在干燥 导致梯子损坏.。 的环境中。 •.. 将 梯子储存在不可能被车辆、重物或脏 •..
  • Page 128 行维修或维护作业(例如通过参加制造 用户也可登录网站 www.hailo.de 参阅本使 商组织的培训)的人员。 用和操作说明书。 •.. 如 需维修和更换部件(例如撑脚),. 有关服务和备件的更多信息请咨询: 应在必要时联系制造商或经销商。. Hailo-Werk Rudolf Loh GmbH & Co. KG Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany 9. 使用寿命 +49 (0) 2773 82-0 +49 (0) 2773 82-1239 在按规定使用和定期维护的情况下,梯子 E-Mail: info @ hailo.de 是一种可以长期使用的作业工具。 www.hailo.de...
  • Page 129 12. 清单 •.. 梯 子元件损坏、故障或功能缺损可能导 定期检查梯子时,要注意的检查项.1-.6 致使用者倾跌;在使用梯子时也存在翻 如果有一项检查结果不令人满意,则不得 倒危险。. 使用梯子。 •.梯子使用者在倾跌时可能会受重伤。 •.在梯子翻倒时,. 1. 一般检查项. 梯子上是否有污染物(例如:污物、污 . 物体也可能会受到损坏。 泥、油漆、油或脂?. 所有紧固件(铆钉、螺栓、螺柱等)必 须齐全。. •.. 在 梯子用于工商业用途时,需要由专业 紧固件是否松动或被腐蚀? 人员进行定期检查。. 2. 梯子腿,踏板,加固支撑. •.. 企 业主必须确保定期检查梯子的状态是 梯子腿和加固支撑是否变形、弯曲、扭 否正常(目视检查和功能检查)。确定 曲、凹陷、破裂、腐蚀或腐朽?... 所需检查的方式、范围和日期。. 梯子腿必须位于其它部件的固定点上, •.. 检 查的时间间隔根据使用条件而定,特 且状态良好。.. 别是使用频率、使用强度以及之前检查 梯子的所有踏板必须齐全。.
  • Page 130 A = 1,09 m A = 1,20 m A = 0,65 m D = 1,16 m max. B = 0,49 m B = 0,49 m 6,8 kg B = 2,65 m E = 0,65 m 150 kg C = 1,02 m C = 0,20 m 8655- xxx 2 x 5...
  • Page 132 Hailo-Werk Rudolf Loh GmbH & Co. KG Daimlerstraße 8 35708 Haiger, Germany • • • +49 (0) 2773 82-0 +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info@hailo.de www.hailo.de • • •...