Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour FM8:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ELECTRIC
LOG SPLITTER
Models FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
IMPORTANT: Read this manual fully before assembly
and use and observe all safety rules and operating
instructions
Model Shown FM10TW
en
de
fr
it
es

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Forest-Master FM8

  • Page 1 ELECTRIC LOG SPLITTER Models FM8(P) & FM10(D/T/TW/P) Model Shown FM10TW IMPORTANT: Read this manual fully before assembly and use and observe all safety rules and operating instructions...
  • Page 2 Hydraulic Pressure 400 bar 400 bar 450 bar 500 bar Hydraulic Oil Capacity 2.4 Litre 3.5 Litre Length 780 mm 940 mm Width 270 mm 270 mm Height 510 mm 510 mm Weight 37 kg 47 kg Models FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 3 400 bar 450 bar 450 bar 500 bar 500 bar Hydraulic Oil Capacity 2.4 Litre 3.5 Litre Length 780 mm 940 mm Width 270 mm 270 mm Height 510 mm 510 mm Weight 32 kg 42 kg FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 4 Log Pusher (FM8) Log Bed Wedge Lifting Handle Support leg Log Retaining Plates Push Button Switch Motor Push Button Box Wheels (minor moving only) Hydraulic Control Lever Control Lever Guard Bleed Screw Oil Drain Bolt w/ Dipstick Duocut Blade (FM10)
  • Page 5 Pusher(FM8) / Duocut Blade (FM10) Log Bed Wedge Lifting Handle Support leg Log Retaining Plates Pull Start Engine Throttle Control Wheels (minor moving only) Hydraulic Control Lever Control Lever Guard Bleed Screw Oil Drain Bolt w/ Dipstick Lockable Castors FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 6 Do not bend over the machine to operate it, this is an awkward operating position that has the operator bring their face close to the machine, and thus risk being struck by wood chips or debris. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 7 Always stop the engine before moving the machine. Do not alter or adjust any part of the machine or engine that is sealed by the manufacturer or distributor. Always check before use, as specified in the manufacturers handbook. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 8 Keep hands out of the way of all moving parts. PROTECT YOUR HANDS: Keep you hands away from splits and cracks which open in the log; They may close suddenly and crush or amputate your hands. Do not remove jammed logs with your hands. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 9 The warnings, cautions and instructions referred to in this manual cannot cover all possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution must be applied by the operator when using the log splitter. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 10 50% at 40°C. It can be stored or transported under ambient temperatures between -25°C and 55°C. ELECTRICAL REQUIREMENTS (FM8, FM10D, FM10T, FM10TW) Connect the main leads to a standard 230V±10% (50Hz±1Hz) electrical supply which has protection devices of under-voltage, over-voltage and over-current as well as a residual current device (RCD) which is maximum residual current rated at 0.03A.
  • Page 11 IMPORTANT: failure to loosen the bleed screw will keep air sealed in the hydraulic system, being compressed and being decompressed. Such continuous air compression and decompression will blow out the seals of the hydraulic system and cause permanent damage to the log splitter. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 12 Do not force the blade by splitting the log on the upper part. This will break the blade or damage the machine. WARNING: Never use the machine without the plastic spacer fitted under the blade. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 13 WARNING: Never place the split face or faces of a log against the bed of the log splitter. IMPORTANT: Do not attempt to split a log across the grain. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 14 Repeat above procedure with sharper slope wood wedges until the log is completely freed. IMPORTANT: Never keep pressure on a log for more than 5 seconds to force it to split very hard wood. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 15 Duocut blade. Fit the Duocut blade into the cradle and secure with the four bolts. NOTE: As the FM10 can split the wood from both ends, it is extremely unlikely that a log will become jammed. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 16 CHECKING THE ALIGNMENT (FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)) Before splitting any logs, the alignment of the Duocut blade should be checked and adjusted if necessary. The Duocut blade should point along the centreline of the splitter bed and align with the edge of the fixed blade.
  • Page 17 IMPORTANT: Ensure the motor is switched off and only use the operating lever to hold the ram in position when adjusting the ram stop. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 18 Periodically check oil level to ensure it is between the 2 grooves around the Dipstick. When the oil level reaches the lower groove, oil refilling is required. We recommend using ISO 46 grade hydraulic fluid, sometimes labelled as #46 grade oil. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 19 Note that when the plastic spacer has finally bedded in, it is recommended to return the washers to the outside position. PETROL ENGINE For maintenance and trouble shooting of the petrol engine, see the manufacturer’s handbook included separately. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 20 Oil Drain Bolt with Dipstick Tighten the Oil Drain Bolt is not tight. with Dipstick. Hydraulic Control Valve Contact the dealer Assembly and / or seal(s) worn FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 21 FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 22 Piston Adjusting Screw Piston Ring Moving Carriage O-ring 32x3.5 Plastic Insert 1 Spring Plastic Insert 2 Stud Log Pusher (FM8) Hydraulic Cylinder Flat Washer Aluminium Cover Front Piston Rod Seal Screw O-ring 7x1.9 Wheel Cover Wing Bolt M5x12 Block Turn...
  • Page 23 New Front Leg M8 Nyloc Nut Block Turn New Front Foot Fan Cover M6 Nyloc Nut Spring Washer M6 Rubber Foot Cross Head Screw M5x10 M8x35 Cap Head Bolt Leg Groupware Nut M8 Bolt M8x12 Power Cable FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 24 The purchaser must pay transportation charges for any part submitted for replacement under this warranty unless such return is requested by Forest Master. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 25 Duocut Blade (FM8) The Duocut blade can be fitted to the FM8 in place of the standard pusher block. This allows the log splitter to split from both ends, making the splitting of logs quicker and more efficient. Stand/Trolley Various stands are available that allow the log splitter to be raised to a comfortable working height.
  • Page 26 Note that for all models of the FM8, the bar connecting the front leg to the rear axle, can be cut to 650mm in length to shorten it.
  • Page 27 Keep all nuts the bottom. Finally attach the connecting and bolts as these are used on the bar between the front foot and rear wheels new stand. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 28 Manufactured under license for Forest Master Limited. Registered Office: Forest Master Ltd, Industry Road, Heaton, Newcastle Upon Tyne, NE6 5XB, United Kingdom. Tel: +44 191 2966939 email: info@forest-master.com - web: www.forest-master.com FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 29 Holzspalter Typbezeichnung FM8(R/D/T) & FM10(R/D/T)(Duocut) Modell gezeigt FM10TW WESENTLICH: Lesen Sie dieses Handbuch vor der Montage und voll nutzen und beachten Sie alle Sicherheitsregeln und Betriebsanleitung.
  • Page 30 7 ton Hydraulicher Druck 400 bar 400 bar 450 bar 500 bar Ölkapazität 2.4 Litre 3.5 Litre Länge 780 mm 940 mm Breite 270 mm 270 mm Höhe 510 mm 510 mm Gewicht 37 kg 47 kg Models FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 31 400 bar 400 bar 450 bar 450 bar 500 bar 500 bar Ölkapazität 2.4 Litre 3.5 Litre Länge 780 mm 940 mm Breite 270 mm 270 mm Höhe 510 mm 510 mm Gewicht 32 kg 42 kg FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 32 Anschlag (FM8) Arbeitstisch Keil Hebgriff Untergestell Halter für Holzstück Schalter Motor Schalerdose Räder für kleine Bewegungen Hydraulischer Steuerhebel Abdekung des Steuerhebels Einstellschraube für Hydraulik Ölverschlußschraube mit Meßstab Duocut Klinge (FM10) FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 33 Anschlag (FM8) / Duocut Klinge (FM10) Arbeitstisch Keil Hebgriff Untergestell Halter für Holzstück Ziehen Sie auf Start Motor Drosselklappensteuerung Räder für kleine Bewegungen Hydraulischer Steuerhebel Abdekung des Steuerhebels Einstellschraube für Hydraulik Ölverschlußschraube mit Meßstab abschließbar Rollen FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 34 SCHÜTZEN SIE IHRE AUGEN UND IHR GESICHT: Bei der Arbeit könnten kleine Gegenstände umherfliegen, die Ihre Augen beschädigen könnten. Tragen Sie daher’ bei der Arbeit immer eine Sicherheitsbrille. Normale Brillengläser haben eine gewissen Einschlagsschutz: sind’ jedoch keine Sicherheitsgläser. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 35 Öl, Abgase und heißen Oberflächen vermeiden. Den Motor oder die Auspuff nicht berühren, erhalten diese Teile sehr heiß aus Betrieb und bleiben eine Zeit lang heiß, nachdem das Gerät ausgeschaltet ist. Lassen Sie den Motor, bevor Sie Wartungsarbeiten und Einstellungen zu kühlen FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 36 Teilen fern. SCHÜTZEN SIE IHRE HÄNDE: Halten Sie Ihre Finger und Hände von Spalten und Öffnungen im Holzstück fern. Sie können sich plötzlich schließen und zu schweren Verletzungen führen. Entnehmen Sie kein verklemmtes Holzstück mit Ihren Henden. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 37 Die in diesem Handbuch genannten Warnungen, Hinweise und Anweisungen können nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen, die auftreten können. Es muss verstanden werden, dass der gesunde Menschenverstand und Vorsicht sind vom Betreiber bei der Verwendung des Holzspalters angewendet werden kann. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 38 Keil, leicht angehoben positioniert. Eine Differenz von 5 mm über die Länge des Holzspalters ist ausreichend. sollte nicht feststehenden Keil positioniert sein Ende niedriger Betriebstemperatur Griffende, da dies den Fluss von Öl zu der Pumpe zu begrenzen. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 39 Niemals den Hebel bewegen, bevor Sie die Taste oder die Drossel drücken. WESENTLICH: Wenn die Einstellschraube für Hydraulik nicht gelöst ist, wird die Luft im Hydraulischen System komprimiert bzw. dekomprimiert. Dadurch wird Abdichtung des Hydraulischen Systems zerstört und die Maschine dauerhaft beschädigt. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 40 Beschädigungen der Maschine führen. Spalten Sie nicht 2 Holzstücke zugleich, eins davon könnte abrutschen und Sie verletzen. WESENTLICH: Verwenden Sie niemals die Maschine ohne die Kunststoffscheibe unter der Klinge ausgestattet. WICHTIG: Versuchen Sie nicht, Holzstück über das Korn aufgeteilt. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 41 Holzstück zu hart für den Leistungsbereich der Maschine. Entnehmen Sie das Holzstück aus der Maschine und spalten Sie ein anderes Stück. WESENTLICH: NIEMALS einen Scheitholz mit der geteilten Fläche oder Flächen gegen das Bett des Holzspalter. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 42 Holzstück nicht mit einem Hammer aus der Maschine, dadurch kann die- Maschine beschädigt werden oder ein Holzteil herausfliegen, was zu Verletzungen führen kann. WESENTLICH: Versuchen Sie niemals länger als 5 Sekunden mit Gewalt ein hartes Holzstück zu spalten. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 43 Legen Sie die Duocut Klinge in der Wiege einsetzen und mit den vier Schrauben geliefert. ÜBERPRÜFEN DER AUSRICHTUNG (FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)) Vor der Spaltung jegliche Holz, sollte die Ausrichtung der Klinge Duocut geprüft und bei Bedarf angepasst werden. Die Duocut Klinge sollte zeigen entlang der Mittellinie des Bettes Splitter und ausrichten mit dem Rand der feste Klinge.
  • Page 44 überwachen und, wenn Sie bemerken wobei die Klinge weg von der Mittellinie des Spalter abgelenkt, müssen Sie Splitting sofort zu stoppen. Nachdem die Klinge bis zum Anschlag zurück sollten Sie die Protokoll um 90 Grad um die Längsachse drehen und versuchen Aufspaltung des Holz erneut. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 45 Ram Stop abschrauben oder der Ram zurück. WESENTLICH: Stellen Sie sicher, der Motor wird abgeschaltet und verwenden nur den operativen Hebel, um den Ram in Position zu halten, wenn die Ram Stop anpassen. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 46 Kappe festgezogen ist, um ein Ölleck zu vermeiden. Läberprüfen Sie regelmäßig den Ölstand mit dem Ölrneßstab. Der Ölstand sollte immer zwischen den beiden Markierungen sein. Wir empfehlen die Verwendung ISO 46 Grad Hydraulikflüssigkeit, die manchmal als # 46 Grad Hydrauliköl bezeichnet. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 47 Sie den Vorgang mit den Schrauben auf der Gegenseite. Beachten Sie, dass, wenn die Kunststoffabstandshalter hat schließlich im Bett, ist es empfehlenswert, um die Scheiben nach außen Position zurück. BENZINMOTOR Für die Wartung und Fehlersuche des Benzinmotors, siehe Handbuch des Herstellers separat enthalten. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 48 Anziehen Entlüftungss- bevor Sie den Holzspalter chraube vor dem Transport angezogen des Holzspalter Ölablassschraube mit Ölm- Anziehen Ölablassschraube essstab ist nicht dicht mit Ölmessstab Hydraulische Steuereinrich- Kontaktieren Sie Ihren Fach- tung und / oder Dichtung händler getragen FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 49 FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 50 Piston Adjusting Screw Piston Ring Moving Carriage O-ring 32x3.5 Plastic Insert 1 Spring Plastic Insert 2 Stud Log Pusher (FM8) Hydraulic Cylinder Flat Washer Aluminium Cover Front Piston Rod Seal Screw O-ring 7x1.9 Wheel Cover Wing Bolt M5x12 Block Turn...
  • Page 51 New Front Leg M8 Nyloc Nut Block Turn New Front Foot Fan Cover M6 Nyloc Nut Spring Washer M6 Rubber Foot Cross Head Screw M5x10 M8x35 Cap Head Bolt Leg Groupware Nut M8 Bolt M8x12 Power Cable FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 52 Die Versandkosten für die Lieferung oder Abholung des Gerätes Geräteteile oder Zusatzgeräte an das Gerät sind die Verantwortung des Käufers. Der Käufer hat die Transportkosten für jeden zum Austausch zurückgesendeten Rahmen dieser Garantie, sofern eine solche Rückkehr wird von Wald-Master angefordert Teil zu zahlen. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 53 Arbeitsplatz. Zusätzlich feststellbaren Rollen sind als Option auf dem vorderen Bein zur Verfügung, so dass die Unterstützung steht sehr wendig. Sie eignen sich sowohl für den FM8 und der FM10 Holzspalter und auch andere Modelle passen. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 54 Splinte geliefert. Beachten Sie, dass für alle Modelle des FM8, die Bar, die das Vorderbein bis zur Hinterachse verbindet, kann auf 650 mm Länge geschnitten, um es zu verkürzen 4. Befestigen Sie die hinteren Beine an den Holzspalter, montieren Sie dann die Splitter auf den Ständer.
  • Page 55 Befestigen Sie das neue vordere Bein auf der vorderen Bein. Bewahren Sie den Holzspalter und befestigen Sie die alle Schrauben und Muttern, da Laufrollenanordnung nach unten. Schließlich diese auf dem neuen Messestand bringen Sie die Verbindungsbalken zwischen eingesetzt. dem vorderen Fuß und Hinterräder FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 56 Recht vor, Daten, Spezifikationen und Komponenten ohne Vorankündigung zu ändern. Hergestellt unter der Lizenz für Forest Master Limited. Sitz der Gesellschaft: Forest Master Ltd, Industry Road, Heaton, Newcastle Upon Tyne, NE6 5XB, United Kingdom. Tel: +44 191 2966939 email: info@forest-master.com - web: www.forest-master.com FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 57 Fendeuse électrique Modèle FM8(P) & FM10(D/T/TW/P) Modèle illustré FM10TW IMPORTANT: Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions avant d’utiliser cet article.
  • Page 58 Pression hydraulique 400 bar 400 bar 450 bar 500 bar Capacité d’huile hydraulique 2.4 Litre 3.5 Litre Longueur 780 mm 940 mm Largeur 270 mm 270 mm Hauteur 510 mm 510 mm Poids 37 kg 47 kg Models FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 59 400 bar 450 bar 450 bar 500 bar 500 bar Capacité d’huile hydraulique 2.4 Litre 3.5 Litre Longueur 780 mm 940 mm Largeur 270 mm 270 mm Hauteur 510 mm 510 mm Poids 32 kg 42 kg FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 60 Pousseur de bûches (FM8) Surface de travail Cale Poignée Tige portante Plaque de retenue des bûches Interrupteur Moteur Boîte à boutons-poussoirs Roulettes (mouvement mineur) Levier de commande hydraulique Protecteur de levier Vis de purge Vidange d’huile / jauge Duocut lame (FM10)
  • Page 61 Pousseur(FM8) / Duocut lame (FM10) Surface de travail Cale Poignée Tige portante Plaque de retenue des bûches Tirez Démarrer Moteur Commande des gaz Roulettes (mouvement mineur) Levier de commande hydraulique Protecteur de levier Vis de purge Vidange d’huile / jauge Roulettes blocables FM8(P) &...
  • Page 62 Veillez également à attacher les cheveux longs afin d’éviter qu’ils ne se prennent dans la machine. PROTÉGEZ VOS YEUX ET VOTRE VISAGE: Toute fendeuse à bois est susceptible de projeter un quelconque corps étranger dans vos yeux. Cela peut entraîner des dommages irréversibles. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 63 Ne pas toucher le moteur ou l’échappement, ces pièces deviennent très chaudes de fonctionnement et restent chauds pendant un certain temps après que l’appareil est éteint. Laisser le moteur refroidir avant de faire l’entretien ou de réglage. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 64 N’essayez pas de charger des bûches tant que le poussoir ne s’est pas arrêté. Ne placez en aucun cas vos mains sur la trajectoire des pièces mobiles.N’essayez jamais de retirer à l’aide de vos mains des bûches endommagées. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 65 Les avertissements et les instructions mentionnées dans ce manuel ne peuvent pas couvrir toutes les conditions et situations qui pourraient se présenter. Il faut comprendre que le bon sens et la prudence doivent être appliquées par l’opérateur lors de l’utilisation de la fendeuse. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 66 Une différence de 5 mm sur toute la longueur de la fendeuse est suffisante. Il ne doit pas être placé avec l’extrémité où la cale est fixée, inférieure à l’extrémité du manche de fonctionnement, comme cela peut limiter l’écoulement d’huile de la pompe. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 67 été décomprimé. Ce phénomène continu de compression et de décompression aura pour conséquence de faire sauter les joints du système hydraulique et d’endommager de manière irréversible la fendeuse a bois. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 68 N’essayez pas de fendre deux bûches à la fois. L’une d’elles pourrait se heurter. dégager et venir vous AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser la machine sans l’entretoise en plastique monté sous la lame. IMPORTANT: Ne pas tenter de diviser un journal à travers le grain. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 69 à la capacité maximale de la machine et qu’il convient donc de retirer celui-ci de votre fendeuse afin de ne pas l’endommager. AVERTISSEMENT: Ne placez jamais la face fendue ou des faces d’un bûche contre le travail surface la fendeuse. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 70 être à l’origine d’un accident. IMPORTANT: Ne forcez en aucun cas la fendeuse à bois pendant plus de 5 secondes, en maintenant la pression sur celle-ci afin de fendre du bois excessivement dur. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 71 Placez la lame Duocut dans le berceau et le fixer avec les quatre boulons fournies. VÉRIFICATION DE L’ALIGNEMENT (FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)) Avant de commencer à fendre bûches, l’alignement de la lame Duocut doit être vérifié et ajusté si nécessaire. La lame Duocut doit pointer le long de l’axe du lit de la fendeuse et s’aligner avec le bord de la lame...
  • Page 72 Après la lame est revenu à sa position d’arrêt, vous devez tourner le journal de 90 degrés autour de l’axe long et Essayez de diviser le bûche une fois de plus. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 73 Ram Stop ou le bélier sera de retour. IMPORTANT: S’assurer que le moteur est éteint et de n’utiliser que le levier de commande pour maintenir le piston en position lors du réglage la Ram Stop. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 74 2 rainures autour de la jauge. Lorsque le niveau d’huile atteint la rainure inférieure, le remplissage d’huile est nécessaire. Nous vous recommandons d’utiliser la norme ISO 46 de grade fluide hydraulique, parfois étiqueté comme # 46 huile de qualité. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 75 Notez que lorsque la matière plastique est finalement entretoise en lits, il est recommandé de retourner les rondelles à la position à l’extérieur. MOTEUR ESSENCE Pour l’entretien et le dépannage du moteur à essence, voir le manuel du fabricant inclus séparément. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 76 à bois. Le Boulon de vidange Resserrez le boulon de vid- d’huile n’a pas été resserré. ange d’huile. Les pièces de soupape des Contactez votre vendeur commandes hydrauliques et/ le(s) joint(s) sont usés FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 77 FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 78 Piston Adjusting Screw Piston Ring Moving Carriage O-ring 32x3.5 Plastic Insert 1 Spring Plastic Insert 2 Stud Log Pusher (FM8) Hydraulic Cylinder Flat Washer Aluminium Cover Front Piston Rod Seal Screw O-ring 7x1.9 Wheel Cover Wing Bolt M5x12 Block Turn...
  • Page 79 New Front Leg M8 Nyloc Nut Block Turn New Front Foot Fan Cover M6 Nyloc Nut Spring Washer M6 Rubber Foot Cross Head Screw M5x10 M8x35 Cap Head Bolt Leg Groupware Nut M8 Bolt M8x12 Power Cable FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 80 à l’unité sont à la charge de l’acheteur. L’acheteur doit payer les frais de transport pour une partie soumis pour le remplacement sous cette garantie à moins que ce retour est demandé par Fores Master. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 81 En outre, les piètements peuvent être équipés de roulettes verrouillables à l’avant, ce qui les rend très maniable. Ils sont adaptés à la fois pour le FM8 et le FM10 fendeuses de bûches et seront également adapter d’autres modèles.
  • Page 82 électrique avant de commencer. les circlips ou utiliser les goupilles supplémentaires fournis. Notez que pour tous les modèles de la FM8, la barre qui relie la jambe avant à l’essieu arrière, peut être coupé à 650mm de longueur pour le raccourcir.
  • Page 83 Gardez tous Enfin fixer la barre de liaison entre le pied les écrous et boulons que ceux- avant et roues arrière ci sont utilisés sur le nouveau piètement. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 84 Fabriqué sous licence pour Forest Master Limited. Siège social: Forest Master Ltd, Industry Road, Heaton, Newcastle Upon Tyne, NE6 5XB, United Kingdom. Tel: +44 191 2966939 email: info@forest-master.com - web: www.forest-master.com FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 85 SPACCALEGNA ELETTRICO MODELLO FM8(P) & FM10(D/T/TW/P) Il Modello Mostrato FM10TW IMPORTANTE: leggere con molta attenzione il pre- sente Manuale, prima di iniziare ad operare.
  • Page 86 400 bar 400 bar 450 bar 500 bar Capacità idraulico di olio 2.4 Litre 3.5 Litre Lunghezza 780 mm 940 mm Larghezza 270 mm 270 mm Altezza 510 mm 510 mm Peso 37 kg 47 kg Models FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 87 400 bar 450 bar 450 bar 500 bar 500 bar Capacità idraulico di olio 2.4 Litre 3.5 Litre Lunghezza 780 mm 940 mm Larghezza 270 mm 270 mm Altezza 510 mm 510 mm Peso 32 kg 42 kg FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 88 Spingendo blocco (FM8) Rotaia di lavoro Cuneo Leva di sollevamento Gamba di sostegno Piastre scorrimento tronco Interruttore Motore Scatola pulsante Ruote (piccolo movimenti) Leva di controllo idraulico Protezione leva di controllo Vite di spurgo Bullone scarico olio / astina Duocut lama (FM10)
  • Page 89 Spingendo blocco (FM8) / Duocut lama (FM10) Rotaia di lavoro Cuneo Leva di sollevamento Gamba di sostegno Piastre scorrimento tronco Inizio di tiro Motore Comando gas Ruote (piccolo movimenti) Leva di controllo idraulico Protezione leva di controllo Vite di spurgo...
  • Page 90 Qualsiasi spaccalegna può gettare corpi estranei negli occhi. Ciò può causare danni permanenti agli occhi. Indossare sempre occhiali di sicurezza. Gli occhiali di tutti i giorni hanno un impatto solo lenti resistenti. Essi non sono occhiali di sicurezza. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 91 MOTORE A BENZINA: Spegnere sempre il motore prima di spostare la macchina. Non modificare o regolare qualsiasi parte della macchina o del motore che viene sigillato dal produttore o dal distributore. Controllare sempre prima dell’uso, come specificato nel manuale del produttore. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 92 Ciò può rivelarsi pericoloso e può danneggiare la macchina stessa. Non utilizzare lo spaccalegna per uno scopo diverso da quello per cui è stato progettato. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 93 Le avvertenze, le precauzioni e le istruzioni di cui al presente manuale non possono coprire tutte le possibili condizioni e situazioni che possono verificarsi. Si deve comprendere che il buon senso e cautela devono essere applicate dall’operatore quando si utilizza lo spaccalegna. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 94 è, leggermente rialzata. Una differenza di 5mm rispetto alla lunghezza del spaccalegna è sufficiente. Essa non deve essere posizionato con l’estremità a cuneo fisso, inferiore alla maniglia estremità operativa, in quanto ciò può limitare il flusso dell’olio alla pompa. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 95 Il mancato allentamento della vite di spurgo mantiene l’aria compressa e sigillata all’interno del sistema idraulico anche dopo essere stata decompressa. Questa continua compressione e decompressione provoca l’esplosione delle guarnizioni del sistema idraulico e causa danni permanenti allo spaccalegna FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 96 Non tentare di spaccare due tronchi contemporaneamente. ATTENZIONE: Non usare mai la macchina senza il dis- tanziatore in plastica montato sotto la lama. IMPORTANTE: Non tentare di dividere un log in tutto il grano. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 97 ATTENZIONE: Non mettere mai il viso diviso o facce di un tronco contro superficie di lavoro del spaccalegna. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 98 Battere con un martello danneg- gia la macchina o può far sì che il tronco venga sbalzato fuori della macchina e provochi un in- cidente. IMPORTANTE: Mai forzare lo spaccalegna per più di 5 secondi esercitando su di. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 99 VERIFICA DELL’ALLINEAMENTO (FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)) Prima di dividere i log, l’allineamento della lama Duocut deve essere controllato e regolato, se necessario. La lama Duocut deve puntare lungo la linea centrale del letto splitter e allinearsi con il bordo della lama fissa.
  • Page 100 Dopo che la lama è tornata alla sua posizione di arresto, è necessario ruotare il registro di 90 gradi attorno all’asse lungo e provare a spaccare la legna ancora una volta. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 101 Ram Stop, o il pistone tornerà. IMPORTANTE: Accertarsi che il motore sia spento e usare solo la leva di comando per tenere il pistone in posizione durante la regolazione della Ram Stop. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 102 2 scanalature intorno l’asta di livello. Quando il livello dell’olio raggiunge la scanalatura inferiore, è necessario rabbocco dell’olio. Si consiglia di utilizzare ISO fluido idraulico 46 grado, a volte etichettato come # 46 olio di qualità. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 103 Si noti che quando il distanziatore di plastica è finalmente in letti, si raccomanda di ritorno le rondelle alla posizione esterna. MOTORE A BENZINA Per la manutenzione e la risoluzione dei problemi del motore a benzina, vedere manuale del produttore incluso separatamente. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 104 Il bullone di drenaggio dell’olio Serrare il bullone di drenaggio con l’asta di livello non è serrato dell’olio conl’asta di livello L’assemblaggio della valvola Contattare il rivenditore di controllo idraulico e/o la guarnizione/i sono usurati FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 105 FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 106 Piston Adjusting Screw Piston Ring Moving Carriage O-ring 32x3.5 Plastic Insert 1 Spring Plastic Insert 2 Stud Log Pusher (FM8) Hydraulic Cylinder Aluminium Cover Front Flat Washer Piston Rod Seal Screw O-ring 7x1.9 Wheel Cover Wing Bolt M5x12 Block Turn...
  • Page 107 New Front Leg M8 Nyloc Nut Block Turn New Front Foot Fan Cover M6 Nyloc Nut Spring Washer M6 Rubber Foot Cross Head Screw M5x10 M8x35 Cap Head Bolt Leg Groupware Nut M8 Bolt M8x12 Power Cable FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 108 Oneri per la consegna o il ritiro delle unità di spedizione, parti del gruppo o gli allegati all’unità sono a carico dell’acquirente. L’acquirente deve pagare le spese di trasporto per qualsiasi parte presentato per la sostituzione in garanzia a meno che tale ritorno è richiesto da Forest Master. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 109 Inoltre gli stand possono essere dotate di ruote bloccabili sul davanti, che li rende altamente manovrabile. Sono adatti sia per il FM8 e la FM10 spaccalegna e sarà anche adatta altri modelli. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 110 Si noti che per tutti i modelli della FM8, la barra che collega la gamba anteriore a quello posteriore, può essere tagliato a 650 millimetri di lunghezza per ridurlo. 4. Fissare le gambe posteriori ad lo spaccalegna poi montare il ripartitore sul cavalletto.
  • Page 111 Mantenere tutti Infine fissare la barra di collegamento tra il i dadi e bulloni in quanto questi piede anteriore e posteriore sono utilizzati sul nuovo stand. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 112 Prodotto su licenza per Forest Master Limited. Capo ufficio: Forest Master Ltd, Industry Road, Heaton, Newcastle Upon Tyne, NE6 5XB, United Kingdom. Tel: +44 191 2966939 email: info@forest-master.com - web: www.forest-master.com FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 113 Cortadora de Troncos MODELO FM8(P) & FM10(D/T/TW/P) modelo que se muestra FM10TW IMPORTANTE: Lea todo este manual antes de armar y usar y observar todas las reglas de seguridad e instrucciones de funcionamiento.
  • Page 114 400 bar 400 bar 450 bar 500 bar Capacidad de aceite hidráulica 2.4 Litre 3.5 Litre longitud 780 mm 940 mm Ancho 270 mm 270 mm Altura 510 mm 510 mm Peso 37 kg 47 kg Models FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 115 400 bar 450 bar 450 bar 500 bar 500 bar Capacidad de aceite hidráulica 2.4 Litre 3.5 Litre longitud 780 mm 940 mm Ancho 270 mm 270 mm Altura 510 mm 510 mm Peso 32 kg 42 kg FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 116 Bloque de empuje (FM8) Tabla de trabajo Cuña Agarradera de levantamiento Pata de apoyo placas de retención de troncos Interruptor de botón Motor Caja de botones pulsadores Ruedas (movimiento menor de edad) Palanca de control hidráulico Protector de la palanca...
  • Page 117 Empujador(FM8) / Duocut cuchilla (FM10) Tabla de trabajo Cuña Agarradera de levantamiento Pata de apoyo placas de retención de troncos Tire de inicio Motor Control del acelerador Ruedas (movimiento menor de edad) Palanca de control hidráulico Protector de la palanca...
  • Page 118 PROTÉJASE LOS OJOS Y CARA : Cualquier partidor puede lanzar objetos extraños en los ojos. Esto puede causar daños oculares permanentes. Siempre use gafas de seguridad. Anteojos de uso diario tienen lentes resistentes impactos únicamente. No son gafas de seguridad. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 119 MOTOR GASOLINA: Siempre apague el motor antes de mover la máquina. No altere o ajustar cualquier parte de la máquina o del motor que está sellado por el fabricante o distribuidor. Compruebe siempre antes de su uso, según lo especificado en el manual del fabricante. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 120 PROTEJA SUS MANOS: Usted mantenga las manos lejos de las divisiones y las grietas que se abren en el registro, ya que pueden cerrar de repente y aplastar o amputar manos. No quite los troncos atascado con las manos. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 121 Debe entenderse que el sentido común y la precaución deben ser aplicadas por el operador cuando se utiliza el separador de registro. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 122 5 mm de la longitud del separador de registro es suficiente. No debe ser posicionada con la cuña fija extremo inferior de la empuñadura extremo operativo ya que esto puede limitar el flujo de aceite a la bomba. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 123 Tal compresión de aire continua y descompresión tendrán sopla las juntas del sistema hidráulico y causar daños permant a la cortadora de troncos FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 124 No intente dividir 2 pedazos de tronco al mismo tiempo, uno de ellos puede volar y pegarte. ADVERTENCIA: No utilice nunca la máquina sin el es- paciador de plástico provisto debajo de la cuchilla. IMPORTANTE: No trate de dividir un tronco a través del grano. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 125 ADVERTENCIA: Nunca coloque la cara dividida o caras de un tronco, en la cama del cortadora de troncos. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 126 Golpeando de troncos puede dañar la máquina o se puede poner en marcha de troncos y provocar un accidente. IMPORTANTE: Nunca mantenga presión sobre un tronco de más de 5 segundos forzarlo a partir de madera muy dura. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 127 Coloque la hoja Duocut en el soporte y fíjelo con los cuatro tornillos. COMPROBACIÓN DE LA ALINEACIÓN (FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)) Antes de la división de cualquier troncos, la alineación de la cuchila Duocut se debe comprobar y ajustar si es necesario. La cuchila Duocut debe apuntar a lo largo de la línea central de la cama divisor y alinee...
  • Page 128 Después de que la cuchilla ha vuelto a su posición de parada, se debe girar la madera a través de 90 grados alrededor del eje largo y tratar de dividir la madera una vez más. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 129 Ram Stop o el carnero volverá. IMPORTANTE: Asegúrese de que el motor se desconec- ta y sólo usar la palanca de funcionamiento para man- tener el eje en posición cuando se ajusta el Ram Stop. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 130 2 surcos alrededor de la varilla. Cuando el nivel de aceite llegue a la ranura inferior, se requiere el rellenado de aceite. Recomendamos el uso de ISO fluido hidráulico 46 grado, a veces etiquetado como # 46 aceite de grado. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 131 Tenga en cuenta que cuando el separador de plástico finalmente ha camas en, se recomienda para volver las arandelas a la posición exterior. MOTOR DE GASOLINA Para el mantenimiento y la solución de problemas del motor de gasolina, consulte el manual del fabricante incluye por separado. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 132 Perno de drenaje de aceite con Apriete el tornillo de drenaje varilla no está apretado de aceite con varilla Hidráulica conjunto de válvula Comuníquese de Control y / o sello usado distribuidor FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 133 FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 134 Piston Adjusting Screw Piston Ring Moving Carriage O-ring 32x3.5 Plastic Insert 1 Spring Plastic Insert 2 Stud Log Pusher (FM8) Hydraulic Cylinder Flat Washer Aluminium Cover Front Piston Rod Seal Screw O-ring 7x1.9 Wheel Cover Wing Bolt M5x12 Block Turn...
  • Page 135 New Front Leg M8 Nyloc Nut Block Turn New Front Foot Fan Cover M6 Nyloc Nut Spring Washer M6 Rubber Foot Cross Head Screw M5x10 M8x35 Cap Head Bolt Leg Groupware Nut M8 Bolt M8x12 Power Cable FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 136 El comprador debe pagar los gastos de transporte de cualquier pieza presentada para reemplazo bajo esta garantía a menos que dicha devolución se solicita por Forest Master. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 137 Workplace. Additionally, the stands can be equipped with wheels with brakes on the front, making them highly maneuverable. They are suitable both for FM8 and log splitters and FM10 also fit other models. FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 138 Tenga en cuenta que para todos los modelos de la FM8, la barra que conecta la pierna delantera en el eje trasero, se puede cortar a 650 mm de longitud para acortarlo.
  • Page 139 Mantenga todos los tornillos y el fondo. Finalmente colocar la barra de tuercas como estos se utilizan en conexión entre el pie delantero y ruedas el nuevo soporte. traseras FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)
  • Page 140 Fabricado bajo licencia de Forest Master Limited. oficina principal: Forest Master Ltd, Industry Road, Heaton, Newcastle Upon Tyne, NE6 5XB, United Kingdom. Tel: +44 191 2966939 email: info@forest-master.com - web: www.forest-master.com FM8(P) & FM10(D/T/TW/P)

Ce manuel est également adapté pour:

Fm8pFm10Fm10dFm10tFm10twFm10p