Réglez la longueur de chaîne
Modules d'extrémité ou d'entraînement caténaires et intermédiaires
End drive units, catenary drive units
1. Adjustment of the conveyor chain is carried out at the drive end of the conveyor.
1) Le réglage de cette longueur peut s'effectuer au module d'entraînement. (En cas de difficulté d'accès, un module d'intervention placé à
2. The transmission guard cover must be removed from the drive unit and the slip clutch disengaged or transmission chain removed. The conveyor chain
un endroit accessible facilite cette opération: voir ci-dessous)
should now be free to travel within the conveyor beam profile.
2) Le carter de transmission est démonté, le limiteur de couple desserré. Le chaîne peut alors avancer librement dans la poutre. Pour les
3. Catenary protection plates should also be removed to allow easy access for the conveyor chain pin insertion tool.
modules sans transmission, déposez le moteur.
4. The conveyor chain should be tensioned within the conveyor system by pulling down the conveyor chain at the chain catenary in the underside of the
3) Le carter de brin mou est démonté pour faciliter l'accès à la chaîne
drive unit. Clamp across the conveyor chain to trap the chain on to the beam profile. The clamp should be placed over the edges of the drive unit to
reduce the risk of damage to the aluminum profile.
4) La chaîne est tirée au niveau du brin mou, en bloquant son brin supérieur (au niveau du module d'entraînement pour ne pas risquer de
5. Remove all slack links from the conveyor chain using the pin insertion tool.
déformer la poutre)
6. Rejoin the conveyor chain using a new steel pin and plastic pivot.
5) Retirez tous les maillons excédentaires, la tension doit être faite au maximum à la main, sans créer de surtension.
7. Remove the chain clamp and replace the catenary protection plate and transmission chain. The slip clutch should also be reset.
6) Ré-assemblez la chaîne avec un nouvel axe et un pivot plastique
8. Replace the transmission guard cover. The conveyor is now ready for operation.
7) Enlever le bridage du brin supérieur de chaîne, remonter le carter de protection du brin mou. Réglez le limiteur de couple.
8) Remontez, le cas échéant, le carter de transmission. Le convoyeur est de nouveau opérationnel.
Intermediate drive units, horizontal bend drive units
1. Conveyors which have no conveyor chain slack should be assembled with a special section of conveyor beam (F..CC), which allows for the chain to be
Entraînements par courbe à roue dentée.
easily inserted and adjusted for tension. (See previous page.)
2. Remove the lower part of this conveyor beam section by releasing the four screws.
1) Ces convoyeurs ne comportent pas de brin mou. Ils doivent comporter obligatoirement un module d'intervention (ref. FxCC) qui doit
3. Lift the chain from this section of the beam and clamp the conveyor chain as described above. Adjust the chain tension as for end and catenary drive
être monté partie amovible vers le haut.
units.
2) Retirez la partie amovible de la poutre en devissant les 2 vis de chaque coté.
3) Dégagez la chaîne de cette section de convoyeur, bloquez la chaîne et ajustez sa longueur.
In a wheel bend drive, the outer aluminium profile can be removed by loosening the set screws in the beam connecting strips. The slide rail must be fitted to
allow the removal of this section.
1. After removal of the outer aluminium profile, the conveyor chain can be pulled out of the wheel bend disc. Lift the chain upwards.
Installez le guidage latéral
2. Remove chain links using the pin insertion tool.
3. New steel pins and plastic pivots must be used when rejoining chain ends.
Les guides latéraux sont utilisés pour guider les produits transportés, mais aussi comme garde-fou. Ils sont assemblés au convoyeur par
4. The tensioned chain can now be pulled back into position on the bend guide disc, and the outer profile put into place.
des supports de chaque coté. Suivez les instructions ci-après suivant le type de support utilisé dans votre application. Les supports sont
montés au pas de 500 à 1000 mm, selon le produit transporté et si il y a accumulation ou pas. Un pas trop important peut conduire à la
déformation des guides latéraux.
Guide Rail System Installation
Les images ci-dessous montre une des solutions de support. Les exemples en page suivante sont montés de façon similaire.
Guide rails are used to guide products being conveyed, but also to prevent them from falling off the conveyor. Guide rails are supported by guide rail
brackets attached to the sides of the conveyor beam. Follow the mounting instructions for the type of bracket used in your application.
Brackets should be placed approximately 500 to 1000 mm apart depending on type of product and if accumulation occurs or not. If brackets are spaced at
greater distances than 1000 mm, there is a possibility that guide rails will become deformed due to excessive force.
The pictures below show one possible way to assemble guide rail brackets. The examples shown on the following page are assembled in a similar way.
Step 1
Etape 1 - Support ajustable
Adjustable Guide Rail Bracket
Option 1
Nota: ne bloquez les vis que quand la position est définitive.
Note: Tighten all the screws when the position is justified.
ELCOM /
FABER
Montage sur le
Fasten a adjustable guide rail
bracket support to the
convoyeur à l'aide d'une
conveyor beam using T-bolt.
vis "T".
Assembly with Different Guide Rail Support
Montage de différents étaux
/ TRANSEPT
Step 2
Etape 2 - Support ajustable
Adjustable Guide Rail Bracket
12
Fixez d'abord l'axe
Attach the guide rail to the
autour de la vis.
clamp. Tighten the screw.
Remember; do not over tighten
desserrez les vis de la
the screw. After this, tighten all
noix d'assemblage pour
the screw of the bracket to fix
it s position.
régler sa position.
Option 2