8
• With bikes unloaded, pull
release lever away from
vehicle and lift rack
toward vehicle (fig. A).
Les vélos étant déchargés, tirez
le levier de déblocage à l'écart
du véhicule et soulevez le porte-
vélos en direction du véhicule
(fig. A).
Con las bicicletas descargadas,
tire de la palanca de liberación
hacia afuera del vehículo y
levante el portabicicletas
hacia el vehículo (fig. A).
9
5015875_01
FOLDING FOR STORAGE / PLIAGE POUR LE RANGEMENT / PLEGAR PARA ALMACENAR
A
Hitch Size
Height Deployed
Taille de l'attelage
Hauteur déployé
Tamaño del
6.4"
enganche
16,25 cm (6,4 po)
2"
7.9"
5 cm (2 po)
20 cm (7,9 po)
5 cm (2 pulg.)
1 1/4"
3 cm (1 _ po)
3 cm (1 1/4 pulg.)
• Carrier will "click" into stowed position (fig. B).
Le porte-vélos émet un clic en position repliée (fig. B).
El portabicicletas encajará en su posición de plegado con un "clic" (fig. B).
Warning:
"Folding for Storage," may be hindered by spare tires and other rear of car features. Ensure that there is adequate
clearance when installed on vehicle and carrier is in locked position before travel.
Attention:
Le « Pliage pour rangement » peut être entravé par des roues de secours ou d'autres caractéristiques de l'arrière du véhicule.
Assurez-vous d'un espace adéquat en cas d'installation sur le véhicule et si le porte-vélos est en position verrouillée avant le
déplacement.
Advertencia: Las instrucciones de "plegar para almacenar" pueden verse afectadas por ruedas de recambio u otras características de la
parte trasera del vehículo. Antes de viajar, asegúrese de que haya espacio adecuado cuando instale el portabicicletas en el
vehículo y el portabicicletas esté en la posición cerrada.
FOLDING FOR REAR VEHICLE ACCESS /
PLIAGE POUR L'ACCÈS À L'ARRIÈRE DU VÉHICULE /
PLEGAR PARA TENER ACCESO A LA PARTE TRASERA DEL VEHÍCULO
B
Length Deployed
Length to wheel hoor stowed
Longueur déployé
Longueur par rapport à la porte à roue, plié
Longitud
desplegado
11,43 cm (4,5 po)
35.3"
89,66 cm (35,3 po)
8,89 cm (3,5 po)
89,66 cm (35,3 pulg.)
34.3"
87,12 cm (34,3 po)
87,12 cm (34,3 pulg.)
• Pull safety pin from linkage bar as illustrated.
Tirez la goupille de sécurité de la barre de liaison, comme indiqué.
Tire del pasador de seguridad de la barra de enlace según se muestra en el dibujo.
• Pull release lever away from vehicle and lower carrier to stop position. See step 8 (fig. A)
Tirez le levier de déblocage à l'écart du véhicule et abaissez le porte-vélos en position d'arrêt.
Reportez-vous à l'étape 8 (fig. A)
Tire de la palanca de liberación hacia fuera del vehículo y baje el portabicicletas a la posición de tope.
Véase el paso 8 (fig. A)
Warning:
Carrier will drop rapidly under weight of load. It is strongly recommended to support
weight of carrier when lowering. Keep hands and other objects clear of linkage during
operation of this feature.
Attention:
Le porte-vélos descendra rapidement sous le poids de la charge. Il est vivement recommandé de
soutenir le poids du porte-vélos pendant l'abaissement. Éloignez les mains et tout objet de la
tringlerie pendant le fonctionnement de ce système.
Advertencia: El portabicicletas caerá rápidamente por su propio peso. Se recomienda apoyar el peso del
portabicicletas cuando se baje. Mantenga las manos u otros objetos fuera de las barras de
enlace al realizar esta maniobra.
C
Bumper clearance height of rack stowed
Hauteur entre le pare-chocs et le porte-vélos plié
4.5"
Altura entre el parachoques y el
portabicicletas plegado
3.5"
22,60 cm (8,9 pulg.)
26,41 cm (10,4 pulg.)
D
8.9"
22,60 (8,9 po)
10.4"
26,41 (10,4 po)
5 of 7