Ex AZM 415-3G/D / Ex AZP 415-3G/D
//
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung
Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock
Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage
Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio
Инструкция по монтажу и подключению / Реле защитной блокировки
Français
Avec une installation soignée et en respectant les indications décrites
ci-dessus, seul un entretien minimal est nécessaire:
1. Contrôler la fonction de commutation.
2. Contrôler que l'actionneur est fixés solidement.
3. Vérifier les alignements du dispositif d'interverrouillage de sécurité
et de l'actionneur.
4. Enlever les salissures.
5. Bien refermer et visser le couvercle, couple de serrage
0,5 ... 0,6 Nm.
Elimination des déchets
- Observer les dispositions nationales, locales et légales pour
l'élimination.
- Trier les déchets pour le recyclage.
Remarques
L'appareil ne peut pas servir de butée mécanique. La position de mon-
tage est indifférente. Toutefois, elle doit être choisie de manière à em-
pêcher la pénétration de salissures grossières dans l'ou verture utili-
sée. L'installation d'équipements électriques dans des environne-
ments à risque d'explosion est soumise à la norme EN 60079-14. Il
faut également observer le certificat d'essai ATEX et les conditions
particulières qui y figurent. Les produits décrits dans ces instructions
de montage ont été développés pour effectuer des fonctions de sécuri-
té comme éléments d'une machine ou installation complète. Un sys-
tème de sécurité se compose généralement de multiples capteurs,
modules de sécurité, dispositifs de signalisation et concepts assurant
un déclenchement sûr. Pour ce faire, une validation selon EN ISO
13849-2 ou selon EN 62061 est nécessaire. De plus, le niveau de per-
fomance PL selon EN ISO 13849-1 ou niveau d'intégrité de sécurité
SIL selon EN 62061 peut être inférieur au niveau des composant de
sécurité pris individuellement, dans le cas d'une mise-en-série, par
exemple. Il appartient au fabricant d'une installation ou d'une machine
d'assurer le bon fonctionnement général. steute n'assume aucune
responsabilité pour les recommandations données ou impliquées dans
cette description. Sous réserve de modifications techniques. Sur la
base de cette description, aucune garantie, responsabilité, ou droit à
un dédommagement allant au-delà des conditions générales de livrai-
son de steute ne peuvent être pris en compte.
Italiano
Utilizzo delle istruzioni di montaggio e collegamento
Gruppo target: personale autorizzato e qualificato.
Tutte le azioni descritte nelle presenti istruzioni possono essere ese-
guite esclusivamente da personale qualificato, addestrato e autorizza-
to dall'azienda di gestione.
1. Leggere e comprendere le presenti istruzioni di montaggio e
collegamento.
2. Rispettare le norme vigenti in materia di sicurezza sul lavoro e pre-
venzione dagli infortuni.
3. Installare e mettere in funzione il dispositivo.
La scelta e l'installazione dei dispositivi e la loro integrazione nei siste-
mi di controllo richiedono una conoscenza specifica di tutte le relative
leggi e dei requisiti normativi del costruttore della macchina.
In caso di dubbi, fa fede la versione in lingua tedesca di
queste istruzioni.
Volume di consegna
1 dispositivo, 1 istruzioni di montaggio e collegamento, imballo.
Informazioni di sicurezza
=
In questo documento, il triangolo di emergenza
viene utilizzato insieme a una parola di segna-
lazione per indicare una situazione pericolosa.
Le parole di segnalazione hanno i seguenti significati:
AVVISO
indica una situazione che può
causare danni materiali.
AVVERTIMENTO
indica una situazione che può
causare lesioni gravi o morte.
Destinazione d'uso
=
PERICOLO
Uso improprio ed ambiente esplosivo. Pericolo di
esplosione! Rischio di ustione! Non deve essere
utilizzato in categorie 1 e 2/zone 0 e 1 e zone 20
e 21. Utilizzare esclusivamente nelle categorie/
zone consentite. Utilizzare il dispositivo soltanto in
conformità con le condizioni operative definite nelle
istruzioni di montaggio e collegamento. Utilizzare il
dispositivo soltanto ai fini definiti nelle istruzioni di
montaggio e collegamento.
Il dispositivo è conforme agli standard europei per la protezione dalle
esplosioni EN 60079-0, -1, -7, -18 e -31. È destinato all'uso in aree a
rischio di esplosione zone 2 e 22 secondo EN 60079-14. Rispettare i re-
quisiti della EN 60079-14, ad es. per quanto riguarda i depositi di pol-
vere e i limiti di temperatura. I dispositivi intervengono in combinazio-
ne con l'unità di comando di una macchina, come ad es. temporizzatori
o controllori d'arresto, affinché dispositivi di protezione mobili come
grate, coperchi o porte di sicurezza non possano essere aperti sino a
quando le condizioni di pericolo non siano terminate (per es. movi-
menti di oltrecorsa).
Sono disponibili due versioni:
1. Principio di corrente di riposo: Ritenuta mediante molla, sblocco
mediante tensione sull'elettromagnete.
2. Principio di corrente di lavoro: Ritenuta mediante tensione sull'elet-
tromagnete, sblocco mediante molla. Questa versione può essere
impiegata soltanto dopo un'attenta analisi del rischio, dato che nel
caso mancasse la tensione viene sbloccato immediatamente.
7 / 28
ATTENZIONE
indica una situazione che può
causare lesioni lievi o moderate.
PERICOLO
indica una situazione che causa
lesioni gravi o morte.