Télécharger Imprimer la page

steute Ex AZM 415 Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour Ex AZM 415:

Publicité

Liens rapides

Ex AZM 415 / Ex AZP 415
//
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung
Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock
Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage
Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio
Инструкция по монтажу и подключению / Реле защитной блокировки
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Nutzung der Montage- und Anschlussanleitung
Zielgruppe: autorisiertes Fachpersonal.
Sämtliche in dieser Montageanleitung beschriebenen Handhabungen
dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisier-
tes Fachpersonal durchgeführt werden.
1. Montage- und Anschlussanleitung lesen und verstehen.
2. Geltende Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
einhalten.
3. Gerät installieren und in Betrieb nehmen.
Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre steuerungstechnische Ein-
bindung sind an eine qualifizierte Kenntnis der einschlägigen Gesetze
und normativen Anforderungen durch den Maschinenhersteller
geknüpft.
Im Zweifelsfall ist die deutsche Sprachversion dieser
Anleitung maßgeblich.
Lieferumfang
1 Gerät, 1 Montage- und Anschlussanleitung, Kartonage.
Sicherheitshinweise
=
In diesem Dokument wird das Warndreieck zu-
sammen mit einem Signalwort verwendet, um
auf gefährliche Situationen hinzuweisen.
Die Signalwörter haben folgende Bedeutungen:
HINWEIS
zeigt eine Situation an, die einen
Sachschaden zur Folge haben
könnte.
WARNUNG
zeigt eine Situation an, die den
Tod oder eine schwere Verlet-
zung zur Folge haben könnte.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
=
GEFAHR
Zweckentfremdete Verwendung und explosions-
fähige Einsatzumgebung. Explosionsgefahr! Ver-
brennungsgefahr! Darf nicht in Kategorie 1/Zone 0
und Zone 20 eingesetzt werden. Nur in zulässigen
Kategorien/Zonen einsetzen. Gerät nur entspre-
chend der in dieser Montage- und Anschlussanlei-
tung festgelegten Betriebsbedingungen verwenden.
Gerät nur entsprechend dem in dieser Montage-
und Anschlussanleitung genannten Einsatzzweck
verwenden.
Das Gerät entspricht den Europäischen Normen für den Explosions-
schutz EN 60079-0, -1, -7, -18 und -31. Es ist für den Einsatz in explo-
VORSICHT
zeigt eine Situation an, die eine
geringfügige oder mäßige Ver-
letzung zur Folge haben könnte.
GEFAHR
zeigt eine Situation an, die eine
schwere Verletzung oder den
Tod zur Folge hat.
sionsgefährdeten Bereichen der Zonen 1 und 2 sowie Zonen 21 und 22
nach EN 60079-14 vorgesehen. Die Anforderungen der EN 60079-14,
z.B. in Bezug auf Staubablagerungen und Temperaturgrenzen, einhal-
ten. Die Geräte stellen sicher, dass bewegliche Schutzeinrichtungen,
wie Gitter, Hauben oder Türen im Zusammenwirken mit dem steue-
rungstechnischen Teil einer Maschine, wie sichere Zeitglieder oder
Stillstandswächter, nicht geöffnet werden können, bis gefahrbringende
Zustände (z.B. Nachlaufbewegungen) beendet sind.
Es sind zwei Versionen lieferbar.
1. Ruhestromprinzip: Zuhalten durch Feder, Entriegeln durch Span-
nung am Elektromagneten.
2. Arbeitstromprinzip: Zuhalten durch Spannung am Elektromagneten,
Entriegeln durch Feder. Diese Version darf nur nach sorgfältiger Ri-
sikoanalyse eingesetzt werden, da bei Spannungsausfall sofort
freigeschaltet wird.
Besondere Bedingungen und X-Kennzeichnung
- Bei der pneu matischen Version Ex AZP 415 nur saubere und gefilter-
te Druckluft verwenden.
- Am Druckluftzylinder die Schutzart IP67 gewährleisten.
- Für die Verwendung in explosionsfähigen Atmosphären das Gerät so
errichten und warten, dass mit gefährlicher elektrostatischer Aufla-
dung nicht zu rechnen ist.
Installation, Montage und Demontage
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile und explosionsfähige At-
mosphäre. Stromschlaggefahr! Explosionsgefahr!
Verbrennungsgefahr! Anschluss und Abklemmen
nur durch qualifiziertes und autorisiertes Fachper-
sonal. Anschluss und Abklemmen nur in nicht-
explosionsfähiger Umgebung.
Elektrostatische Aufladung. Explosionsgefahr! Um
elektrostatische Aufladung zu vermeiden: inneren
oder äußeren Erdungsanschluss
verwenden.
Wenn keine extern vorgeordnete Sicherung mit einem Schaltvermö-
gen von min. 1500 A verwendet wird: den maximal möglichen Kurz-
schlussstrom der speisenden Quelle auf das Ausschaltvermögen der
internen Sicherung von 50 A begrenzen. Eindrähtige Leitungen min. 6
mm abisolieren. Mehrdrähtige Leitungen mit 6 mm langen Aderend-
hülsen versehen. Das Gehäuse besitzt einen inneren Schutzleiteran-
schluss für einen Leitungsquerschnitt von max. 1,5 mm² und zusätz-
lich einen äußeren Schutzleiteranschluss für max. 4 mm². Gerät und
Betätiger auf einer ebenen Fläche befestigen. Das Gerät mit 4 Schrau-
ben befestigen. Dafür sind 4 Befestigungsmöglichkeiten vorgesehen.
Wegen Manipulationsgefahr: Zugänglichkeit von Betätigungselemen-
ten oder Ersatzbetätigern unterbinden. Bei der Montage darauf ach-
ten, dass ein Verschieben des Geräts nicht möglich ist. Dies gilt auch
im Fehlerfall. Gerät gegen unbefugte Manipulation sichern, z.B. mit
Einweg-Sicherheitsschrauben. Sie sind optional erhältlich. Bei ande-
rer Befestigung, z.B. Nieten oder Schweißen, darauf achten, dass sich
1 / 24

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour steute Ex AZM 415

  • Page 1 Ex AZM 415 / Ex AZP 415 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Инструкция...
  • Page 2 Ex AZM 415 / Ex AZP 415 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Инструкция...
  • Page 3 Ex AZM 415 / Ex AZP 415 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Инструкция...
  • Page 4 - Do not use aggressive cleaners or solvents. for recommendations made or implied by this description. Subject to Maintenance, repair and service technical modifications.
  • Page 5 Ex AZM 415 / Ex AZP 415 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Инструкция...
  • Page 6 Les caractéristiques et recommanda- tueux, mais les remplacer. tions figu rant dans ce document sont données exclusivement à titre d’infor mation et sans engagement contractuel de la part de steute. Sous réserve de modifications techniques. En raison de cette descrip- DANGER tion, aucune garantie, responsabilité, ou droit à...
  • Page 7 Ex AZM 415 / Ex AZP 415 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Инструкция...
  • Page 8 Sostituirli. funzione globale. steute non si assume alcuna responsabilità per con- sigli espressi o contenuti nella presente descrizione. Soggetta a modi- fiche tecniche. Sulla base della presente descrizione non è possibile formulare richieste di garanzia o responsabilità...
  • Page 9 Ex AZM 415 / Ex AZP 415 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Инструкция...
  • Page 10 É de res- ponsabilidade do fabricante da instalação ou máquina assegurar o Manutenção, reparo e serviços perfeito funcionamento de todas as funções. A steute não assume qualquer responsabilidade por recomendações que possam vir a ser PERIGO deduzidas, ou, implicitadas ao texto constante nesta descrição.
  • Page 11 Ex AZM 415 / Ex AZP 415 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Инструкция...
  • Page 12 Ex AZM 415 / Ex AZP 415 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Инструкция...
  • Page 13 может оказаться ниже уровня отдельного прибора. Обеспечение кор- ректной общей работы входит в круг обязанностей изготовителя установки или машины. Кроме того steute (Штoйтэ) не принимает от- ветственности за рекомендации, сделанные или под раз умеваемые этим описанием. Возможны технические изменения. Из этого описа- ния...
  • Page 14 Ex AZM 415 / Ex AZP 415 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Инструкция...
  • Page 15 Ex AZM 415 / Ex AZP 415 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Инструкция...
  • Page 16 Ex AZM 415 / Ex AZP 415 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Инструкция...
  • Page 17 Ex AZM 415 / Ex AZP 415 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Инструкция...
  • Page 18 Ex AZM 415 / Ex AZP 415 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Инструкция...
  • Page 19 Ex AZM 415 / Ex AZP 415 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Инструкция...
  • Page 20 2 NF/2 NA Contatos prata Русский Grau de proteção IP67 conforme IEC/EN 60529; Ex AZM 415-TE, -TEI, -FE: IP 64 conforme IEC/EN 60529 Технические данные Conexão terminais roscados M3, Примененные нормы EN 60947-5-1; EN ISO 14119; EN ISO 13849-1 Seção máx. cabo mín.
  • Page 21 Ex AZM 415 / Ex AZP 415 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Инструкция...
  • Page 22 Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage Als Hersteller trägt die Firma steute Technologies die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung As manufacturer, steute Technologies is solely responsible for issuing this Declaration of Conformity.
  • Page 23 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem...
  • Page 24 Ex AZM 415 / Ex AZP 415 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Инструкция...

Ce manuel est également adapté pour:

Ex azp 415