Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NL
Gebruiksaanwijzing
EN
Instruction manual
DE
Gebrauchsanleitung
FR
Mode d'emploi
TDW5501W
Quality
since 1923
Tafelmodel vaatwasser
Tabletop dishwasher
Geschirrspüler Tischmodell
Lave-vaiselle de table
Excellent
service
Best
choice

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour tomado TDW5501W

  • Page 1 TDW5501W Gebruiksaanwijzing Tafelmodel vaatwasser Instruction manual Tabletop dishwasher Gebrauchsanleitung Geschirrspüler Tischmodell Mode d’emploi Lave-vaiselle de table Quality Excellent Best since 1923 service choice...
  • Page 3 NL Gebruiksaanwijzing pagina 4-22 EN Instruction manual page 23-40 DE Gebrauchsanleitung Seite 41-60 FR Mode d’emploi page 61-79...
  • Page 4 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - NL • Lees eerst de gebruiksaanwijzing en de installatievoorschriften aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. AFLEVERING Controleer onmiddelijk of de verpakking en de vaatwasmachine tijdens het transport beschadigd zijn. Een beschadigd apparaat niet in gebruik nemen maar contact opnemen met uw leverancier.
  • Page 5 aansluitkabel vervangen worden. Om gevaren te voorkomen, mag deze alleen door de servicedienst vervangen worden of een erkend installateur. Zorg ervoor dat de machine niet op de voedingskabel staat. Gebruik geen verlengsnoer of meervoudig stopcontact om een aansluiting te maken. Na het plaatsen van het apparaat moet de stekker gemakkelijk te bereiken zijn.
  • Page 6 Als er geen stopcontact met randaarde aanwezig is, laat dat dan door een bevoegde elektricien aanleggen. Tomado is niet aansprakelijk voor defecten bij gebruik van een niet-geaarde elektriciteitsvoorziening.
  • Page 7 De elektrische installatie van het pand moet voorzien zijn van een groepszekering van 16 A. De machine is geschikt voor gebruik op 220 -240 V. De stekker van de machine mag tijdens het plaatsen niet in het stopcontact zitten. Gebruik altijd de stekker die bij de machine geleverd is. •...
  • Page 8 Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen.
  • Page 9 Plaats geen voorwerpen in de vaatwasser die niet geschikt zijn om gereinigd te worden in de vaatwasser. Zorg er ook voor dat geen van de korven te vol beladen worden. Tomado is niet aansprakelijk voor krassen of roest in uw vaatwasser als de korven foutief beladen zijn.
  • Page 10 • Laat kinderen niet met het toestel spelen. • Controleer of het wasmiddelreservoir leeg is na afloop van het vaatwasprogramma. Haal als u het apparaat niet gebruikt de stekker uit het stopcontact en draai de waterkraan dicht. • Vul het zout- en spoelglansreservoir vóór het eerste gebruik. Stel het zoutgebruik vooraf in.
  • Page 11 PRODUCTOMSCHRIJVING 1. Programmaindicatielampjes - het lampje van het geselecteerde wasprogramma gaat branden. 2. Indicatielampjes • Indicatielampje voor glansspoelmiddel - de vaatwasmachine controleert of er voldoende glansspoelmiddel aanwezig is. Als dat niet het geval is, zal het lampje gaan branden. Vul het glansspoelreservoir bij. •...
  • Page 12 INGEBRUIKNAME Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak het apparaat voorzichtig uit en verwijder alle verpakkingsmaterialen om en in de machine en eventuele promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken, piepschuim en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade dat mogelijk ontstaan is tijdens het transport.
  • Page 13 Duitse graadmeting voor de waterhardheid millimol, internationale eenheid voor waterhardheid Elke programma cyclus met een regeneratieproces verbruikt 2,0 liter extra water. Het energieverbruik stijgt met 0.02 kWh en het programma duurt 4 minuten langer. fabrieksinstelling GLANSSPOELMIDDEL VULLEN EN HET VERBRUIK INSTELLEN Het glansspoelmiddel voorkomt dat er sporen van druppels, kalkvlekken en strepen achterblijven op de schone vaat.
  • Page 14 VAATWASMIDDELGEBRUIK Gebruik een vaatwasmiddel dat speciaal bedoeld is voor gebruik in huishoudelijke vaatwasmachines. Vaatwasmiddel is verkrijgbaar in poedervorm, tabletten of gelcapsules. Het vaatwasmiddel moet in het reservoir worden geplaatst voordat u de machine start. Bewaar het afwasmiddel op een koele, droge plaats en houd het buiten bereik van kinderen.
  • Page 15 HET LADEN VAN DE KORF VOLGENS RICHTLIJN EN60436 Het laden van de vaatwasmachine tot de volle capaciteit draagt bij aan energie- en waterbesparing. 1. KORF met kopjesrek zonder kopjesrek Nummer Soort Nummer Soort Kopjes Ontbijtborden Mokken Melamine ontbijtborden Glazen Serveerschaal Melamine schaal Kleine pan Soepborden...
  • Page 16 DE VAATWASMACHINE INSTELLEN DE VAATWASMACHINE AAN EN UIT ZETTEN • Zet de vaatwasmachine aan met de Aan/Uit- knop (1). • Selecteer een geschikt programma door herhaaldelijk op de programmaknop P te drukken (2). De programma volgorde is: Intensief - Basis - ECO - Delicaat - Snel30. •...
  • Page 17 PROGRAMMAKEUZETABEL Programma’s Programma informatie Temperatuur Tijd in minuten Stroomverbruik Water (L) (Kwh) Voorwassen 50°C Wassen Wasprogramma voor zeer vuile vaat, zoals 70°C pannen en schalen met aangekoekte Spoelen 0,894 etensresten. Spoelen Warm spoelen 70°C Drogen Voorwassen Wassen Wasprogramma voor normaal vervuilde 60°C vaat, zoals borden, glazen en licht vervuilde 0,667...
  • Page 18 REINIGING EN ONDERHOUD Als u de vaatwasmachine regelmatig reinigt, verlengt u de levensduur van de machine. Controleer voordat u de vaatwasmachine gaat reiningen of de machine uit staat. Verwijder de stekker uit het stopcontact en draai de waterkraan dicht. Reinig de buitenkant van de vaatwasmachine met een vochtige doek. Om nare luchtjes van etensresten te voorkomen, reinig de rand van de deur regelmatig met een vochtige doek of spons.
  • Page 19 REINIG DE POMP Door voedselresten of niet door de filters opgevangen vreemde voorwerpen kan de waterpomp geblokkeerd raken. Het spoelwateniveau staat dan boven het filter. Reinig de pomp om de blokkering te verwijderen. Glasscherven of scherpe voorwerpen kunnen letsel veroorzaken. •...
  • Page 20 IS DE VAATWASMACHINE KLAAR VOOR GEBRUIK? 1. De vaatwasmachine staat waterpas en stevig op zijn plek. 2. De watertoevoer is open. 3. De aansluitingen zijn goed aangedraaid en lekken niet. 4. De stekker zit in het stopcontact. 5. De afvoerslangen zijn goed geplaatst. 6.
  • Page 21 ...er etensresten achterblijven op het vaatwerk? • Het vaatwerk staat niet goed in de vaatwasmachine waardoor het water van de sproeiarm niet op de juiste plekken terecht kan komen. • De korf is overvol. • Het vaatwerk komt tegen elkaar aan. •...
  • Page 22 Extra informatie Weblink naar de website van de leverancier waar de informatie uit punt 6 van bijlage II van de Verordening (EU) 2019/2022 ) gevonden kan worden: https://www.tomado.com/ ) voor het eco programma ) wijzigingen aan deze punten zullen niet als relevant beschouwd worden voor de doelen van paragraaf 4 van Artikel 4 van...
  • Page 23 SAFETY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS - EN • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. DELIVERY Check for any damage to the packaging or the appliance during transportation. Never use a damaged appliance, but contact your supplier. •...
  • Page 24 The plug should be comfortably accessible after the appliance has been installed. • After installing the appliance to a suitable place, run it unloaded for the first time. POSITIONING THE APPLIANCE • When determining a place to position the dishwasher, make sure you choose a place where you can easily load and unload your dishes.
  • Page 25 100 cm and must not be immersed in water. • Close the water tap after each use. Warning: When a drain hose longer than 4 m is used, the dishes might remain dirty. In that case Tomado will not accept responsibility. ELECTRICAL CONNECTION The plug of the appliance must be connected to an earthed socket.
  • Page 26 When disconnecting your appliance from the mains supply, always pull from the plug. Never pull the cord itself. Operation at a low voltage will cause a decline in performance levels. DAILY USE • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - in shops, offices or other working environments;...
  • Page 27 Only use detergent, rinse aid and salt that is intended for use in a dishwasher. Tomado will not be responsible for any damage that might occur in your appliance otherwise. Do not drink water from the machine.
  • Page 28 • Make sure that all loose components in the dishwasher have been fitted correctly. Do not open the door while the machine is in operation, hot water may spill out. Safety devices ensure the machine stops if the door is opened. •...
  • Page 29 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 1. Program indication lights - the indicator light of the selected washing program lights up. 2. Indicator lights • Indicator light for rinse aid - the dishwasher checks if there is enough rinse aid available. If not, the control lamp lights up and you need to refill the rinse aid reservoir.
  • Page 30 USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Before using the appliance for the first time, you should proceed as follows: carefully unpack the appliance and remove all packaging material, also from the inside, and any promotional stickers. Keep the packaging (plastic bags, polystyrene and cardboard) out of the reach of children. After unpacking the appliance, carefully check it for external damage that may have occurred during transport.
  • Page 31 German degree of measurement for the water hardness millimol, international unit for water hardness Each program cycle with a regeneration process consumes additional 2.0 litres of water. The energy consumption increases by 0.02 kWh and the program extents by 4 minutes. factory setting FILLING WITH RINSE AID AND SETTING THE CONSUMPTION Rinse aid is used to prevent traces of water droplets being left on the clean dishes.
  • Page 32 DISHWASHER DETERGENTS Use a detergent specifically designed for use in domestic dishwashers. You can find it in a powder, gelcapsules and tablets. Detergent must be placed into the reservoir before starting the dishwasher. Keep the detergents stored in a cool, dry place and out of reach of children.
  • Page 33 LOADING THE BASKET ACCORDING TO EN60436 Loading your dishwasher to its full capacity will contribute to energy and water savings. 1. BASKET with the cup rack without the cup rack Number Item Number Item Cups Dessert dishes Mugs Melamine dessert plates Glasses Oval platter Melamine bowl...
  • Page 34 SETTING THE DISHWASHER SWITCHING THE DISHWASHER ON AND OFF • Switch the dishwasher on by pressing the On/off button (1). • Press the Program button (2) to select the appropriate washing programme, the programme indicator will be lit. • Press the Start/Pause-knop (3) to start the program. The indicator light of the selected program will blink. When the machine has finished a buzzer will sound for 8 seconds.
  • Page 35 PROGRAM SELECTION TABLE Programs Program information Program process Time in minutes Energy (Kwh) Water (L) Prewash 50°C Wash 70°C Wash program for heavily soiled dishes, Rinse such as pots, pans and casseroles with dried 0,894 Rinse leftover food. Warm rinse 70°C Drying Prewash...
  • Page 36 CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning the dishwasher regularly, prolongs the dishwasher’s service life. Check before cleaning the dishwasher if it’s is turned off. Unplug the dishwasher and turn off the tap. Clean the outside of the dishwasher with a damp cloth. To prevent odors from forming within the dishwasher, clean the seals of the door regularly with a soft damp cloth.
  • Page 37 CLEANING THE DRAIN PUMP Large food residues or foreign objects which were not captured by the filters may block the waste water pump. The rinsing water will then be above the filter. Warning Risk of cuts! When cleaning the waste water pump, ensure that you do not injure yourself on pieces of broken glass or pointed implements.
  • Page 38 IS THE DISHWASHER READY FOR USE? 1. The dishwasher is level and fixed properly. 2. The inlet valve is open. 3. The fill hose connections are fully tightened and not leaking. 4. The appliance is plugged in. 5. The drain hose is properly placed. 6.
  • Page 39 ...there are partial food wastes left on the dishes? • The dishes aren’t placed correctly which prevents the spray arms from reaching everything. • The basket is overly loaded. • The dishes lean against each other. • Too small amount of detergent is added. •...
  • Page 40 Weblink to the supplier’s website, where the information in point 6 of Annex II to Commission Regulation (EU) 2019/ 2022 ( ) is found: https://www.tomado.com/ ) for the eco program ) changes to these items shall not be considered relevant for the purposes of paragraph 4 of Article 4 of Regulation (EU) 2017/1369 ) if the product database automatically generates the definitive content of this cell the supplier shall not enter these data.
  • Page 41 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - DE • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung und die Installationsanweisungen vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie später zurate ziehen können. LIEFERUNG Kontrollieren Sie sofort, ob die Verpackung und die Geschirrspülmaschine während des Transports beschädigt wurden.
  • Page 42 Die elektrischen Anschlussbedingungen müssen mit den Angaben auf dem Typenschild der Geschirrspülmaschine übereinstimmen. Wenn das elektrische Anschlusskabel des Geräts beschädigt wird, muss dieses durch ein spezielles Anschlusskabel ersetzt werden. Um Gefahren vorzubeugen, darf dieses Kabel nur vom Kundendienst oder einem anerkannten Installateur ersetzt werden.
  • Page 43 Sorgen Sie dafür, dass die Zu- und Ablaufschläuche während des Aufstellens der Maschine nicht eingeklemmt werden. ANSCHLUSS AN WASSERHAHN UND -ABLAUF • Kontrollieren Sie, ob die Wasserversorgung im Haus für die Installation einer Geschirrspülmaschine geeignet ist. Wir empfehlen den Einbau eines Filters am Anfang des Wasserzulaufs bei der Anschlussstelle des Hauses oder Appartements.
  • Page 44 • Schließen Sie den Wasserhahn nach jedem Gebrauch. Warnung: Wenn ein Ablaufschlauch mit einer Länge von über 4 m verwendet wird, wird das Geschirr möglicherweise nicht sauber. In dem Fall übernimmt Tomado keinerlei Haftung. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Der Schuko-Stecker der Maschine muss an eine geerdete Steckdose mit der richtigen Spannung und Stromstärke...
  • Page 45 TÄGLICHER GEBRAUCH • Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten oder für einen ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z. B.: - in Geschäften, im Büro und in anderen Arbeitsumgebungen; - auf bäuerlichen Anwesen; - von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsbereichen;...
  • Page 46 Herstellers ein. Verwenden Sie nur Spülmittel, Klarspülmittel und Salz, die/ das für die Verwendung in einer Geschirrspülmaschine gedacht sind. Tomado haftet nicht für Beschädigungen, die durch einen falschen Gebrauch in Ihrer Spülmaschine entstehen können. • Bewahren Sie die Spülmittel für Kinder unzugänglich auf.
  • Page 47 Stellen Sie keine Gegenstände in die Geschirrspülmaschine, die nicht für die Reinigung in einer Spülmaschine geeignet sind. Sorgen Sie auch dafür, dass die Körbe nicht zu voll beladen werden. Tomado haftet nicht für Kratzer oder Rost in Ihrer Spülmaschine, wenn die Körbe falsch beladen wurden.
  • Page 48 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und schließen Sie den Wasserhahn, wenn Sie das Gerät nicht verwenden. • Füllen Sie die Behälter für Salz und Klarspülmittel vor der ersten Verwendung. Stellen Sie den Salzgebrauch vorher ein. Bei Reparaturen oder bei der Reinigung muss das Gerät spannungslos gemacht werden.
  • Page 49 PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Anzeigelampen für die verschiedenen Programme - Die Lampe des ausgewählten Spülprogramms leuchtet. 2. Anzeigelampen • Anzeigelampe für Klarspülmittel - Die Geschirrspülmaschine kontrolliert, ob ausreichend Klarspülmittel vorhanden ist. Wenn das nicht so ist, leuchtet diese Lampe. Füllen Sie den Behälter für Klarspülmittel nach. •...
  • Page 50 INBETRIEBNAHME Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen Sie Folgendes tun: Packen Sie das Gerät vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial, das sich rundum die Maschine und in der Maschine befindet und eventuelle Werbeaufkleber. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikbeutel, Styropor und Pappe) immer für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken gründlich auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
  • Page 51 Deutscher Härtegrad Millimol, internationale Einheit für den Härtegrad Jeder Programmzyklus mit Regeneration verbraucht 2,0 Liter Wasser mehr. Der Energieverbrauch ist 0,02 kWh höher und das Programm dauert 4 Minuten länger. Fabrikseinstellung KLARSPÜLMITTEL EINFÜLLEN UND DEN VERBRAUCH EINSTELLEN Das Klarspülmittel verhindert, dass Tropfen/Läufer, Kalkflecken und Streifen auf dem sauberen Geschirr zurückbleiben. Außerdem sorgt es dafür, dass das Geschirr schneller trocknet, weil das Wasser einfach daran abperlt.
  • Page 52 HINWEISE ZUM SPÜLMITTEL Verwenden Sie ein Spülmittel, das speziell für den Gebrauch in Haushaltsspülmaschinen gedacht ist. Spülmittel ist in Pulverform, als Tabletten (Tabs) oder Gelkapseln erhältlich. Das Spülmittel muss in das Fach gegeben werden, bevor Sie die Maschine starten. Bewahren Sie das Spülmittel an einem kühlen und trocknen Ort und für Kinder unzugänglich auf.
  • Page 53 BELADEN DES KORBS NACH RICHTLINIE EN60436 Indem Sie die Geschirrspülmaschine bis zur gesamten Kapazität beladen, sparen Sie Energie und Wasser. 1. KORB mit Tassenablage ohne Tassenablage Nummer Gegenstand Nummer Gegenstand Tassen Frühstücksteller/Kuchenteller Becher Frühstücksteller aus Melamin Gläser Servierteller Melaminschale Kleiner Topf Suppenteller Besteckkorb Speiseteller...
  • Page 54 DIE GESCHIRRSPÜLMASCHINE EINSTELLEN DIE GESCHIRRSPÜLMASCHINE EIN- UND AUSSCHALTEN • Schalten Sie die Geschirrspülmaschine mit der Ein-/Aus-Taste (1) ein. • Wählen Sie ein geeignetes Programm aus, indem Sie die Programmtaste P (2) die entsprechende Anzahl Male drücken. Die Programme werden in folgender Reihenfolge durchlaufen: Intensiv - Basis - ECO - Delikat - Schnell 30 Min.
  • Page 55 PROGRAMMAUSWAHLTABELLE Programme Informationen zum Programm Temperatur Zeit in Minuten Stromverbrauch Wasser (l) (kWh) Vorspülen 50°C Geschirr reinigen 70°C Spülprogramm für sehr stark verschmutztes Spülen Geschirr wie Töpfe und Schalen mit 0,894 Spülen angetrockneten Essensresten. Warm nachspülen 70°C Trocknen Vorspülen Spülprogramm für normal verschmutztes Geschirr reinigen 60°C Geschirr wie Teller, Gläser und leicht Spülen...
  • Page 56 REINIGUNG UND WARTUNG Durch eine regelmäßige Reinigung verlängern Sie die Lebensdauer der Geschirrspülmaschine. Kontrollieren Sie, dass die Spülmaschine ausgeschaltet ist, bevor Sie diese reinigen. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und schließen Sie den Wasserhahn. Reinigen Sie die Außenseite der Geschirrspülmaschine mit einem feuchten Tuch. Reinigen Sie den Rand der Tür regelmäßig mit einem feuchten Tuch oder Schwamm;...
  • Page 57 DIE PUMPE REINIGEN Durch Nahrungsmittelreste oder nicht von den Filtern aufgefangene Teilchen kann die Wasserpumpe verstopfen. Der Spülwasserstand kommt dann höher als der Filter. Reinigen Sie die Pumpe, um die Verstopfung zu entfernen. Glasscherben oder scharfe Gegenstände können zu Verletzungen führen. •...
  • Page 58 IST DIE SPÜLMASCHINE EINSATZBEREIT? 1. Die Spülmaschine steht waagerecht ausgerichtet und stabil an der richtigen Stelle. 2. Der Wasserzulauf ist geöffnet. 3. Die Anschlüsse sind richtig festgedreht und weisen keine Undichtigkeiten auf. 4. Der Stecker befindet sich in der Steckdose. 5.
  • Page 59 • Beim Auffüllen ist zu viel Salz neben den Behälter geraten. • Das Wasser im Zulauf ist verschmutzt. Wenn eine Störung auftritt, die hier nicht beschrieben ist, nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Kundendienst von Tomado auf. RECYCLING Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf (2012/19/EU).
  • Page 60 Internet-Link zur Webseite des Lieferanten, auf der die Informationen aus Punkt 6 von Anlage II der Verordnung (EU) 2019/2022 ( ) zu finden sind: https://www.tomado.com/ ) für das Eco-Programm ) Änderungen bei diesen Punkten werden für die Zwecke von Absatz 4 von Artikel 4 der Verordnung (EU) 2017/1369 nicht...
  • Page 61 CONSIGNES DE SÉCURITÉ – FR • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi et les consignes d’installation avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez soigneusement ces documents pour une consultation future. LIVRAISON Vérifiez immédiatement si l’emballage et le lave-vaisselle ont été...
  • Page 62 Lorsque le câble de raccordement électrique de l’appareil est endommagé, celui-ci doit être remplacé par un câble de raccordement spécial. Afin d’éviter les dangers, ce câble doit être remplacé uniquement par le service après-vente ou par un installateur agréé. Veillez à ce que la machine ne soit pas posée sur le câble d’alimentation.
  • Page 63 • Refermez le robinet d’eau après chaque utilisation. Avertissement : En cas d’utilisation d’un tuyau d’évacuation d’une longueur supérieure à 4 m, il se peut que la vaisselle ne soit pas propre. Dans ce cas, Tomado décline toute responsabilité. FR - 63...
  • Page 64 Si aucune prise de courant avec terre n’est présente, faites-en poser une par un électricien agréé. Tomado n’est pas responsable pour des défauts consécutifs à l’utilisation d’une alimentation électrique non mise à la terre.
  • Page 65 - dans les fermes ; - par des clients dans les hôtels, motels et autres types d’environnement à caractère résidentiel ; - dans des environnements de type chambres d’hôtes. Tenez l’appareil hors de portée des enfants. Les enfants ne sont pas conscients des dangers qui peuvent résulter de la manipulation d’appareils électriques.
  • Page 66 Utilisez uniquement des produits de lavage et rinçage et sels régénérants qui conviennent pour une utilisation dans un lave-vaisselle. Tomado décline toute responsabilité pour des dommages pouvant survenir consécutivement à une utilisation incorrecte. • Conservez les produits de lavage hors de portée des enfants.
  • Page 67 Évitez tout contact avec la peau et les yeux. Éloignez les enfants lorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte. • Veillez à ce que tous les éléments individuels du lave- vaisselle soient placés correctement. N’ouvrez pas la porte de l’appareil pendant son fonctionnement.
  • Page 68 DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Témoins lumineux de programme - le témoin du programme de lavage sélectionné va s’allumer. 2. Témoins lumineux • Témoin lumineux pour produit de rinçage - le lave-vaisselle contrôle s’il y a suffisamment de produit de rinçage présent.
  • Page 69 MISE EN SERVICE Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : Déballez avec précaution l'appareil et retirez tout le matériel d'emballage et les éventuels autocollants promotionnels. Conservez le matériel d'emballage (sacs en plastique, polystyrène expansé et cartons) hors de portée des enfants. Après avoir déballé...
  • Page 70 Mesure de degrés allemande pour la dureté de l’eau millimole, unité internationale pour la dureté de l’eau Chaque cycle de programme avec un processus de régénération consomme 2 litres d’eau supplémentaires. La consommation d’énergie augmente de 0,02 kWh et le programme dure 4 minutes de plus. réglage d’usine REMPLISSAGE DE PRODUIT DE RINÇAGE ET REGLAGE DE LA CONSOMMATION Le produit de rinçage permet d’éviter qu’il reste des traces de gouttes, des tâches de calcaires ou des traînées sur la vaisselle...
  • Page 71 UTILISATION DE PRODUIT DE LAVAGE POUR LAVE-VAISELLE Utilisez un produit de lavage qui est spécialement destiné à une utilisation dans les lave-vaisselle domestiques. Le produit de lavage pour lave-vaisselle est disponible sous forme de poudre, de tablettes ou de capsules de gel. Le produit de lavage pour lave-vaisselle doit être placé...
  • Page 72 CHARGEMENT DU PANIER CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE EN60436 Le chargement du lave-vaisselle jusqu’à la pleine capacité contribue à des économies d’énergie et d’eau. 1. PANIER avec clayette pour tasses sans clayette pour tasses Numéro Sorte Numéro Sorte Tasses Petites assiettes Mugs Petites assiettes en mélamine Verres...
  • Page 73 RÉGLAGE DU LAVE-VAISELLE MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU LAVE-VAISELLE • Mettez le lave-vaisselle en marche à l’aide du bouton Marche/Arrêt (1). • Sélectionnez un programme approprié en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton de programme P (2). L’ordre des programmes est le suivant : Intensif - Base - ECO - Délicat - Rapide 30 min.
  • Page 74 TABLEAU DE SÉLECTION DE PROGRAMME Programmes Informations sur le programme Température Temps en Consommation élec- Eau (L) minutes trique (Kwh) Prélavage 50 °C Lavage 70 °C Programme de lavage pour une vaisselle Rinçage très sale, comme des casseroles et des plats 0,894 Rinçage avec des restes d’aliments incrustés.
  • Page 75 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Si vous nettoyez régulièrement le lave-vaisselle, vous prolongez la durée de vie de la machine. Avant d’entamer le nettoyage du lave-vaisselle, vérifiez si la machine est à l’arrêt. Retirez la fiche de la prise de courant et refermez le robinet d’eau. Nettoyez l’extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon humide.
  • Page 76 NETTOYAGE DE LA POMPE À cause de restes d’aliments ou d’objets étrangers non récupérés par les filtres, la pompe à eau peut se bloquer. Le niveau d’eau de rinçage reste alors au-dessus du filtre. Nettoyez la pompe pour éliminer le blocage. Des bouts de verre ou objets tranchants peuvent provoquer des blessures.
  • Page 77 LE LAVE-VAISSELLE EST-IL PRÊT À L’EMPLOI ? 1. Le lave-vaisselle est de niveau et il est bien en place. 2. L’arrivée d’eau est ouverte. 3. Les raccords sont bien serrés et ne fuient pas. 4. La fiche se trouve pas dans la prise de courant. 5.
  • Page 78 • Trop de sel est tombé à côté du réservoir pendant le remplissage. • L’eau dans l’arrivée est contaminée. Si une panne qui n’est pas décrite ici se produit, prenez contact avec le service après-vente de Tomado. RECYCLAGE Ce symbole signifie que ce produit ne peut pas être jeté avec les déchets ménagers ordinaires (2012/19/UE).
  • Page 79 Informations complémentaires Lien vers le site Internet du fournisseur sur lequel les informations du point 6 de l'annexe II du règlement (UE) 2019/2022 ) peuvent être trouvées : https://www.tomado.com/ ) pour le programme ECO ) les modifications de ces points ne seront pas considérées comme pertinentes pour les objectifs du paragraphe 4 de l’article 4 du règlement (UE) 2017/1369...
  • Page 81 BESTELLEN VON ZUBEHÖR Wenn Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.tomado.com/support. GARANTIEBESTIMMUNGEN Für dieses Produkt gewähren wir eine Garantie von 24 Monaten. Diese Garantie gilt jedoch nur, wenn das Produkt in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der Gebrauchsanleitung und für den Zweck, für den es hergestellt wurde, verwendet wird.
  • Page 84 TDW5501W Tomado Electric Appliances Postbus 159 6920 AD Duiven The Netherlands support@tomado.com www.tomado.com Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved/ Sujeto a cambios y errores de impresión/ Con riserva di modifiche ed errori di stampa/ Der tages forbehold for ændringer og trykfejl/ Zastrzega się prawo do zmian i błędów w druku/ Změny a tiskové...