Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NL
Gebruikershandleiding
EN
User manual
DE
Benutzerhandbuch
FR
Manuel d'utilisation
TDW6001W
Quality
since 1923
Vrijstaande vaatwasser
Freestanding dishwasher
Freistehende Spülmaschine
Lave-vaisselle non-encastré
Excellent
service
Best
choice

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour tomado TDW6001W

  • Page 1 TDW6001W Gebruikershandleiding Vrijstaande vaatwasser User manual Freestanding dishwasher Freistehende Spülmaschine Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation Lave-vaisselle non-encastré Quality Excellent Best since 1923 service choice...
  • Page 7: Table Des Matières

    Inhoudsopgave Inleiding....................................7 Veiligheid....................................7 Specificaties.................................... 14 Beschrijving.....................................14 Installatie....................................16 Bediening....................................19 Reiniging en onderhoud................................. 23 Aanvullende informatie................................24 Probleemoplossing................................. 25 Garantievoorwaarden................................27 Inleiding HOE DIT DOCUMENT TE GEBRUIKEN 1. Lees dit gehele document. Zorg dat u alle instructies kent en begrijpt. 2.
  • Page 8 • Bij het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies en waarschuwingen stelt de fabrikant zich niet aansprakelijk voor eventuele hieruit voortkomende schade. • Houd het apparaat buiten bereik van kinderen. Kinderen zijn niet altijd in staat om de mogelijke gevaren te begrijpen. Leer kinderen hoe ze op een verantwoorde manier met elektrische apparaten moeten omgaan.
  • Page 9 • Controleer of het aardingssysteem van de elektrische huisinstallatie volgens de voorschriften is aangesloten. • Alle elektrische aansluitingen moeten overeenkomen met de waarden op het typeplaatje. • Als het netsnoer beschadigd is, mag het alleen worden vervangen door de servicediensten van de fabrikant of door gelijkwaardig gekwalificeerde personen.
  • Page 10 WATERAANSLUITING • Controleer of de waterinstallatie in huis geschikt is voor de installatie van het apparaat. • Installeer een filter bij de watertoevoer om schade aan het apparaat als gevolg van vervuiling door het water (zand, klei, roest, etc.) te voorkomen.
  • Page 11 ELEKTRISCHE AANSLUITING • Zorg dat de netstekker van het apparaat is aangesloten op een geaard stopcontact. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die voortvloeit uit het gebruik van het apparaat met een stopcontact dat niet geaard is. • Zorg ervoor dat de spannings- en de frequentiewaarden voor de stroom overeenkomen met de waarden op het typeplaatje.
  • Page 12 netstekker alleen aan op een geaard stopcontact dat is geïnstalleerd volgens de lokale elektrische voorschriften. • Verkeerd aansluiten van het netsnoer kan leiden tot een levensbedreigende situatie. Neem in geval van twijfel contact op met een gekwalificeerd elektricien of servicetechnicus. •...
  • Page 13 • Zorg dat uw huid en ogen.niet in contact komen met het reinigingsmiddel. • Zorg dat alle losse onderdelen van het apparaat juist zijn geplaatst. • Open tijdens gebruik de deur van het apparaat niet. Er kan heet water uit het apparaat komen. •...
  • Page 14: Specificaties

    Specificaties ALGEMENE SPECIFICATIES Onderdeel Specificatie Vrijstaand Kleur bedieningspaneel Aantal sproeiarmen Bovenste korf in hoogte verstelbaar Maximum aantal couverts Optie 'halve belading' Timer [uren] 2-4-6-8 Aquastop Type droogsysteem Actief TECHNISCHE SPECIFICATIES Onderdeel Specificatie Nettogewicht [kg] Brutogewicht [kg] Totaal energieverbruik [W] 1930 Verwarmingsvermogen [W] 1800 Nominale spanning [V] / frequentie [Hz]...
  • Page 15 VRIJSTAANDE VAATWASSER (Figuur1) Bedieningspaneel Bestekkorf Bovenste korf Zoutreservoir Onderste korf Filters Typeplaatje Onderste sproeiarm Vaatwas- en glansspoelmiddelreservoir Bovenste sproeiarm Onderdeel Functie Bedieningspaneel Zie paragraaf 'Bedieningspaneel'. Bovenste korf Zie paragraaf 'Het apparaat inruimen'. Onderste korf Zie paragraaf 'Het apparaat inruimen'. Typeplaatje Weergeven van de specificaties van het apparaat.
  • Page 16: Installatie

    Onderdeel Functie Kinderslotknop Vergrendelen van de knoppen op het bedieningspaneel, behalve de aan/uit-knop. Houd de kinderslotknop 3 seconden ingedrukt om de knoppen op het bedieningspaneel te vergrendelen of ontgrendelen. Kinderslotindicator Aangeven dat het kinderslot is ingeschakeld. Waterkraanindicator Aangeven dat de waterkraan dicht is. Zoutindicator Aangeven dat het zoutniveau laag is.
  • Page 17 • Plaats het apparaat niet op het netsnoer. • Kies bij het bepalen van de plaats van het apparaat een plaats waar u het apparaat makkelijk kunt inruimen en uitruimen. • Plaats het apparaat niet op een locatie waar de temperatuur onder 0°C kan komen. •...
  • Page 18 • Sluit het apparaat niet aan tijdens het plaatsen. • Voorzichtig: Gebruik de meegeleverde stekker. • Het netsnoer van het apparaat mag alleen worden vervangen door een erkende servicedienst of een erkend elektricien. Gebeurt dit niet, dan kan dit leiden tot ongelukken. •...
  • Page 19: Bediening

    HET APPARAAT AANSLUITEN (Figuur6) 1. Sluit de afvoerslang direct op de afvoeropening of de sifon aan. De aansluiting moet een minimumhoogte van 50 cm hebben en een maximumhoogte van 110 cm. Zie de figuur. (Figuur7) 2. Zorg dat afvoerslang niet lager dan het apparaat hangt. Zie de figuur. Bediening VOORBEREIDING VOOR BEDIENING 1.
  • Page 20 Opmerking: Het waterhardheidsniveau van het apparaat is standaard ingesteld op niveau H3. 1. Druk op de aan/uit-knop om het apparaat te starten. 2. Druk binnen 1 minuut na het starten van het apparaat op de programmakeuzeknop en houd deze ingedrukt. 3.
  • Page 21 (Figuur14) 2. Vul het reservoir (B) met glansspoelmiddel tot het niveau 'MAX'. Voorzichtig: Verwijder gemorst glansspoelmiddel onmiddellijk. Gemorst glansspoelmiddel kan extreme schuimvorming veroorzaken, hetgeen kan leiden tot lekken. 3. Plaats de dop. HET GLANSSPOELMIDDELVERBRUIK INSTELLEN Als zich na een wascyclus watervlekken op uw vaatwerk vormen, moet u het glansspoelmiddelverbruik verhogen. Als zich na een wascyclus blauwe vlekken op uw vaatwerk vormen, moet u het glansspoelmiddelverbruik verlagen.
  • Page 22 De onderste korf inruimen De onderste korf is ontworpen voor het inruimen van pannen (met lange handgrepen), deksels, borden en slakommen. De onderste korf biedt ook ruimte voor de bestekkorf. (Figuur17)(Figuur18) 1. Plaats het vaatwerk in de onderste korf. DE HOOGTE VAN DE REKKEN VAN DE BOVENSTE KORF AANPASSEN De rekken kunnen omhoog worden verplaatst om meer ruimte in de bovenste korf te creëren, bijvoorbeeld om glazen van verschillende grootte onder de rekken te plaatsen of om bestekdelen op de rekken te plaatsen.
  • Page 23: Reiniging En Onderhoud

    HET PROGRAMMA UITSTELLEN Opmerking: De starttijd van een programma kan 2, 4, 6 of 8 uur worden uitgesteld. 1. Druk op de timerknop om de starttijd van een programma uit te stellen. Iedere keer dat u op de knop drukt, gaat de indicator voor het volgende uitstelinterval branden.
  • Page 24: Aanvullende Informatie

    Opmerking: Schone filters zorgen dat uw apparaat op de juist wijze werkt. 1. Verwijder de onderste korf. (Figuur22) 2. Draai het hoofdfilter (A) linksom om het te verwijderen. Opmerking: Het microfilter en de zeef zijn aan het hoofdfilter bevestigd. (Figuur23) 3.
  • Page 25: Probleemoplossing

    ALGEMENE PROCEDURE VOOR PROBLEEMOPLOSSING 1. Probeer aan de hand van de tabel voor het oplossen van problemen en de foutcodes een oplossing voor het probleem te vinden. 2. Neem contact op met de Tomado-servicedienst als de foutcode steeds opnieuw verschijnt. PROBLEEMOPLOSSINGSTABEL Probleem...
  • Page 26 Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het geselecteerde programma is niet Kies een geschikt programma. Zie geschikt voor het ingeruimde vaatwerk. paragraaf 'Programma's'. Een van de sproeiarmen is verstopt. Reinig de sproeiarmen. Zie paragraaf sproeiarmen reinigen'. De filters zijn verstopt. Reinig de filters. Zie paragraaf 'De filters reinigen'.
  • Page 27: Garantievoorwaarden

    Tevens dient het originele aankoopbewijs overlegd te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het product. Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze website: 'https://www.tomado.com/support'. Nederlands...
  • Page 28: Safety

    Contents Introduction.................................... 28 Safety...................................... 28 Specifications..................................34 Description....................................35 Installation....................................37 Operation....................................39 Cleaning and maintenance..............................43 Extra information..................................44 Troubleshooting..................................45 Warranty conditions................................47 Introduction HOW TO USE THIS DOCUMENT 1. Read this document completely. Make sure that you know and understand all the instructions. 2.
  • Page 29 • Make sure that the appliance is placed out of reach of children. Children are not always able to understand potential risks. Teach children how to handle electrical appliances in a responsible way. • This appliance cannot be used by children from 0 to 8 years. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or...
  • Page 30 • Make sure that the appliance is not placed on the mains cable. • Do not use an extension cable or a multiple socket for the connection. The mains plug must be easily accessible after installing the appliance. • Do not excessively bend the water inlet and drain hoses or the mains cable during installation.
  • Page 31 • Make sure that you connect the water inlet hose directly to the water tap. The pressure of the water tap must be a minimum of 0,03 MPa and a maximum of 1 MPa. Install a pressure relief valve if the pressure is more than 1 MPa.
  • Page 32 • The mains cable of the appliance must only be replaced by an authorized service or an authorized electrician. Failure to do so can lead to accidents. • For safety reasons, make sure that you disconnect the mains plug when a program has finished. Do not disconnect the mains plug when your hands are wet.
  • Page 33 in the appliance. Follow the instructions of the manufacturer when dishes do not have a mark. • Only use detergent, rinse aid and salt that is intended for dishwashers. The manufacturer will not be responsible for any damage resulting from using unsuitable products. •...
  • Page 34: Specifications

    • Make sure that long and/or sharp items of cutlery are placed facing down in the cutlery basket or are placed horizontally in the upper basket or the cutlery drawer. • Do not put any items in the appliance that are not suitable for dishwashing.
  • Page 35: Description

    Item Specification Length of mains cable [m] 1.50 Type of mains plug EU/TR Type of supply hose connection 3/4 inch, inner thread Position of supply hose Left rear Length of supply hose [m] 1.50 Position of outlet hose Left rear Length of outlet hose [m] 1.40 Description...
  • Page 36 Item Function On/off button To start or stop the appliance. Program selector button To select a program. Programs To show an overview of the available programs. Refer to section 'Programs'. Delay indicator - 2 hours To show that the start time of a program is delayed for 2 hours.
  • Page 37: Installation

    Icon Name Description Time [min.] Delicate Program for normally soiled, delicate dishes. Quick '30 Short program for lightly soiled dishes, such as cups and glasses. 30 Note: The eco program is suitable to clean normally soiled dishes. It is the most efficient program because of the combined energy and water consumption and it complies with the EU ecodesign legislation.
  • Page 38 • Caution: The appliance is supplied with a double-walled aquastop. The system automatically cuts off the water supply if the water inlet hose is leaking and the space between the walls is filled with water. Do not cut into the aquastop and make sure that the aquastop does not get twisted or stuck. •...
  • Page 39: Operation

    (Figure 3) 1. Remove the screws at the rear of the top panel. 2. Push the panel rearwards for approximately 1 cm. 3. Lift the panel to remove it. Installing the appliance (Figure 4) 1. Adjust the feet to align the appliance with the worktop. Make sure that the appliance is level.
  • Page 40 (Figure 10) 5. Fill the reservoir with salt until the overflow level. 6. Install the cap of the salt reservoir. Caution: Remove any spilled salt immediately and run a full program to prevent corrosion of the appliance. SETTING THE LEVEL OF SALT CONSUMPTION The salt consumption of the appliance depends on the level of water hardness.
  • Page 41 FILLING THE RINSE AID RESERVOIR Rinse aid is used to prevent traces of water droplets on clean dishes and increases drying performance. Caution: Only use rinse aid that is suitable for dishwashers. Note: Fill the rinse aid reservoir when the rinse aid indicator on the control panel is on. (Figure 13) 1.
  • Page 42 1. If necessary, adjust the height of the racks of the upper basket. Refer to section 'Adjusting the height of the racks of the upper basket'. 2. If necessary, adjust the height of the upper basket. Refer to section 'Adjusting the height of the upper basket'.
  • Page 43: Cleaning And Maintenance

    1. Push the start/pause button to pause the program. 2. Push and hold the program selector button for 3 seconds to start the program selection mode. 3. Push the program selector button to change the program. 4. Push the start/pause button to start the selected program. The newly selected program will resume the course of the previously selected program.
  • Page 44: Extra Information

    Warning: Do not use the appliance without the filter system. Note: Clean filters make sure that your appliance functions correctly. 1. Remove the lower basket. (Figure 22) 2. Turn the main filter (A) counter-clockwise to remove it. Note: The micro filter and the sieve are attached to the main filter. (Figure 23) 3.
  • Page 45: Troubleshooting

    Troubleshooting GENERAL TROUBLESHOOTING PROCEDURE 1. Try to find a solution for the problem with the help of the troubleshooting table and the fault codes. 2. If the fault code keeps re-occuring, contact the Tomado-servicedienst. TROUBLESHOOTING TABLE Problem Possible cause Possible solution The program does not start.
  • Page 46 Problem Possible cause Possible solution The amount of detergent is insufficient. Make sure that you fill the detergent reservoir with a sufficient amount of detergent. Refer to section 'Filling the detergent reservoir'. The selected program is not suitable for Choose a suitable program. Refer to the loaded dishes.
  • Page 47: Warranty Conditions

    Close the water tap, remove the water inlet hose and do a check if the hose is clogged. • Start the appliance again. • Contact the Tomado-servicedienst if the fault code keeps re-occuring. Quick '30 and Quick The heater has an error. Contact the Tomado-servicedienst.
  • Page 48: Sicherheit

    Inhaltsverzeichnis Einleitung....................................48 Sicherheit....................................48 Spezifikationen..................................55 Beschreibung..................................56 Installation....................................58 Bedienung....................................60 Reinigung und Wartung................................64 Zusätzliche Informationen..............................65 Fehlerbehebung..................................66 Garantiebestimmungen................................68 Einleitung VERWENDUNG DIESES DOKUMENTS 1. Lesen Sie dieses Dokument vollständig durch. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Anweisungen verstehen und kennen. 2.
  • Page 49 wenn dieses Gerät zu anderen Zwecken verwendet wird. Alle Schäden an dem Gerät oder anderen Produkten unterliegen nicht der Garantie. • Bei Nichtbeachtung der Sicherheits- und Warnhinweise kann der Hersteller nicht für daraus resultierende Schäden haftbar gemacht werden. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät außer Reichweite von Kindern ist. Kinder sind nicht immer in der Lage, mögliche Risiken zu verstehen.
  • Page 50 • Das Gerät muss den Installationsvorschriften entsprechend aufgestellt und angeschlossen werden. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät während der Platzierung nicht eingesteckt ist. • Prüfen Sie, dass das innere Stromsicherungssystem den Vorschriften entsprechend verbunden ist. • Alle elektrischen Anschlüsse müssen dem Typenschild entsprechen. •...
  • Page 51 • Stellen Sie sicher, dass die Wasserzufuhr- und -ablaufschläuche nicht hängenbleiben, wenn Sie das Gerät aufstellen. • Stellen Sie das Gerät an einem sicheren und geraden Ort auf. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät gerade und ausbalanciert ist, indem Sie seine Füße einstellen.
  • Page 52 Schlauch möglichst nicht geknickt oder gequetscht wird. Das freie Ende des Schlauches muss sich in einer Höhe zwischen 40 und 100 cm befinden und darf nicht im Wasser liegen. • Das Gerät muss am Wassernetz mit den beiliegende neuen Schlauchsätzen angeschlossen werden. Alte Schlauchsätze dürfen nicht wiederverwendet werden.
  • Page 53 • Aus Sicherheitsgründen dürfen nur Zubehörteile und Ersatzteile des Herstellers verwendet werden, die für Ihr Gerät geeignet sind. • Das Gerät muss geerdet werden, um das Risiko eines Stromschlags bei Fehler oder Ausfall zu verhindern. Das Gerät weist ein geerdetes Netzkabel und einen Netzstecker auf.
  • Page 54 • Einige Geschirrspülmittel sind stark laugig und können bei Verschlucken extrem gefährlich sein. Kontakt mit Haut und Augen vermeiden. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn die Tür geöffnet ist. Stellen Sie sicher, dass der Spülmittelbehälter leer ist, wenn der Wachzyklus abgeschlossen ist. •...
  • Page 55: Spezifikationen

    • Trinken Sie das Wasser aus dem Gerät nicht. Das Wasser ist nicht für den Verzehr geeignet. • Fehlfunktionen des Geräts müssen durch einen qualifizierten Wartungstechniker repariert werden. Reparaturen, die durch andere Personen durchgeführt werden, unterliegen nicht der Garantie. Spezifikationen ALLGEMEINE VORGABEN Gegenstand Spezifikation...
  • Page 56 Beschreibung BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Das Gerät ist zum Abspülen von Geschirr vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die in diesem Dokument beschriebenen Zwecke. FREISTEHENDE SPÜLMASCHINE (Abbildung1) Bedienfeld Besteckkorb Oberer Korb Salzbehälter Unterer Korb Filter Typenschild Unterer Sprüharm Spülmittel- und Klarspülerbehälter Oberer Sprüharm Gegenstand Funktion...
  • Page 57 Gegenstand Funktion Verzögerungsanzeige - 8 Stunden Zeigt an, dass die Startzeit eines Programms um 8 Stunden verzögert wird. Timertaste Verzögert den Start eines Programms. Start-/Pausentaste Zum Starten oder Pausieren eines Programms. Kindersicherungstaste Zum Sperren der Tasten auf dem Bedienfeld, mit Ausnahme der Ein/Aus-Taste.
  • Page 58: Installation

    Installation PLATZIERUNG DES GERÄTS • Lesen Sie die Warntexte auf der Verpackung, bevor Sie die Verpackung entfernen und das Gerät positionieren. • Lassen Sie um das Gerät herum etwas Platz, um das Gerät einfach reinigen zu können. • Stellen Sie das Gerät nicht auf das Netzkabel. •...
  • Page 59 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS • Warnung: Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker des Geräts mit einer geerdeten Netzsteckdose verbunden ist. Der Hersteller trägt keine Verantwortung für Schäden aus der Verwendung des Geräts mit einer ungeerdeten Netzsteckdose. Nur ein autorisierter Elektriker darf eine geerdete Netzsteckdose installieren, falls diese nicht vorhanden ist.
  • Page 60: Bedienung

    (Abbildung5) 2. Schieben Sie das Gerät in die richtige Position. Beziehen Sie sich auf die Abmessungen in der Abbildung. Vorsicht: Achten Sie darauf, dass die Schläuche bei der Positionierung des Geräts nicht gequetscht oder geknickt werden. Hinweis: Die Mindesthöhe A (820 mm) ist für Geräte geeignet, die keine Filzschicht auf der Oberseite haben. Die Mindesthöhe B (830 mm) ist für Geräte geeignet, die eine Filzschicht auf der Oberseite haben und über einen zweiten Korb verfügen.
  • Page 61 EINSTELLEN DER SALZVERBRAUCHSMENGE Der Salzverbrauch des Geräts hängt von der Wasserhärte ab. Stellen Sie die Salzverbrauchsmenge den Informationen aus Abschnitt 'Wasserhärteeinstellungen (Salzverbrauch)' entsprechend ein. Hinweis: Die Wasserhärte Ihres Gebiets erfahren Sie von Ihrem örtlichen Wasserwerk. Hinweis: Standardmäßig ist die Wasserhärte in Ihrem Gerät auf H3 gestellt. 1.
  • Page 62 Hinweis: Füllen Sie den Klarspülerbehälter, wenn die Klarspüleranzeige an der Steuertafel aufleuchtet. (Abbildung13) 1. Drehen Sie den Deckel (A) gegen den Uhrzeigersinn, um den Klarspülerbehälter zu öffnen. (Abbildung14) 2. Füllen Sie den Behälter (B) mit Klarspüler bis zum MAX-Pegel. Vorsicht: Entfernen Sie ausgelaufenen Klarspüler sofort.
  • Page 63 4. Stellen Sie sicher, dass Weingläser und langstielige Gläser am Rand des Korbs, Racks oder Glashaltedrahts platziert sind. Vorsicht: Lehnen Sie Weingläser und langstielige Gläser nicht an andere Gegenstände, um Schäden an den Gläsern zu vermieden. 5. Legen Sie lange, kleine Kochutensilien wie Kochlöffel in die Mitte des oberen Korbs. Beladen des unteren Korbs Der unter Korb ist für Töpfe mit langen Griffen, Pfannen, Deckel, Teller und Salatschüsseln vorgesehen.
  • Page 64: Reinigung Und Wartung

    3. Drücken Sie die Programmauswahltaste, um ein Programm zu ändern. 4. Drücken Sie die Start-/Pausentaste, um das gewählte Programm zu starten. Das neu gewählte Programm setzt das zuvor gewählte Programm fort. VERZÖGERN DES PROGRAMMS Hinweis: Die Startzeit eines Programms kann um 2, 4, 6 oder 8 Stunden verzögert werden. 1.
  • Page 65: Zusätzliche Informationen

    Warnung: Verwenden Sie das Gerät nie ohne das Filtersystem. Hinweis: Saubere Filter stellen sicher, dass Ihr Gerät korrekt funktioniert. 1. Entfernen Sie den unteren Korb. (Abbildung22) 2. Drehen Sie den Hauptfilter (A) zum Entnehmen gegen den Uhrzeigersinn. Hinweis: Der Mikrofilter und das Sieb sind am Hauptfilter befestigt. (Abbildung23) 3.
  • Page 66: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung ALLGEMEINE VORGEHENSWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG 1. Versuchen Sie, das Problem mithilfe der Fehlerbehebungstabelle und der Fehlercodes zu lösen. 2. Wenn der Fehlercode weiter auftritt, wenden Sie sich an den Tomado-servicedienst. FEHLERBEHEBUNGSTABELLE Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Das Programm lässt sich nicht starten.
  • Page 67 Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Das Geschirr ist zu nah beieinander Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät gestellt. korrekt laden. Siehe Abschnitt 'Beladen Geräts'. Die Spülmittelmenge reicht nicht aus. Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit einer ausreichenden Menge an Spülmittel. Siehe Abschnitt 'Füllen des Spülmittelbehälters'.
  • Page 68: Garantiebestimmungen

    Garantiebestimmungen Bestellen von Zubehör Wenn Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, besuchen Sie bitte unsere Webseite: 'https://www.tomado.com/support'. Garantiebestimmungen Für dieses Produkt gewähren wir eine Garantie von 24 Monaten. Diese Garantie gilt jedoch nur, wenn das Produkt in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der Gebrauchsanleitung und für den Zweck, für den es hergestellt wurde, verwendet wird.
  • Page 69 Table des matières Introduction.................................... 69 Sécurité....................................69 Spécifications..................................76 Description....................................76 Installation....................................79 Utilisation....................................81 Nettoyage et entretien................................85 Informations additionnelles..............................86 Dépannage....................................87 Conditions de garantie................................89 Introduction COMMENT UTILISER CE DOCUMENT 1. Lisez intégralement ce document. Assurez-vous de connaître et comprendre toutes les instructions. 2.
  • Page 70 • En cas de non-respect des instructions de sécurité, le fabricant décline toute responsabilité envers les dommages en résultant. • Assurez-vous que l'appareil est placé hors de portée des enfants. Les enfants ne pas toujours à même de comprendre les risques potentiels. Enseignez aux enfants le maniement des appareils électriques de manière responsable.
  • Page 71 • Vérifiez si le système de fusible électrique intérieur est connecté selon la réglementation. • Toutes les connexions électriques doivent respecter les valeurs de la plaque signalétique. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il peut uniquement être remplacé par des organisations d'entretien du fabricant ou par des personnes offrant une qualification équivalente.
  • Page 72 • Assurez-vous que l'appareil est de niveau et équilibré en ajustant les pieds. Si l'appareil est correctement placé, la porte s'ouvre et se ferme facilement. CONNEXION D'EAU • Assurez-vous que la plomberie intérieure est compatible avec l'installation de l'appareil. • Installez un filtre sur l'alimentation en eau pour éviter d'endommager l'appareil avec la contamination dans l'eau (sable, boue, rouille, etc.).
  • Page 73 CONNEXION ÉLECTRIQUE • Assurez-vous que la fiche secteur de l'appareil est connectée à une prise secteur mise à la terre. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant de l'usage de l'appareil avec une prise secteur dépourvue de mise à la terre. •...
  • Page 74 • Une connexion incorrecte du cordon d'alimentation peut entraîner une situation de danger mortel. En cas de doute, contactez un technicien d'entretien ou un électricien qualifié. • Ne modifiez pas la fiche secteur. Si la fiche secteur ne s'ajuste pas à la prise secteur, contactez un électricien qualifié.
  • Page 75 • N'ouvrez pas la porte de l'appareil durant le fonctionnement. De l'eau chaude peut s'en échapper. • N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que le lavage de la vaisselle. • Utilisez l'appareil uniquement dans une pièce à l'abri du gel. •...
  • Page 76: Spécifications

    Spécifications SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES Élément Spécification Non-encastré Couleur de panneau de commande Blanc Nombre de bras de pulvérisation Panier supérieur réglable en hauteur Quantité maximum de couverts Option demi-charge Minuteur [heures] 2-4-6-8 Aquastop Type de système de séchage Actif SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Élément Spécification Poids net [kg]...
  • Page 77 LAVE-VAISSELLE NON-ENCASTRÉ (Figure1) Panneau de commande Panier à couverts Panier supérieur Réservoir de sel Panier inférieur Filtres Plaque signalétique Bras de pulvérisation inférieur Réservoir de détergent et de produit de rinçage Bras de pulvérisation supérieur Élément Fonction Panneau de commande Voir la section 'Panneau de commande'.
  • Page 78 Élément Fonction Bouton de verrou enfant Pour verrouiller les boutons du panneau de commande, à l'exception du bouton marche/arrêt. Pour verrouiller ou déverrouiller les boutons du panneau de commande, appuyez sans le relâcher le bouton de verrou enfant pendant 3 secondes. Indicateur de verrou enfant Pour indiquer que le verrou enfant est activé.
  • Page 79: Installation

    Installation POSITIONNEMENT DE L'APPAREIL • Lisez les textes d'avertissement sur l'emballage avant de retirer l'emballage et de positionner l'appareil. • Prévoyez un dégagement autour de l'appareil pour faciliter son nettoyage. • Ne placez pas l'appareil sur le cordon d'alimentation. • Pour déterminer la place de l'appareil, assurez-vous de choisir un endroit facilitant le chargement et le déchargement.
  • Page 80 CONNEXION ÉLECTRIQUE • Avertissement : Assurez-vous que la fiche secteur de l'appareil est connectée à une prise secteur mise à la terre. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant de l'usage de l'appareil avec une prise secteur dépourvue de mise à la terre. Seul un électricien agréé peut installer une prise secteur mise à la terre si elle n'est pas disponible.
  • Page 81: Utilisation

    (Figure5) 2. Poussez l'appareil en position correcte. Voir les dimensions de la figure. Précaution : Assurez-vous de ne pas écraser, ni plier les flexibles durant le positionnement de l'appareil. Note : La hauteur minimum A (820 mm) est adaptée aux appareils dépourvus de couche de feutrine au sommet. La hauteur minimum B (830 mm) est adaptée aux appareils pourvus d'une couche de feutrine au sommet et comportant un second panier.
  • Page 82 RÉGLAGE DU NIVEAU DE CONSOMMATION DE SEL La consommation de sel de l'appareil dépend du niveau de dureté de l'eau. Réglez le niveau de consommation de sel selon les informations de la section 'Réglages de niveau de dureté de l'eau (consommation de sel)'.
  • Page 83 Note : Remplissez le réservoir de produit de rinçage dès que l'indicateur de produit de rinçage du panneau de commande s'allume. (Figure13) 1. Tournez le capuchon (A) dans le sens antihoraire pour ouvrir le réservoir de produit de rinçage. (Figure14) 2.
  • Page 84 4. Assurez-vous de placer les verres à vin et les verres à pied allongé contre le bord du panier, de la clayette ou du fil de soutien de verre. Précaution : Ne placez pas les verres à vin et les verres à pied allongé contre d'autres pièces pour éviter d'endommager les verres.
  • Page 85: Nettoyage Et Entretien

    1. Appuyez sur le bouton marche/pause pour mettre en pause le programme. 2. Appuyez sans le relâcher sur le sélecteur de programme pendant 3 secondes pour démarrer le mode de sélection de programme. 3. Appuyez sur le sélecteur de programme pour modifier le programme. 4.
  • Page 86: Informations Additionnelles

    Nettoyez les filtres chaque semaine. Avertissement : N’utilisez pas l’appareil sans le système de filtre. Note : Des filtres propres assurent le fonctionnement correct de votre appareil. 1. Retirez le panier inférieur. (Figure22) 2. Tournez le filtre principal (A) dans le sens antihoraire pour le retirer. Note : Le microfiltre et la crépine sont fixés sur le filtre principal.
  • Page 87: Dépannage

    Dépannage PROCÉDURE DE DÉPANNAGE GÉNÉRALE 1. Tentez de trouver une solution au problème à l'aide de la table de dépannage et des codes de panne. 2. Si le code de panne est récurrent, contactez le Tomado-servicedienst. TABLEAU DE DÉPANNAGE Problème...
  • Page 88 Problème Cause possible Solution possible La vaisselle est disposée trop serrée. Assurez-vous de charger correctement l'appareil. Voir la section 'Chargement l'appareil'. La quantité de détergent est Assurez-vous de remplir le réservoir de insuffisante. détergent avec suffisamment de détergent. Voir la section 'Remplissage de réservoir de détergent'.
  • Page 89: Conditions De Garantie

    Fermez le robinet d'eau, retirez le flexible d'entrée d'eau et vérifiez si le flexible est bouché. • Redémarrez l'appareil. • Si le code de panne est récurrent, contactez le Tomado- servicedienst. Rapide '30 et Rapide Le chauffage présente une erreur. Contactez le Tomado-servicedienst.
  • Page 90 • Français...
  • Page 91 Français •...
  • Page 92 Tomado Electric Appliances Postbus 159 6920 AD Duiven The Netherlands support@tomado.com www.tomado.com Wijzigingen en drukfouten voorbehouden / Modifications and printing errors reserved / Änderungen und Druckfehler vorbehalten / Sous réserve de modification TOMADO.COM...

Table des Matières