Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KUNDENSERVICE
DE
IMPORTEUR
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Deutschland
+49 38851 314650
*
*
Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif deines Anbieters.
CUSTOMER SERVICE
EN
IMPORTER
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Germany
+49 38851 314650
*
*
Calls to German landlines are subject to your provider's charges.
SERVICE APRÈS-VENTE
FR
IMPORTATEUR
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Allemagne
+49 38851 314650
*
*
Prix d'un appel vers le réseau fixe allemand au tarif de votre fournisseur.
KLANTENSERVICE
NL
IMPORTEUR
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Duitsland
+49 38851 314650
*
*
Bellen naar het Duitse vaste netwerk tegen het tarief van je provider.
Mini Massage Gun
Hot & Cold Pro
02389
DE
Gebrauchsanleitung
FR
Mode d'emploi
EN
NL
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
WICHTIGE HINWEISE!
DE
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Auf den Ausklappseiten findest du alle Abbildungen, auf die in dieser
Gebrauchsanleitung verwiesen wird. Klappe diese Seiten vor dem Le-
sen der Gebrauchsanleitung auf.
Seite 1
IMPORTANT NOTICES!
EN
PLEASE KEEP FOR REFERENCE!
On the fold-out pages you will find all illustrations referenced in these
operating instructions. Open these pages before reading the operating
instructions.
Page12
AVIS IMPORTANTS !
FR
À CONSERVER IMPÉRATIVEMENT !
Sur les pages rabattables, vous trouverez toutes les illustrations
référencées dans ce mode d'emploi.
Ouvrez ces pages avant de lire le
mode d'emploi.
Page 22
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
NL
BESLIST BEWAREN!
Op de uitklappagina's vind je alle afbeeldingen waarnaar in deze
gebruiksaanwijzing wordt verwezen. Open deze pagina's voordat je de
gebruiksaanwijzing leest.
Pagina 33

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MAXXMEE Mini Massage Gun Hot & Cold Pro

  • Page 1 KUNDENSERVICE IMPORTEUR WICHTIGE HINWEISE! Mini Massage Gun DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Deutschland UNBEDINGT AUFBEWAHREN! ✆ Hot & Cold Pro +49 38851 314650 Auf den Ausklappseiten findest du alle Abbildungen, auf die in dieser Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif deines Anbieters.
  • Page 3: Table Des Matières

    Mini Massage Gun Hot & Cold Pro INHALT Aufsätze und Anwendungs­ Lieferumfang bereiche Auf einen Blick Intensitätsstufen Symbole Gebrauch Signalwörter Pflege und Aufbewahrung Bestimmungs gemäßer Gebrauch Problembehebung Wann darfst du das Gerät nicht Entsorgung benutzen? Technische Daten Sicherheitshinweise Akku aufladen LIEFERUMFANG AUF EINEN BLICK •...
  • Page 4: Symbole

    Liebe Kundin, lieber Kunde, wir freuen uns, dass du dich für unsere MAXXMEE Mini Massage Gun Hot & Cold Pro ent schieden hast. Sie arbeitet mit bis zu 3200 Schlägen pro Minute und liefert so eine kraftvolle Massage der Extraklasse ab. Der Clou: Ein integrierter Sensor ändert bei leichter Druckerhöhung während...
  • Page 5: Bestimmungs Gemäßer Gebrauch

    Mini Massage Gun Hot & Cold Pro BESTIMMUNGS­ WANN DARFST DU GEMÄßER GEBRAUCH DAS GERÄT NICHT BENUTZEN? ■ Das Gerät ist zur Massage des gesamten Körpers bestimmt ■ Kinder, schlafende oder be- und dient der Entspannung. wusstlose Personen, andere Es ist kein Ersatz für eine schutzbedürftige Personen, die medizinisch notwendige Be- nicht auf eine Überhitzung oder...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    ■ ■ Das Gerät nicht benutzen in der Keine Veränderungen am Gerät Nähe bzw. auf: vornehmen. Es darf nur durch den Hersteller, Kundenservice ○ Verletzungen, ○ Schwellungen, oder eine ähnlich qualifizierte ○ Hautreizungen, Person (z. B. Fachwerkstatt) aus- ○ entzündeten Hautpartien, einandergenommen und / oder ○...
  • Page 7 Mini Massage Gun Hot & Cold Pro ■ Das Gerät bzw. den Wärme- HINWEIS – Risiko von Material­ Aufsatz nicht verwenden, wenn und Sachschäden es / er eine Fehlfunktion hatte ■ Das Gerät bzw. der Wärme- oder ins Wasser gefallen ist. Aufsatz müssen ausgeschaltet Vor erneuter Inbetriebnahme in sein, wenn sie vom Stromnetz...
  • Page 8: Akku Aufladen

    AKKU AUFLADEN Wenn sie blau leuchtet (Haupt- einheit) bzw. wenn sie erlischt (Wärme-Aufsatz), ist der Akku Beachten! voll aufgeladen. ■ Es wird zusätzlich ein USB- 3. Den USB-Netzadapter aus der Netzadapter benötigt, der den Steckdose ziehen und das USB- technischen Daten des Gerätes Kabel von USB-Netzadapter bzw.
  • Page 9: Intensitätsstufen

    Mini Massage Gun Hot & Cold Pro Wärme­ und Kühl­Aufsatz den drücken. Der Aufsatz heizt auf die niedrigste Stufe (40 °C) auf und Im Gegensatz zu den anderen der Farbring leuchtet grün. Um zur Aufsätzen müssen der Wärme- und nächsten Stufe zu wechseln, die Kühl-Aufsatz (12+13) vorbereitet gleiche Taste kurz drücken (blau: bzw.
  • Page 10: Gebrauch

    GEBRAUCH 2. Die Taste (5) ca. 3 Sekunden lang drücken, um das Gerät einzuschalten. Die Ladekont- Beachten! rollleuchte (7) leuchtet kurz rot ■ Das Gerät nicht unter einer und blau auf. Die Kontrollleuch- Decke o. Ä. verwenden, um eine ten (4) leuchten nacheinander Überhitzung zu vermeiden.
  • Page 11: Pflege Und Aufbewahrung

    Mini Massage Gun Hot & Cold Pro PFLEGE UND PROBLEMBEHEBUNG AUFBEWAHRUNG Sollte das Gerät nicht ordnungs- gemäß funktionieren, überprüfen, ob ein Problem selbst behoben Beachten! werden kann. Lässt sich mit den ■ Zum Reinigen keine scharfen nachfolgenden Schritten das oder scheuernden Reinigungs- Problem nicht lösen, den Kunden- mittel oder Reinigungspads service kontaktieren.
  • Page 12: Entsorgung

    Das Gerät startet nicht. Der Wärme­Aufsatz (12) funkti­ oniert nicht. / Der Farbring des Der Akku ist leer. Wärme­Aufsatzes blinkt und ► Den Akku aufladen. erlischt anschließend. Der Akku ist leer. ► Den Akku aufladen ENTSORGUNG Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoff- sammlung zuführen.
  • Page 13: Technische Daten

    Mini Massage Gun Hot & Cold Pro TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: 02389 ID Gebrauchsanleitung: Z 02389 M DS V2 0322 dk Gerät Modellnummer: BX-710 Akku: 11,1 V (3x Li-Ion Akku, 1800 mAh) Spannungsversorgung: 5 V, 1 A USB-Netzadapter (nicht im Lieferumfang enthalten) Akku-Ladedauer: ca.
  • Page 14 CONTENTS Attachments and Areas of Items Supplied Application At A Glance Intensity Levels Symbols Signal Words Care and Storage Intended Use Troubleshooting When May the Device Not Be Used? Technical Data Safety Notices Disposal Charging Up the Battery ITEMS SUPPLIED AT A GLANCE •...
  • Page 15: Symbols

    / accessories, contact the customer service department via our website: www.ds­group.de/kundenservice We hope you have a lot of fun with your MAXXMEE Mini Massage Gun Hot & Cold Pro. Information About the Operating Instructions...
  • Page 16: Intended Use

    INTENDED USE ■ The following people may use the device only following con- ■ The device is intended to be sultation with a doctor: used for massaging the whole ○people who are fitted with a body and is used for relaxation. pacemaker or similar medical It is not a substitute for medi- implants;...
  • Page 17: Safety Notices

    Mini Massage Gun Hot & Cold Pro ■ ■ Only trained people may use If the battery leaks, avoid the device on joints or around physical contact with the battery joints. acid. Wear protective gloves if necessary. If you touch battery If you are unsure whether the acid, rinse the affected areas with device may be used, consult a...
  • Page 18: Charging Up The Battery

    ■ CHARGING UP THE Do not cover the device or the heating attachment during BATTERY charging to prevent overheating. Please Note! NOTICE – Risk of Damage to ■ A USB mains adapter corre- Material and Property sponding to the technical data ■...
  • Page 19: Attachments And Areas Of Application

    Mini Massage Gun Hot & Cold Pro red. When it lights up blue Heating and Cooling (main unit) or goes out (heating Attachment attachment), the battery is fully In contrast to the other attach- charged. ments, the heating and cooling 3.
  • Page 20: Intensity Levels

    INTENSITY LEVELS The device can be operated on exerted on the device, the number 6 different intensity levels. In addi- of strokes increases again within tion, it has a pressure sensor, which the intensity level that is set. means as soon as a little pressure is Level Normal With pressure...
  • Page 21: Care And Storage

    Mini Massage Gun Hot & Cold Pro • Remove the used attachment 3. Press the button briefly to from the main unit (2) and clean switch between the intensity lev- it. All attachments apart from els. The number of control lamps the sphere attachment (11) and lit indicates which intensity level the heating attachment (12)
  • Page 22: Technical Data

    The plug socket is defective. The device does not start. The battery is empty. ► Try another plug socket. ► Charge up the battery. There is no mains voltage. ► Check the fuse of the mains The heating attachment (12) does connection.
  • Page 23 Mini Massage Gun Hot & Cold Pro DISPOSAL Dispose of the packaging material in an environmentally friendly manner so that it can be recycled. (Rechargeable) batteries must not be disposed of along with the domestic waste. Consumers are legally obliged to dispose of (rechargeable) batteries sepa- rately.
  • Page 24 SOMMAIRE Embouts et domaines Composition d’application Aperçu général Niveaux d’intensité Symboles Utilisation Mentions d’avertissement Entretien et rangement Utilisation conforme Résolution des problèmes Dans quels cas l’utilisation de l’appareil n’est­elle pas Mise au rebut indiquée ? Caractéristiques techniques Consignes de sécurité Rechargement des accus COMPOSITION APERÇU GÉNÉRAL •...
  • Page 25: Symboles

    Internet : www.ds­group.de/kundenservice Nous espérons que votre Mini Massage Gun Hot & Cold Pro MAXXMEE vous donnera entière satisfaction ! Informations sur le mode d’emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et le conserver précieusement pour toute question...
  • Page 26: Utilisation Conforme

    UTILISATION DANS QUELS CAS CONFORME L’UTILISATION DE L’APPAREIL N’EST­ELLE ■ L’appareil est conçu pour le massage de tout le corps et sert PAS INDIQUÉE ? à se détendre. Il ne remplace ■ Les enfants, les personnes en aucun cas un traitement endormies ou inconscientes, les médical prescrit.
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    Mini Massage Gun Hot & Cold Pro ■ ■ Ne pas utiliser l’appareil à proxi- Ne procéder à aucune modifica- mité de ou sur : tion sur l’appareil. C’est au seul ○des blessures ; fabricant, service après-vente ou à une personne aux quali- ○des tuméfactions ;...
  • Page 28 ■ Ne pas utiliser l’appareil ou l’em- AVIS – Risque de dégâts bout chauffant en cas de dys- matériels fonctionnement ou s’il est tombé ■ L’appareil ou l’embout chauf- dans l’eau. Avant toute remise fant doit être éteint au moment en service, le faire contrôler dans d’être raccordé...
  • Page 29: Rechargement Des Accus

    Mini Massage Gun Hot & Cold Pro RECHARGEMENT l’appareil ou l’embout chauffant s’allume en rouge. Lorsqu’il passe DES ACCUS au bleu (corps du l’appareil) ou lorsqu’il s’éteint (embout chauf- fant), cela signifie que les accus À observer ! sont entièrement rechargés. ■...
  • Page 30: Niveaux D'intensité

    Embout chauffant et 2 secondes. L’embout chauffe au niveau le plus faible (40 °C) et l’an- rafraîchissant neau de couleur s’allume en vert. Contrairement aux autres embouts, Pour passer au niveau supérieur, l’embout chauffant et l’embout appuyer brièvement sur la même rafraîchissant (12+13) doivent être touche (bleu : 45 °C >...
  • Page 31: Utilisation

    Mini Massage Gun Hot & Cold Pro UTILISATION À observer ! 2. Maintenir la touche  (5) enfoncée env. 3 secondes pour ■ Afin d’éviter toute surchauffe, ne allumer l’appareil. Le témoin de pas utiliser l’appareil sous une contrôle de charge (7) s’allume couverture ou un autre objet brièvement en rouge puis en similaire.
  • Page 32: Entretien Et Rangement

    ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES RANGEMENT PROBLÈMES Si l’appareil ne fonctionne pas cor- rectement, examiner le problème À observer ! pour constater s’il est possible d’y ■ Pour le nettoyage, n’utiliser ni remédier par soi-même. À défaut agent caustique ou récurant, ni de résoudre le problème selon les tampon de nettoyage qui pour- indications suivantes, contacter le...
  • Page 33: Mise Au Rebut

    Mini Massage Gun Hot & Cold Pro L’appareil ne démarre pas. L’embout chauffant (12) ne fonc­ tionne pas. / L’anneau de couleur Les accus sont vides. de l’embout chauffant clignote ► Recharger les accus. puis s’éteint. Les accus sont vides. ► Recharger les accus. MISE AU REBUT Se débarrasser des matériaux d’emballage dans le respect de l’environne- ment en les déposant à...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence article : 02389 Identifiant mode d’emploi : Z 02389 M DS V2 0322 dk Appareil Numéro de modèle : BX-710 Accus : 11,1 V (3x accus Li-Ion, 1800 mAh) Tension d’alimentation : 5 V, 1 A adaptateur secteur USB (non fourni) Temps de charge des accus : env.
  • Page 35 Mini Massage Gun Hot & Cold Pro INHOUD Opzetstukken Omvang van de levering en toepassings gebieden Overzicht Intensiteitsniveaus Symbolen Gebruik Signaalwoorden Verzorgen en opbergen Doelmatig gebruik Oplossen van problemen Wanneer mag je het apparaat niet gebruiken? Technische gegevens Veiligheids aanwijzingen Verwijdering Accu opladen OMVANG VAN...
  • Page 36: Symbolen

    Beste klant, Wij danken je dat je hebt gekozen voor de aankoop van onze MAXXMEE Mini Massage Gun Hot & Cold Pro. Hij werkt met tot wel 3200 stoten per minuut en levert op die manier een krachtige massage van topklasse. De clou: een geïntegreerde sensor verandert bij lichte drukverhoging tijdens...
  • Page 37: Doelmatig Gebruik

    Mini Massage Gun Hot & Cold Pro DOELMATIG GEBRUIK WANNEER MAG JE HET APPARAAT NIET ■ Het apparaat is bedoeld voor massage van het hele lichaam GEBRUIKEN? en dient ter ontspanning. Het ■ Kinderen, slapende of bewuste- is geen vervanging voor een loze personen, andere kwetsbare medisch noodzakelijke behan- personen die niet op overver-...
  • Page 38: Veiligheids Aanwijzingen

    ■ ■ Gebruik het apparaat niet in de Voer geen veranderingen uit aan buurt van of op: het apparaat. Ter vermijding van ○verwondingen; gevaren mag het alleen door de fabrikant, de klantenservice of ○zwellingen; ○huidirritaties; door een vergelijkbaar gekwa- lificeerde persoon (bijv. in een ○ontstoken huiddelen;...
  • Page 39: Accu Opladen

    Mini Massage Gun Hot & Cold Pro ■ WAARSCHUWING – Trek of draag het apparaat niet aan de USB-kabel. Gevaar door accu’s ■ Gebruik om de werking van het ■ De hoofdeenheid en het warmte- apparaat niet te hinderen en om opzetstuk met ingebouwde accu eventuele schade te verhinderen mogen niet uit elkaar genomen,...
  • Page 40: Opzetstukken En Toepassings Gebieden

    1. Steek de USB-C-stekker van de • Warmte­opzetstuk (12): USB-kabel in de laadbus (6) van ter behandeling van vermoeide het apparaat resp. op de achter- spieren kant van het warmte-opzetstuk, • Koel­opzetstuk (13): en de USBstekker in de bus van ter behandeling van gespannen een geschikte USB-netadapter.
  • Page 41: Intensiteitsniveaus

    Mini Massage Gun Hot & Cold Pro INTENSITEITSNIVEAUS Het apparaat werkt met zes druk op het apparaat wordt uitge- verschillende intensiteitsniveaus. oefend, wordt het aantal stoten Bovendien beschikt het over een nog eens vergroot binnen het druksensor, d.w.z. zodra een beetje ingestelde intensiteitsniveau.
  • Page 42: Verzorgen En Opbergen

    VERZORGEN EN 3. Druk kort op knop om te wisselen tussen de intensiteits- OPBERGEN niveaus. Het aantal brandende controlelampjes geeft aan Opgelet! welke intensiteit momenteel is ■ ingesteld. Gebruik voor het reinigen geen scherpe of schurende reinigings- Wij raden aan te beginnen middelen of -pads.
  • Page 43: Oplossen Van Problemen

    Mini Massage Gun Hot & Cold Pro OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Wanneer het apparaat niet correct De contactdoos is defect. werkt, kun je kijken of je een pro- ► Probeer een andere contact- bleem zelf kunt oplossen. Neem doos. contact op met de klantenservice Er is geen netspanning beschikbaar.
  • Page 44: Verwijdering

    Warmte­opzetstuk Accu: 3,7 V (1x li-ion accu, 650 mAh) Voeding 5 V, 1 A USB-netadapter (niet bij de levering inbegrepen) Temperatuurniveaus: groen: 40 °C, blauw: 45 °C, rood: 50 °C Laadduur accu: ca. 2 uur Bedrijfsduur accu: tot ca. 75 minuten (bij volledig opgeladen accu) VERWIJDERING Lever het verpakkingsmateriaal milieuvriendelijk in bij een recyclepunt.

Ce manuel est également adapté pour:

02389

Table des Matières