Télécharger Imprimer la page
Makita BVC340 Manuel D'instructions
Makita BVC340 Manuel D'instructions

Makita BVC340 Manuel D'instructions

Aspirateur sans fil
Masquer les pouces Voir aussi pour BVC340:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

GB Cordless Vacuum Cleaner
F
Aspirateur Sans Fil
D
Akku-Staubsauger
I
Aspiratore a batteria
NL Accustofzuiger
E
Aspiradora Inalámbrica
P
Aspirador de Pó a Bateria
DK Akku-støvsuger
GR Ηλεκτρική σκούπα μπαταρίας
BVC340
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita BVC340

  • Page 1 Instruction Manual Aspirateur Sans Fil Manuel d’instructions Akku-Staubsauger Betriebsanleitung Aspiratore a batteria Istruzioni per l’uso NL Accustofzuiger Gebruiksaanwijzing Aspiradora Inalámbrica Manual de instrucciones Aspirador de Pó a Bateria Manual de instruções DK Akku-støvsuger Brugsanvisning GR Ηλεκτρική σκούπα μπαταρίας Οδηγίες χρήσεως BVC340...
  • Page 5 22 Install SPECIFICATIONS Do not bring close to stoves or other heat sources. Model BVC340 Do not block the intake hole or vent holes. Capacity 10. Do not leave the cleaner when battery fitted. Volume..............3.0 L Remove battery from appliance when not in use Max.
  • Page 6 ENC007-5 FUNCTIONAL DESCRIPTION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION: • Always be sure that the cleaner is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or check- FOR BATTERY CARTRIDGE ing function on the cleaner. Before using battery cartridge, read all instruc- Installing or removing battery cartridge (Fig.
  • Page 7 Installing the shoulder strap (Fig. 7) NOTE: Attach one end hook of the shoulder strap onto the ring • Before the blower mode operation immediately after in the front of the cleaner and thrust the other end of the the cleaner mode operation, remove all remaining dust strap through the band of the dust bag and then attach from the cleaner due to possible blow out of dust.
  • Page 8 Uncertainty (K): 1.5 m/s • These accessories or attachments are recommended ENG901-1 for use with your Makita cleaner specified in this man- • The declared vibration emission value has been mea- ual. The use of any other accessories or attachments sured in accordance with the standard test method and might present a risk of injury to persons.
  • Page 9 11 Partie saillante 22 Installer SPÉCIFICATIONS Cet aspirateur est conçu uniquement pour l’utili- sation à l’intérieur. Modèle BVC340 Cet aspirateur doit être rangé uniquement à Capacité l’intérieur. Volume..............3,0 L Ne collectez pas les matériaux humides, cigaret- Volume d’air max......... 3,3 m /min.
  • Page 10 CONSERVER POUR CONSULTATION Chargez la batterie alors que la température de la pièce se trouve entre 10°C et 40°C. Avant de ULTÉRIEURE charger une batterie chaude, laissez-la refroidir. AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité...
  • Page 11 (1) Alignez le raccord du sac à poussières sur la Utilisation de l’aspirateur avec une buse ou un couture du sac à poussières, et installez-le en sac à poussières installé plaçant sa partie saillante sur le dessus. AVERTISSEMENT : (2) Serrez fermement l’anneau à l’intérieur du sac à •...
  • Page 12 être effectués dans un centre de service Makita d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise agréé, exclusivement avec des pièces de rechange hors tension, lorsqu’il tourne à...
  • Page 13 32 Filterbereich 11 Vorsprung 22 Anbringen TECHNISCHE DATEN Dieser Staubsauger ist nur für Inneneinsatz vor- gesehen. Modell BVC340 Dieser Staubsauger sollte nur in Innenräumen Kapazität aufbewahrt werden. Volumen..............3,0 L Saugen Sie keine nassen Materialien, brennende Max. Luftmenge........... 3,3 m /Min.
  • Page 14 FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN Unterlassen Sie das erneute Laden eines voll aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer AUFBEWAHREN Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus. WARNUNG: Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwi- Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder schen 10°C – 40°C. Lassen Sie einen heißen Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.
  • Page 15 Montieren des Staubsacks (Abb. 3, 4, 5 und 6) Staubsauger (Abb. 11 und 12) Halten Sie den Vierkantteil des Staubsackstutzens, pas- Wenn Sie den Staubsauger als tragbaren Staubsauger sen Sie die Stifte im Staubsackstutzen in die Kerben im benutzen, kreuzen Sie den Schulterriemen vor der Brust, Staubauslass des Staubsaugers ein, und führen Sie ihn um Herunterfallen des Staubsaugers zu verhüten.
  • Page 16 VORSICHT: Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- • Befestigen Sie den Staubsack (aus Stoff) sicher am hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Staubsackstutzen, und schließen Sie den Ver- Kundendienststelle. schluss vor Gebrauch vollständig. Wird der Staub- •...
  • Page 17 ENH003-12 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Akku-Staubsauger Modell-Nr./ Typ: BVC340 der Serienproduktion entstammen und den folgenden europäischen Richtlinien entspre- chen: 2006/42/EG und gemäß den folgenden Standards oder standardisi-...
  • Page 18 11 Sporgenza 22 Per installare DATI TECNICI Questo aspiratore deve essere conservato sol- tanto negli interni. Modello BVC340 Non si devono raccogliere materiali bagnati, Capacità sigarette accese e simili. Volume ..............3,0 L Smettere immediatamente l’utilizzo se si nota Volume aria max......... 3,3 m /min.
  • Page 19 AVVERTIMENTO: DESCRIZIONE DELL’UTILIZZO NON lasciare che comodità o la familiarità d’utilizzo ATTENZIONE: con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostitui- • Accertarsi sempre che l’aspiratore sia spento e che la sca la stretta osservanza delle norme di sicurezza. batteria sia stata rimossa prima di regolare o di control- L’utilizzo SBAGLIATO o la mancata osservanza delle lare il suo funzionamento.
  • Page 20 Installazione della tracolla (Fig. 7) Funzionamento dell’aspiratore con una Attaccare il gancio di una estremità della tracolla bocchetta o una borsa polvere installata all’anello sul davanti dell’aspiratore, inserire l’altra estre- AVVERTIMENTO: mità della tracolla nella cinghia della borsa polvere e •...
  • Page 21 • Boccagli anteriori 2006/42/CE • Tracolle E sono fabbricate conformemente ai seguenti standard o • Vari tipi di batterie e caricatori genuini Makita documenti standardizzati: EN60335, EN60745 La documentazione tecnica è tenuta dal nostro rappre- sentante autorizzato in Europa, che è: Makita International Europe Ltd.
  • Page 22 32 Filtergebied 11 Uitsteeksel 22 Aanbrengen TECHNISCHE GEGEVENS Deze stofzuiger is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. Model BVC340 Deze stofzuiger mag alleen binnenshuis worden Inhoud opgeborgen. Volume ..............3,0 L Zuig geen natte materialen, brandende sigaret- Max. luchtvolume ......... 3,3 m /min ten en dergelijke op.
  • Page 23 WAARSCHUWING: BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van com- LET OP: fort en bekendheid met het gereedschap (na veelvul- • Zorg ervoor dat de stofzuiger is uitgeschakeld en dat dig gebruik) en neem alle veiligheidsvoorschriften de accu is verwijderd voordat u de werking van de stof- van het betreffende gereedschap altijd strikt in acht.
  • Page 24 (2) Draai de ring binnenin de stofzak stevig vast De stofzuiger bedienen met een mondstuk of zodat de pennen en de ring zijn geplaatst zoals stofzak bevestigd aangegeven in de afbeelding. WAARSCHUWING: • Let er altijd op dat de stofzuiger is uitgeschakeld De schouderriem bevestigen (Fig.
  • Page 25 Makita Servicecen- gereedschap is uitgeschakeld en stationair draait, trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- naast de ingeschakelde tijdsduur). gingsonderdelen. ENH003-12...
  • Page 26 11 Protuberancia 22 Instalar ESPECIFICACIONES Esta aspiradora deberá ser almacenada en inte- riores solamente. Modelo BVC340 No recoja materiales mojados, cigarrillos encen- Capacidad didos o sustancias similares. Volumen ..............3,0 L Detenga inmediatamente la operación si nota Volumen de aire máximo......3,3 m /min.
  • Page 27 ADVERTENCIA: No cargue nunca un cartucho de batería que NO deje que la comodidad o familiaridad con el pro- esté completamente cargado. ducto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya La sobrecarga acortará la vida de servicio de la la estricta observancia de las normas de seguridad batería.
  • Page 28 Instalación de la bolsa de polvo (Fig. 3, 4, 5 y 6) OPERACIÓN Sujete la sección cuadrada de la junta de la bolsa de ADVERTENCIA: polvo y encaje los pasadores de dentro de la junta de la • No utilice la correa de bandolera cuando trabaje en un bolsa de polvo en las muescas de la salida de polvo de la lugar elevado.
  • Page 29 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán ser realizados por un Centro de Servicio Autori- zado de Makita, siempre con piezas de repuesto de Makita.
  • Page 30 ENH003-12 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Designación de máquina: Aspiradora Inalámbrica Modelo N°/Tipo: BVC340 son producidas en serie y Cumplen con las directivas europeas siguientes: 2006/42/EC Y que están fabricadas de acuerdo con las normas o...
  • Page 31 11 Saliência 22 Instalar ESPECIFICAÇÕES Não utilize para aspirar artigos molhados, cigar- ros acesos, etc. Modelo BVC340 Desligue o aspirador imediatamente se notar Capacidade qualquer funcionamento anormal. Volume..............3,0 L Não aproxime de fogões nem de outras fontes Volume máx. de ar........3,3 m /min.
  • Page 32 AVISO: DESCRIÇÃO FUNCIONAL NÃO permita que conforto ou familiaridade com o PRECAUÇÃO: produto (adquirido com o uso repetido) substitua a • Certifique-se sempre de que o aspirador esteja desli- aderência estrita às regras de segurança da ferra- gado e a bateria retirada antes de regular ou verificar o menta.
  • Page 33 Instalação da correia de ombro (Fig. 7) Funcionamento do aspirador com o bocal e saco Prenda o gancho de uma ponta da correia de ombro no do pó instalados anel na frente do aspirador, passe a outra ponta da cor- AVISO: reia através da banda do saco do pó...
  • Page 34 • Os acessórios ou peças especificados neste manual Só para países Europeus são recomendados para utilização com o seu aspira- dor Makita. A utilização de outros acessórios ou peças Declaração de conformidade CE pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável,...
  • Page 35 32 Filterområde 11 Fremspring 22 Montér SPECIFIKATIONER Anvend ikke støvsugeren tæt på ovne og andre varmekilder. Model BVC340 Blokér ikke indsugningshullet eller ventilations- Kapacitet hullerne. Mængde ..............3,0 L 10. Efterlad ikke støvsugeren med akkuen monteret. Maks. luftmængde ........3,3 m /min.
  • Page 36 ENC007-5 FUNKTIONSBESKRIVELSE VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER FORSIGTIG: • Sørg altid for, at støvsugeren er afbrudt og at akkuen er fjernet, inden De justerer eller tjekker funktioner på FOR AKKU støvsugeren. Læs alle instruktioner og advarselsmærkater på Installation eller fjernelse af akku (Fig. 1) (1) akku opladeren, (2) akku og (3) produktet, Akkuen fjernes ved at man trækker den ud af støvsuge- som anvender akku.
  • Page 37 Påsætning af skulderrem (Fig. 7) Anvendelse af støvsugeren, mens et mundstykke Sæt den ene endes krog på skulderremmen på ringen eller en støvpose monteres foran på støvsugeren og før den anden ende af remmen ADVARSEL: gennem båndet på støvposen, og sæt derefter krogen i •...
  • Page 38 LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun anvendes. udføres af et Makita servicecenter med anvendelse af • Sørg for at identificere de sikkerhedsforskrifter til original Makita udskiftningsdele. beskyttelse af operatøren, som er baseret på en vurde- ring af eksponering under de faktiske brugsforhold (med hensyntagen til alle dele i brugscyklen, som f.eks.
  • Page 39 22 Εγκατάσταση ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Αυτή η ηλεκτρική σκούπα δεν είναι κατάλληλη για τη συλλογή επικίνδυνης σκ νης. Μοντέλο BVC340 Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται για Χωρητικ τητα στεγνή χρήση μ νο. γκος ..............3,0 L Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται για...
  • Page 40 • Να φροντίζετε ώστε λα τα περικ χλια, οι Προσέχετε να μη ρίξετε κάτω ή χτυπήσετε την κοχλίες και οι βίδες να είναι σφιγμένα, ώστε μπαταρία. να διασφαλιστεί τι η ηλεκτρική σκούπα είναι Μην χρησιμοποιείτε μπαταρία που έχει υποστεί σε ασφαλή κατάσταση λειτουργίας, ζημία...
  • Page 41 Ενεργοποίηση (Εικ. 2) Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα (Εικ. 9) Για εκκίνηση της ηλεκτρικής σκούπας, πιέστε απλά ΠΡΟΣΟΧΗ: το κουμπί “ΥΨΗΛΟ/ΧΑΜΗΛΟ”. Για απενεργοποίηση, • Μην υποβάλλετε τον εύκαμπτο σωλήνα σε κάμψη πιέστε το κουμπί “OFF”. Για αλλαγή της ταχύτητας ή/και πάτημα. Η άσκηση βίαιης δύναμης ή/και το της...
  • Page 42 της σκ νης, να έχετε υπ ψη σας τι ο σάκος γεμίζει Makita, με χρήση πάντοτε ανταλλακτικών Makita. μετά απ διάνοιξη 450 οπών διαμέτρου 6,5 mm και βάθους 40 mm σε σκυρ δεμα. Ένας σάκος σκ νης ο οποίος παρουσιάζει έμφραξη των π ρων λ γω...
  • Page 43 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ENH003-12 Μ νο για χώρες της Ευρώπης ΠΡΟΣΟΧΗ: • Αυτά τα παρελκ μενα ή εξαρτήματα συνιστώνται Δήλωση Συμμ ρφωσης ΕΚ για χρήση με την ηλεκτρική σκούπα της Makita Η Makita Corporation, ως ο υπεύθυνος που περιγράφεται στο παρ ν εγχειρίδιο. Η χρήση...
  • Page 44 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884961-997...