Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Porte−vélo 4 vélos suspendus sur attelage
4−cycle tow−bar mounting cycle carrier
notice d'utilisation
=80kg
CONA009P4RA 11−171
S
MINI
Lire imperativement la notice avant toute utilisation
fitting instructions − Bedienungsanleitung − instrucciones de uso −
istruzioni per l'uso − gebruiksaanwijzing − instruções de operação

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mottez Hercule 4

  • Page 1 Porte−vélo 4 vélos suspendus sur attelage 4−cycle tow−bar mounting cycle carrier notice d’utilisation fitting instructions − Bedienungsanleitung − instrucciones de uso − istruzioni per l’uso − gebruiksaanwijzing − instruções de operação MINI =80kg Lire imperativement la notice avant toute utilisation CONA009P4RA 11−171...
  • Page 2 A lire avant toute utilisation recommandations importantes Vous venez d’acquérir un porte vélos MOTTEZ, produit conçu, et fabriqué en France. Nous vous remercions pour ce choix qui, nous l’espérons, vous apportera entière satisfaction. Une mauvaise installation, une mauvaise utilisation peuvent avoir des conséquences dangereuses pour vous et les autres usagers de la route.
  • Page 3 Mise en place du porte−vélo Assurez−vous que la poignée de serrage soit en position ouverte, dans le cas contraire reportez−vous au chapitre 3 Dévérouillage de la poignée et sécurité. Il est également conseillé de laisser les bras pliés vers le bas, afin de faciliter les prochaines étapes.
  • Page 4 Serrage sur la boule Effort de serrage = 40kg Maintenez le porte vélo en position vertical, puis, actionnez la poignée comme montrée ci−dessus à droite. Une certaine resistance doit être ressenti pour un serrage optimal. Pour ce faire, il est necessaire de regler le porte vélo en agissant sur la vis de pression.
  • Page 5 Dévérouillage de la poignée & Securité Vue A Vue B Lorsque la poignée se trouve en position serrée un loquet de sécurité empêche celle−ci de revenir en arrière. Il suffit de lever ce loquet pour pouvoir desserrer la poignée (Vue A). Vous avez la possibilité de verrouiller ce loquet pour plus de securité...
  • Page 6 Chargement des vélos Le vélo le plus lourd doit se trouver au plus près de la voiture. Posez chaque vélo sur les paires de manchons en mousse correspondants, il est indispensable de caler les vélos avec le tube de selle (vue C). Sanglez les cadres à l’aide des sanglettes en caoutchouc en serrant fortement.
  • Page 7 Sanglage des roues Vous disposez de trois sangles. representées sur l’image ci−contre A, B et C. Ainsi que d’une boucle metallique. Accrochez A et B sur le mât du porte−vélo à l’aide des boucles en tissus comme indiquées ci−dessous. Puis, rejoignez les deux extremités en passants les brins dans chaques roues de vélo.
  • Page 8 Sanglage du cadre Faites passer la sangle C dans la boucle métallique. Accrochez la sangle C comme montrée ci−dessous sur le mât. Poussez le dernier vélo le plus possible contre la voiture, puis serrez la sangle sur ce vélo. CONA009P4RA 11−171...
  • Page 9 Rabattage du porte vélo Effort de serrage = 8 N.m − Pour rabattre le porte−vélo, devisser le volant situé en haut du mât jusqu’a ce qu’il ne soit plus en prise, puis lever−le afin de pouvoir basculer vos vélos. − Pour remettre le produit en place, lever le mat jusqu’à ce qu’il retrouve sa position verticale, puis revisser à...
  • Page 10 Rabattage de la poignée Pour ne pas gêner l’ouverture du coffre vous avez la possibilité de débrayer la poignée. Pour ce faire, levez la partie superieur de la poignée puis tournez−la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. La poignée peut alors être rabattu et n’agit plus sur le serrage.
  • Page 11 Must be read before use Important informations Maximum bicycle rack load capacity : 30kg / 2 bicycles (strictly forbidden for electric bikes) − Important: Improper mounting or improper use may have dangerous consequences for you and for those around you for which you shall be fully liable.
  • Page 12 Wichtige hinweise Sie haben gerade einen MOTTEZ−Fahrradträger, ein in Frankreich konzipiertes und hergestelltes Produkt, erworben. Wir danken Ihnen für diese Wahl, die, so hoffen wir, Sie voll zufrieden stellen wird. Nachfolgend einige unerlässliche Empfehlungen, um Ihren Fahrradträger unter besten Bedingungen montieren und gebrauchen zu können. Schlechte Montage und schlechter Gebrauch können gefährliche Folgen für Sie und die anderen Straßenbenutzer haben.
  • Page 13 Recomendaciones importantes Acaba de adquirir un portabicicletas MOTTEZ, producto concebido y fabricado en Francia. Le agradecemos esta elección y esperamos que sea completamente de su agrado. A continuación encontrará algunas recomendaciones indispensables para montar y utilizar el portabicicletas en las mejores condiciones. Una mala instalación o utilización pueden tener consecuencias peligrosas para usted y los demás usuarios de la carretera.
  • Page 14 Raccomandazioni importanti Vi ringraziamo per aver acquistato un portabiciclette MOTTEZ, prodotto interamente concepito e fabbricato in Francia e auspichiamo che il prodotto acquistato sia di vostro gradimento. Ecco alcune raccomandazioni indispensabili che vi consentiranno di montare e utilizzare il vostro portabiciclette in condizioni ottimali. L´eventuale installazione o utilizzo improprio può...
  • Page 15 Lees dit aandachtig door voordat u het rek in gebruik neemt Belangrijke aanbevelingen Maximumcapaciteit van de fietsendrager : 30kg voor 2 fiesten. ( ten strengste verboden voor elektrische fietsen ) − Wij vestigen uw aandacht op het feit dat een slechte installatie of een slecht gebruik gevaarlijke gevolgen kan hebben voor uzelf en voor anderen en uw verantwoordelijkheid kan inroepen. −...
  • Page 16 Recomendações importentes Acabou de adquirir um porta−bicicletas MOTTEZ, um produto concebido e fabricado em França. Agradecemos a sua escolha, esperando que esta lhe trará inteira satisfação. Eis algumas recomendações indispensáveis para montar e utilizar o seu porta−bicicletas dentro das melhores condições. Uma instalação incorrecta, uma utilização incorrecta poderão engendrar consequências perigosas para si e para os outros utentes das estradas.