• Read this manual thoroughly before using the remote controller.
• For those who carry out the installation work.
After completing all the work, explain how to operate the remote controller to the customer referring to this manual, then hand the manual over to him.
MANUEL D'UTILISATION
• Veuillez lire attentivement le présent manuel avant d'utiliser la télécommande.
• Pour les personnes chargées des travaux d'installation.
Lorsque les travaux sont terminés, expliquer le fonctionnement de la télécommande au client en se reportant au présent manuel puis lui remettre le manuel.
Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric PAR-FL31MA
Page 1
Mitsubishi Electric Building Air Conditioning Control System Wireless Remote Controller PAR-FL31MA ˚C NOT AVAILABLE ON/OFF TEMP. INSTRUCTION BOOK • Read this manual thoroughly before using the remote controller. • For those who carry out the installation work. After completing all the work, explain how to operate the remote controller to the customer referring to this manual, then hand the manual over to him.
Contents Page 1. Safety Precautions ................3 2. Checking the Contents of the Package ..........4 3. Name of Component ................5 4. Before Operation .................. 7 4-1. Setting the DIP-Switch ..............7 4-2. Inserting Batteries ................ 8 4-3. Setting the Current Time ............... 9 4-4.
1. Safety Precautions • Be sure to read these Safety precautions thoroughly and install the remote controller correctly. • The following two symbols are used to denote dangers that may be caused by incorrect use. They are classified according to the degree of danger. WARNING: This symbol denotes what could lead to serious injury or death if you misuse the controller.
Do not use for other special purposes. • The controller has been designed for use with the MITSUBISHI Electric Building Air Condition- ing Control System only. Do not use for other purposes such as controlling other air condition- ers.
3. Name of Component • Wireless Remote Controller ∗ The following example is for explanatory purposes only and shows the operating section when all the LCD displays are lit. It differs from the actual display. The LCD will remain dark while the remote controller is not in operation.
Page 6
• Signal Receiving Unit (Sold separately) ON/OFF lamp (lit when unit is operating; unlit when unit is not operating) ON/OFF Emergency operation In cases where the remote control unit does not operate properly, use either the button on the wire- COOL HEAT less remote control signal receiver to toggle the unit on or...
4. Before Operation 4-1. Setting the DIP-Switch It is necessary to set the DIP switches before using this remote control unit. ∗ The remote control unit will not operate properly unless the DIP switch settings are correct. ∗ Customers should not perform the settings themselves, but rather should request that the settings been made during installation by qualified personnel.
4-2. Inserting Batteries 1 Remove the battery cover and insert the bat- 2 Replace the battery cover and press the reset teries. button. Press the area marked “ ” with your Re-place the battery cover. finger and slide the cover to remove. ™...
4-3. Setting the Current Time 1. When using for the first time, following replacement of batteries or pressing the reset button: ON/OFF 3 seconds CHECK TEST RUN later MODE ˚C CLOCK VANE STOP START NOT AVAILABLE NOT AVAILABLE MIN. ON/OFF ON/OFF All the LCD displays will light up for three seconds, then “AM 0:00 ”...
5. Operating Method ™ Each time signals are transmitted, the “ ” mark will appear. ™ When the signals are received by the air-conditioner, a sound confirming reception will be heard. Transmit again if no such sound is heard. 5-1. Starting Operation ™...
5-3. Changing the Fan Speed and Direction If the LCD displays are not on, press the POWER ON/OFF ON/OFF button. 1. To Change the Fan Speed ™ Press the FAN button and the fan speed will change. MODE For 4-stage speed: CLOCK VANE STOP...
5-4. Setting the Timer Stop Time Setting The air-conditioner stops operation when the pre-set time is reached. (The time can be set in steps of ten minutes.) e.g. To make the operation stop at 6:00 pm. ˚C 1. If the LCD displays are not on, press the POWER ON/OFF but- ton.
Page 13
Program Operation ™ Program operation can be used by carrying out Start Timer Setting and Stop Timer Setting one after the other. ™ In cases where the pre-set times for Stop Timer and Start Timer are the same, program operation can be used by pressing the STOP and START (TIMER SET) buttons one after the other.
6. Test Run CHECK TEST RUN CHECK TEST RUN ˚C ˚C NOT AVAILABLE NOT AVAILABLE ON/OFF ON/OFF MODE CLOCK Reset VANE STOP START After refiling batteries. Press the reset button. MIN. 1 Turn on the main power to the unit. 2 Set the Nrm/Set selector switch (on the back of the controller) to «Set».
7. Centrally Controlled 1. In cases where local operation by wireless remote controller is prohibited. ™ When remote operation is prohibited due to centralized control, the prohibited operations cannot be performed using a wireless remote controller. • There are 3 types of remote operation that are prohibited, starting and stopping, operating mode and temperature setting.
Page 16
Table des matières Page 1. Mesures de sécurité ................18 2. Vérification du contenu de l’emballage ..........19 3. Noms des différents éléments ............20 4. Avant la mise en fonctionnement ............22 4-1. Réglage des interrupteurs à bascule (DIP) ........ 22 4-2.
1. Mesures de sécurité • Toujours lire attentivement les présentes mesures de sécurité afin de pouvoir installer la télécom- mande correctement. • Les deux symboles suivants indiquent les dangers d’une utilisation incorrecte ainsi que leur degré de gravité. Ces dangers sont classés selon leur ordre de gravité. AVERTISSEMENT: Ce symbole indique des opérations qui pourraient entraîner des blessures graves ou mortelles en cas de mauvaise...
• La télécommande a uniquement été conçue pour une utilisation avec le système de contrôle de climatiseurs pour bâtiments de MITSUBISHI ELECTRIC. Ne jamais l’utiliser à d’autres fins, comme le contrôle d’autres modèles de climatiseurs, sous peine de provoquer des pannes.
3. Noms des différents éléments • Télécommande sans fil ∗ L’exemple suivant sert à des fins explicatives uniquement et montre la section de fonctionnement lorsque tous les affichages LCD sont allumés. Il est différent de l’affichage actuel. L’écran reste éteint lorsque la télécommande ne fonctionne pas. Emetteur Pointer cette partie de la télécommande vers l’unité...
• Unité de réception des signaux (vendue séparément) Témoin marche/arrêt (allumé lorsque l’appareil fonctionne; éteint lorsque l’appareil ne fonctionne pas) ON/OFF Fonctionnement d’urgence Lorsque la télécommande ne fonctionne pas correctement, utiliser la touche de refroidissement ou de chauf- COOL fage sur le récepteur de signaux de la télécommande HEAT sans fil pour commuter entre la mise en marche et l’arrêt...
4. Avant la mise en fonctionnement 4-1. Réglage des interrupteurs à bascule (DIP) Il convient de régler les interrupteurs DIP avant d’utiliser la télécommande. ∗ La télécommande ne fonctionnera pas correctement si les réglages des interrupteurs à bascule DIP ne sont pas corrects. ∗...
4-2. Mise en place des piles 1 Retirer le couvercle du logement et insérer les 2 Remettre le couvercle du logement en place piles. et appuyer sur la touche de réinitialisation “Reset”. Appuyer avec les doigts sur la zone Remettre le couvercle du logement marquée “...
4-3. Réglage de l’heure exacte 1. Lors de la première utilisation, après le remplacement des piles ou après avoir appuyé sur la touche Reset, effectuer les opérations suivantes: ON/OFF Trois secondes CHECK TEST RUN plus tard MODE ˚C CLOCK VANE STOP START NOT AVAILABLE...
5. Méthode de fonctionnement ™ A chaque transmission de signaux, l’indication “ ” s’affiche. ™ Lors de la réception des signaux par le climatiseur, vous entendez un son confirmant cette récep- tion. 5-1. Opération de mise en marche ™ Lorsque les conditions de fonctionnement sont définies, les mêmes opérations peuvent être répé- tées en appuyant simplement sur l’interrupteur d’alimentation ON/OFF.
5-3. Changement de la vitesse du ventilateur et du sens de ven- tilation Si les affichages LCD ne sont pas allumés, appuyer sur l’in- terrupteur d’alimentation ON/OFF. ON/OFF 1. Pour modifier la vitesse du ventilateur ™ Appuyer sur la touche FAN et la vitesse du ventilateur chan- MODE gera.
5-4. Réglage du minuteur Réglage de l’heure d’arrêt Le climatiseur s’arrêtera de fonctionner à l’heure programmée (il est pos- sible de régler cette heure par pas de dix minutes). Par ex.: Pour programmer l’arrêt de fonctionnement à 18:00 (6:00 pm). ˚C 1.
Page 27
Fonctionnement programmé ™ Le fonctionnement programmé peut être utilisé en réglant le minuteur de mise en marche et le minuteur d’arrêt l’un après l’autre. ™ Lorsque les heures programmées pour la mise en marche et pour l’arrêt sont identiques, le fonc- tionnement programmé...
6. Essai de fonctionnement CHECK TEST RUN CHECK TEST RUN ˚C ˚C NOT AVAILABLE NOT AVAILABLE ON/OFF ON/OFF MODE CLOCK Reset VANE STOP START After refiling batteries. Press the reset button. MIN. 1 Mettre l’appareil sous tension. 2 Régler le sélecteur Nrm/Set (à l’arrière de la télécommande) sur “Set”. A Les indications se mettent à...
7. Contrôle centralisé 1. En cas d’empêchement du contrôle de fonctionnement local par télécommande sans fil. ™ Lorsque le contrôle à distance du fonctionnement est empêché par le contrôle centralisé, les opé- rations interdites ne peuvent pas être menées à bien à l’aide d’une télécommande sans fil. •...
Page 30
This product is designed and intended for use in a residential, commercial or light-industrial environment. The product at hand is based on the following EU regulations: • Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC HEAD OFFICE MITSUBISHI DENKI BLDG MARUNOUCHI TOKYO 100-8310 TELEX J24532 CABLE MELCO TOKYO WT02966X01...