Sommaire des Matières pour Kapro Prolaser Plus 872 GREEN
Page 1
Prolaser Plus ® Model No. 872 GREEN User Manual Manual del usuario Manuel d'utilisation Руководство по эксплуатации 200'/60m INCLUDED...
Page 2
Thank you for purchasing Kapro’s 872 GREEN Prolaser Plus. ® You now own one of the most advanced laser tools available. This manual will show you how to get the most out of your laser tool. APPLICATIONS The 872 GREEN Prolaser Plus is laser level with green diodes.
FEATURES • This laser tool is automatically determines the horizontal and the vertical plans • The laser projects intersecting horizontal and vertical lines • Self-level in automatic mode when the laser is positioned within its self-leveling range. • Visual and audible “out of leveling range” warning •...
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING This product is emitting radiation that is classified As class II according to EN 60825 -1 The laser radiation can cause serious eye injury • Do not stare into the laser beam • Do not position the laser beam so that it unintentionally blinds you or others.
Page 6
• Do not remove or deface warning labels on the laser level. • Do not disassemble the laser level, laser radiation can cause serious eye injury. • Do not drop the laser. • Do not use solvents to clean the laser. •...
BATTERY INSTALLATION & SAFETY 1. Press down on the latch and remove the battery cover. 2. Insert 3 new AA batteries of the same brand according to the polarity diagram on the inside of the battery compartment. 3. Reclose the battery cover. NOTE If the laser level will not be used for a long period, remove the batteries from the battery...
Page 8
WARNING: Batteries can deteriorate, leak or explode, and can cause injury or fire. 1. Do not shorten the battery terminals. 2. Do not charge Alkaline batteries. 3. Do not mix old and new batteries. 4. Do not dispose of batteries into household waste. 5.
OVERVIEW 1. On/Off Locking Switch 2. Metal legs 3. Keypad a. Manual Mode button d. Manual Mode LED b. Beam Selector button e. Laser beam LED c. Pulse Mode button f. Pulse mode LED 4. Laser output window 5. Battery cover 6.
OPERATING INSTRUCTIONS Working in Automatic mode (self-leveling): In automatic mode the laser level will level itself in the range of ± 3° and will project horizontally or vertically or both lines simultaneously. 1. Remove the laser from the case and place it on a solid flat Vibration free surface or on a tripod.
Page 11
Working in Manual mode: In Manual mode the 872’s self-leveling mechanism is disabled and the laser lines can be set at any slope required. 1. Press the Manual push button mode . The laser will project the cross lines and the red LED near the push will light up.
Page 12
Working in Pulse mode with a detector: For outdoor work under direct sunlight, or bright conditions and for extended indoor ranges up to 60 meters, use the pulse mode with a Detector. When the pulse mode is activated the laser lines will flash at very high frequency (Invisible to the human eye) this will allow the detector to detect the laser lines.
MAINTENANCE To maintain the accuracy of your project, check the accuracy of your laser level according to the field calibration tests procedures. • Change the batteries when the laser beams begin to dim. • Wipe the aperture lens and the body of the laser level with a clean soft cloth.
FIELD CALIBRATION TEST This laser level left the factory fully calibrated. Kapro recommend that the user will check the accuracy of the laser periodically, or if the unit falls or is mishandled. To do so first check the height accuracy of the horizontal line, then check the levelling accuracy of the horizontal line, and finally check the leveling accuracy of the vertical line.
Page 15
5) Turn the laser 180° towards wall B, and mark on the wall the center of the cross lines as b1 (see figure 2). 180° Figure # 2 6) Move the laser level towards wall B and position it approximately 0.5 meter from wall B. 7) Mark on wall B the center of the cross lines as b2 (see figure 3).
Page 16
8) Turn the laser 180° towards wall A, and mark on the wall the center of the cross lines as a2 (see figure 4). 180° Figure # 4 9) Measure the distances: Δa= |a2-a1| Δb= |b1-b2| 10) The difference | Δa – Δb| should not be more than 2 mm, otherwise to send the laser level to a qualified technician for repairs.
Page 17
3) Mark point a1 on the wall, in the middle of the horizontal line at the left edge of the horizontal line (see figure 5). 1.5m Figure # 5 4) Turn the laser level counterclockwise until the right edge of the horizontal line reach’s near a1, mark a point a2 on the wall in the middle of the horizontal line (see figure 6).
Page 18
5) The distance between a1 and a2, should not be more than 1 mm otherwise to send the laser level to a qualified technician for repairs. Checking the Accuracy of the Vertical line. 1) Hang approximately 4 meter plumb line on a wall. 2) After the plumb line has settled, Mark point a1 on the wall behind the plumb line near the plumb cone.
Page 19
6) Mark point a2 on the wall, in the middle of the vertical line at the same height of a1. (see figure 8). Figure # 8 7) The distance between a1 and a2, should not be more than 1mm, otherwise to send the laser level to a qualified technician for repairs.
It does no cover products that are used improperly, altered or repaired without Kapro approval. In the event of a problem with the laser level you have purchased, please return the product to the place of purchase with the proof of purchase.
Page 22
Gracias por su compra del Kapro 872 GREEN Prolaser Plus. ® Usted posee ahora una de las herramientas láser más avanzadas disponibles. Este manual le mostrará cómo sacar el máximo provecho de su herramienta láser. APLICACIONES El 872 GREEN Prolaser Plus con diodos verdes.
Page 23
CONTENIDO • Características • Instrucciones de seguridad 25-26 • Instalación de baterías y Seguridad 27-28 • Descripción general • Instrucciones de operación 30-32 • Mantenimiento • Prueba de calibración de campo 34-39 • Especificaciones • Garantía...
CARACTERÍSTICAS • Esta herramienta láser determina automáticamente los planos horizontal y vertical • El láser proyecta la intersección de líneas horizontales y verticales • Auto-nivel en el modo automático cuando el láser se coloca dentro de su rango de autonivelación. •...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Este producto emite radiación clasificada como de Clase II según la norma EN 60825 -1 La radiación láser puede causar lesiones oculares graves • No mire directamente al rayo láser • No posicione el haz de láser de modo que enceguezca sin querer a otras personas o a usted mismo.
Page 26
• No quite ni destruya las etiquetas de advertencia del nivel láser. • No desarme el nivel láser, la radiación láser puede causar lesiones oculares graves. • No deje caer el láser. • No utilice disolventes para limpiar la unidad láser. •...
INSTALACIÓN DE BATERÍAS Y SEGURIDAD 1.Presione el pestillo hacia abajo y retire la tapa de las baterías. 2. Inserte 3 pilas AA nuevas de igual marca en el interior del compartimiento de las baterías, de acuerdo con el diagrama de polaridad. 3.
Page 28
ADVERTENCIA: Las baterías pueden deteriorarse, producir fugas o explosiones, y pueden causar lesiones o incendios. 1. No acorte los terminales de las baterías. 2. No recargue las baterías alcalinas. 3. No mezcle baterías viejas y nuevas. 4. No deseche las baterías en la basura hogareña. 5.
DESCRIPCIÓN GENERAL 1. Interruptor de bloqueo de encendido/apagado (On/Off) 2. Patas de metal 3. Teclado a. Botón de modo manual d. LED de modo manual b. Botón selector de haz e.LED de haz láser c. Botón de modo pulso f. LED de modo pulso 4.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Trabajo en modo automático (autonivelante): En modo automático, el nivel láser se nivelará en el rango de ±3°, y proyectará horizontal o verticalmente o ambas líneas simultáneamente. 1. Retire el láser del estuche y colóquelo sobre una superficie plana sólida y libre de vibraciones o sobre un trípode.
Page 31
ÓN Trabajo en modo manual: En modo manual, el mecanismo de auto-nivelación del 872 está desactivado, y las líneas de láser se pueden ajustar en cualquier pendiente que se requiera. 1. Pulse el pulsador de modo Manual . El láser proyectará las líneas cruzadas, y se iluminará...
Page 32
Trabajo en modo de Pulsos con un detector: Para trabajar al aire libre bajo la luz solar directa o bajo condiciones de mucho brillo, y para los rangos de interior extendidos hasta 60 metros, utilice el modo de pulsos con un detector. Cuando se activa el modo de pulsos, las líneas de láser parpadearán a muy alta frecuencia (invisible para el ojo humano), esto permitirá...
MANTENIMIENTO Para mantener la exactitud de su proyecto, verifique la precisión de su nivel láser de acuerdo con los procedimientos de pruebas de calibración de campo. • Cambie las baterías cuando los rayos láser comiencen a atenuarse. • Limpie el lente de apertura y el cuerpo del nivel láser utilizando un paño suave y limpio.
PRUEBA DE CALIBRACIÓN DE CAMPO Este nivel láser sale de fábrica totalmente calibrado. Kapro recomienda que el usuario compruebe la precisión del láser periódicamente, o cuando la unidad se cae, o cuando se manipula en forma indebida. Para ello, compruebe en primer lugar la precisión de la altura de la línea horizontal, a...
Page 35
5) Gire el láser 180° hacia la pared B, y marque en la pared el centro de las líneas cruzadas como b1 (ver la figura # 2). 180° Figure # 2 Figura # 2 6) Mueva el nivel láser hacia la pared B y posiciónelo aproximadamente a 0.5 metros de la pared B.
Page 36
8) Gire el láser 180° hacia la pared A, y marque en la pared el centro de las líneas cruzadas como a2 (ver la figura # 4). 180° Figura # 4 Figure # 4 9) Mida las distancias: Δa= |a2-a1| Δb= |b1-b2| 10) La diferencia | Δa –...
Page 37
3) Marque el punto a1 en la pared, en el medio de la línea horizontal en el borde izquierdo de la línea horizontal (ver la figura # 5). 1.5m Figura # 5 Figure # 5 4) Gire el nivel láser en sentido contrario de las manecillas del reloj hasta que el borde derecho de la línea horizontal llegue cerca de a1, marque un punto a2 en la pared en medio de la línea horizontal (ver la figura # 6).
Page 38
10) La distancia entre a1 y a2 no debe ser de más de 1 mm., si no es así envíe el nivel láser a un técnico cualificado para su reparación. Verificar la exactitud de la línea vertical. 1) Cuelgue una plomada de aproximadamente 4 metros en una pared. 2) Después de asentada la plomada, marque el punto a1 en la pared detrás de la línea de plomada cerca del cono de la plomada.
Page 39
6) Marque el punto a2 en la pared, en el medio de la línea vertical a la misma altura de a1. (ver la la figura # 8). Figura # 8 Figure # 8 7) La distancia entre a1 y a2 no debe ser de más de 1 mm., si no es así...
ESPECIFICACIONES Patrón de salida de rayos Líneas cruzadas verticales y láser horizontales Linea horizontal; Linea vertical Rango del láser • En interiores - 30m (100 pies) • En exteriores con detector 60m (200 pies) Precisión ±0.2mm/m (±0.0002in/in) Ángulo de barrido de 120°...
No cubre los productos que se utilicen inadecuadamente, se modifiquen o se reparen sin la aprobación de Kapro. En caso de problemas con el nivel láser que ha adquirido, por favor devuelva el producto al lugar de compra presentando el comprobante de compra.
Page 42
Nous vous félicitons pour votre achat du Prolaser Plus 872 ® GREEN Kapro. Vous êtes en possession de l'un des outils laser les plus avancés du marché. Ce manuel décrit comment tirer le meilleur parti de votre outil laser. APPLICATIONS Le niveau laser 872 vert est doté...
Page 43
SOMMAIRE • Fonctions • Consignes de sécurité 45-46 • Installation des piles et sécurité 47-48 • Vue d'ensemble • Utilisation 50-52 • Entretien • Test d'étalonnage sur site 54-59 • Caractéristiques • Garantie...
Page 44
CARACTÉRISTIQUES • Cet outil laser détermine automatiquement les plans horizontal et vertical • Le laser projette les lignes verticale et horizontale croisées • Auto-nivellement en mode automatique lorsque le laser est placé dans la portée d'auto-nivellement • Alerte « hors portée » visuelle et sonore •...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION Ce produit émet un rayonnement de classe 2 selon la norme EN 60825 -1 Le rayonnement laser peut entraîner de graves lésions oculaires • Ne pas regarder dans le faisceau laser • Ne pas placer le faisceau laser de sorte qu'il pointe en direction de vos yeux ou des yeux d'autrui •...
Page 46
• Ne pas retirer ou dégrader les étiquettes d'avertissement apposées sur le niveau laser • Ne pas démonter le niveau laser, le rayonnement laser pou vant gravement endommager l'œil. • Ne pas faire chuter l'appareil • Ne pas employer de solvant pour nettoyer l'appareil •...
INSTALLATION DES PILES ET SÉCURITÉ 1. Appuyez sur l'ergot et ôtez le couvercle de piles. 2. Insérez 3 piles AA neuves de marque identique en respectant le schéma de polarité figurant à l'intérieur du compartiment de piles. 3. Fermez le couvercle de piles. REMARQUE En cas de non utilisation prolongée du niveau laser, retirez les piles du compartiment afin...
Page 48
ATTENTION: les piles peuvent se détériorer, fuir ou exploser, et causer des blessures ou un incendie. 1. Ne pas raccourcir les bornes des piles. 2. Ne pas recharger des piles alcalines. 3. Ne pas mélanger des piles neuves et anciennes. 4.
VUE D'ENSEMBLE 1. Interrupteur On/Off 2. Pieds métalliques 3. Bloc de touches a. Bouton de mode manuel d. Témoin LED de mode manuel b. Bouton de sélection de e. Témoin LED de faisceau laser faisceau c. Bouton de mode impulsion f.
UTILISATION Fonctionnement en mode automatique (auto- nivellement) : En mode automatique, le niveau laser s'auto-nivelle lui-même dans une plage de ± 3° et projette la ligne horizontale ou la ligne verticale, ou les deux lignes simultanément. 1. Retirez le laser du boîtier de protection et placez-le sur une surface plane et sans vibration ou sur un trépied.
Page 51
Utilisation en mode manuel En mode manuel, le mécanisme d'auto-nivellement du 872 est désengagé et les lignes laser peuvent être définies sur n'importe quelle inclinaison. 1. Appuyez sur le bouton de mode Manuel . Le laser projette les lignes croisées et le témoin LED rouge en regard du bouton s'illumine.Le témoin LED vert du faisceau laser en regard du bouton V/H s'illumine.
Page 52
Utilisation en mode impulsion avec un détecteur Lorsque l'appareil est utilisé directement exposé au soleil ou dans des conditions lumineuses élevées, ou à l'intérieur jusqu'à une portée de 60 mètres, utilisez le mode impulsion avec un détecteur. Lorsque le mode impulsion est engagé, les lignes laser clignotent à...
ENTRETIEN Afin de garantir la précision de votre projet, vérifier l'exactitude de votre niveau laser en utilisant les procédures d'étalonnage sur le terrain. • Changez les piles lorsque l'intensité des faisceaux laser faiblit. • Nettoyez la fenêtre de projection et le boîtier du niveau laser à...
TEST D'ÉTALONNAGE SUR SITE Le niveau laser quitte l'usine entièrement étalonné. Kapro recommande de vérifier régulièrement le niveau, et impérativement après une chute ou une erreur de manipulation. Pour ce faire, il est nécessaire de vérifier, dans l'ordre, la précision de hauteur de la ligne horizontale, la précision de nivellement de la ligne horizontale, et enfin la...
Page 55
5) Tournez le laser de 180° vers le mur B, et marquez sur le mur le centre des lignes croisées, comme point b1 (voir illustration 2). 180° illustration 2 Figure # 2 6) Déplacez le niveau laser face au mur B, à environ 50 cm du mur.
Page 56
8) Tournez le laser de 180° en direction du mur A, et marquez sur le mur le croisement des lignes comme point a2 (voir illustration 4). 180° illustration 4 Figure # 4 9) Mesurez les distances : Δa= |a2-a1| Δb= |b1-b2| 10) La différence | Δa –...
Page 57
3) Marquez le point a1 sur le mur, à l'extrémité gauche de la ligne horizontale (voir illustration 5). 1.5m illustration 5 Figure # 5 4) Tournez le niveau laser dans le sens antihoraire jusqu'à ce que l'extrémité droite de la ligne horizontale soit au niveau de a1, et marquez le point a2 sur le mur, sur la ligne horizontale (voir illustration 6).
Page 58
5) La distance entre a1 et a2 ne doit pas excéder 1 mm. Dans le cas contraire, le niveau laser doit être examiné par un technicien agréé. Vérification de la précision de la ligne verticale 1) Suspendez à un mur un fil à plomb d'environ 4 mètres. 2) Une fois le fil à...
Page 59
6) Sur le mur, marquez le point a2 au milieu de la ligne verticale et à la même hauteur que a1 (voir illustration 8). illustration 8 Figure # 8 7) La distance entre a1 et a2 ne doit pas excéder 1 mm, dans le cas contraire, le niveau laser doit être examiné...
Cette garantie ne couvre pas les produits utilisés de façon inappropriée, modifiés ou réparés sans le consentement de Kapro. En cas de problème avec votre niveau laser, veuillez ramener le produit au lieu d'achat avec la preuve d'achat.
Page 62
Компания Kapro благодарит вас за выбор 872 GREEN Prolaser Plus. Теперь вам принадлежит один из самых ® передовых из существующих лазерных инструментов. Это руководство поможет вам эксплуатировать инструмент с максимальной эффективностью. ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ Инновационный лазерный уровень 872 GREEN Prolaser Plus позволяет выполнять самые...
Page 63
СОДЕРЖАНИЕ Функции • Техника безопасности 65-66 • Установка батарей и безопасность 67-68 • Общий вид • Инструкция по эксплуатации 70-72 • Обслуживание • Полевая проверка калибровки 74-79 • Технические характеристики • Гарантия •...
ФУНКЦИИ • Этот лазерный инструмент автоматически выравнивается по горизонтальной и вертикальной плоскостям. • Лазерный уровень проецирует перекрещенные горизонтальную и вертикальную линии. • Автоматическое самовыравнивание в пределах диапазона самовыравнивания. • Визуальный и звуковой сигнал для положения вне диапазона самовыравнивания. • Максимальная рабочая дальность лазера с приемником - 60 м...
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ я ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Этот прибор является источником излучения, которое относится к Классу II в соответствии со стандартом EN на 60825 -1 Лазерное излучение может привести к серьезным повреждениям глаз • Не допускайте попадания лазерного луча в глаза • Не устанавливайте лазерный уровень так, чтобы он...
Page 66
ЗАМЕТКА Зеленые очки предназначены для повышения видимость лазерного луча. Они не защитят ваши глаза от лазерного излучения. • Не удаляйте и не искажайте предупреждающие надписи на лазерном уровне. • Не разбирайте лазерный уровень, лазерное излучение может привести к серьезным повреждениям глаз. •...
УСТАНОВКА БАТАРЕЙ И БЕЗОПАСНОСТЬ 1. Нажмите на защелку и снимите крышку батарейного отсека. 2. Вставьте 3 новые батарейки формата АА одной марки в соответствие со схемой полярности на внутренней части батарейного отсека. 3. Установите крышку отсека на место. ЗАМЕТКА Если лазерный уровень не...
Page 68
Батареи могут портиться, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: протекать или вздуваться, что может привести к травмам или пожару. 1. Не закорачивайте клеммы батарей. 2. Не заряжайте щелочные батареи не предназначенные для повторной зарядки. 3. Не следует смешивать старые и новые батареи. 4. Не выбрасывайте батареи с бытовым мусором. 5.
ОБЩИЙ ВИД 1. Выключатель 2. Металлические ножки 3. Клавиатура a. Ручной режим b. Переключатель режимов работы c. Импульсный режим d. Индикатор ручного режима e. Индикатор лазерного луча f. Индикатор импульсного режима (для работы с приёмником) 4. Окно лазерного проектора 5. Крышка отсека батареек 6.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Работа в автоматическом режиме (самовыравнивание): В автоматическом режиме лазерный уровень самовыравнивается в диапазоне ± 3° и может проецировать горизонтальную или вертикальную линию или обе линии одновременно. 1. Извлеките лазер из чехла и поместите его на твердую плоскую поверхность, свободную от вибраций или на штатив. 2.
Page 71
И Работа в ручном режиме: В ручном режиме механизм самовыравнивания отключен и лазерные линии могут быть установлены под любом требуемым углом. 1. Нажмите кнопку "Ручной режим" . Лазерный уровень начнёт проецировать перекрещенные линии, красный индикатор рядом с кнопкой "Ручной режим" загорится, также...
Page 72
Работа в импульсном режиме с детектором: Для наружных работ под прямым солнечным светом или в условиях яркого освещения а также для увеличения рабочей дистанции в помещении до 60 метров, используйте импульсный режим с детектором. При активированном импульсном режиме проецируемые лазерные линии мигают с очень высокой частотой (неуловимой...
ОБСЛУЖИВАНИЕ Для сохранения точности в вашей работе, регулярно проверяйте калибровку вашего лазерного уровня в соответствии с процедурой проверки калибровки в полевых условиях. • Замените батареи, если лазерные лучи начинают тускнеть. • Очищайте окошки лазеров и корпус уровня чистой мягкой тканью. Не используйте растворители. •...
ПОЛЕВАЯ ПРОВЕРКА КАЛИБРОВКИ Завод-изготовитель поставляет лазерные уровни в полностью откалиброванном виде. Компания Kapro рекомендует проверять уровень на регулярной основе, а также после каждого падения или нарушения правил эксплуатации инструмента. Для этого необходимо сначала проверить калибровку горизонтальной линии по высоте, затем проверить точность выравнивания горизонтальной...
Page 75
КИ 5) Поверните лазер на 180° в сторону стены B и отметьте на ней точку пересечения линий как b1 (см. рис. № 2). а 180° ся рисунок № 2 Figure # 2 А 6) Переместите лазерный уровень и установите его примерно...
Page 76
8) Разверните уровень на 180° в сторону стены А и отметьте на стене А точку пересечения линий как а2 (см. рис. № 4). 180° рисунок № 4 Figure # 4 9) Измерьте расстояния: Δa = | a2-a1 | Δb = | b1-b2 | 10) Разность| Δa - Δb | не...
Page 77
ьте 3) Отметьте точку a1 на стене на левом конце горизонтальной линии (см. рис. № 5). 1,5м 1.5m рисунок № 5 Figure # 5 4) Разверните лазерный уровень против часовой стрелки так, чтобы правый конец горизонтальной линии оказался вблизи точки a1, отметьте точку а2 на стене (см. рис. № 6). x a1 x a2 и.
Page 78
5) Расстояние по вертикали между точками a1 и a2, не должно превышать 1 мм, в противном случае отправьте лазерный уровень квалифицированному технику на калибровку. Проверка точности вертикальной линии. 1) Подвесить отвес приблизительно 4 метра длинной вплотную к стене. 2) После того, как отвес стабилизируется, отметьте точку a1 на...
Page 79
6) Отметьте точку а2 на стене на той же высоте, что и a1. е (см. рис. № 8). 2м Figure # 8 рисунок № 8 ть 7) Расстояние по горизонтали между a1 и a2, не должно превышать 1мм, в противном случае отправьте лазерный уровень...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Проецируемые • Перекрещенные вертикальная лазерные линии и горизонтальная линии • Горизонтальная линия • Вертикальная линия Максимальная • В помещении: 30 м дальность • Вне помещения: 60 м (с приемником) Погрешность 0,2 мм/м (0.0002in/in) Угол развертки луча 120° ±5° Диапазон...
И ГАРАНТИЯ На изделие распространяется двухлетняя гарантия отсутствия дефектов материалов и изготовления. Нарушения правил эксплуатации, изменения конструкции или самостоятельный ремонт приводят к аннулированию гарантии. При появлении проблем с приобретенным лазерным уровнем, верните его в место покупки, приложив подтверждение покупки. Модель: № 872 GREEN Наклейка...