Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Agro Masz RUNNER-30

  • Page 2 Langue du manuel: FRANÇAIS Adresse: agro-masz.eu Numéro du document: IO.RUNNER.18.12 Date de création: Décembre 2018 Paweł Copie et préparation d'extraits uniquement avec l'autorisation écrite d'AGRO-MASZ...
  • Page 3: Chers Clients

    Chers clients! Ayant l'occasion de vous remercier pour l'intérêt que vous portez à notre offre et à votre achat, nous tenons à vous assurer que la confiance que vous nous avez accordée devient une motivation pour toute l'équipe à continuer à travailler intensivement dans le but d'amélioration des machines de la gamme croissante de produits proposés par la société...
  • Page 5: Déclaration De Conformité Pour Les Machines

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR LES MACHINES Fabricant AGRO-MASZ Paweł Nowak Strzelce Małe 78 97-515 Masłowice Machine Unité de labourer superficiellement Nom: Type/modèle: ………………… Numéro d'usine: ………………… Année de fabrication: ………………… labourage du sol avant de semer ou de planter et labourage les champs après la Application: récolte.
  • Page 6: Identification De La Machine

    IDENTIFICATION DE LA MACHINE 2.1. Nom Unité de labourer superficiellement (avec protection non-stop). 2.2. Symbole du modèle RUNNER30 - Unité de labourer superficiellement avec une largeur de travail de 3,0 m RUNNER35 - Unité de labourer superficiellement avec une largeur de travail de 3,5 m Les données d'identification se trouvent sur la plaque signalétique qui se trouve sur le châssis de la machine de l'attelage à...
  • Page 7: Identification Du Fabricant

    Lors de la vente de la machine, le vendeur doit indiquer le symbole, le numéro d'usine et l'année de fabrication conformément aux données figurant sur la plaque signalétique ci-dessous et donner ses coordonnées. Symbole de la machine ..............Numéro d'usine ..............
  • Page 8: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES III. ! ..........................4 HERS CLIENTS I. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR LES MACHINES ............. 6 ............................. 6 ABRICANT ............................6 ACHINE II. IDENTIFICATION DE LA MACHINE ................... 7 2.1. N ............................7 2.2. S ......................... 7 YMBOLE DU MODÈLE 2.3.
  • Page 9 6.1. D RUNNER .................. 27 ONNÉES TECHNIQUES DE L UNITÉ 6.2. L RUNNER30 ................... 28 A CONSTRUCTION DE L UNITÉ 6.3. L ....................30 ES CHANGEMENTS STRUCTURELS VII. SERVICE OPÉRATIONNEL ....................30 7.1. P ..............31 RÉPARER LE TRACTEUR À FONCTIONNER AVEC L APPAREIL 7.1.1.
  • Page 10: Précisions Préliminaires

    PRÉCISIONS PRÉLIMINAIRES Lorsque vous recevez la machine, veuillez déterminer si elle n'a pas été endommagée pendant le transport et si elle est complète ! Seule une réclamation immédiate peut éviter les malentendus. Ce manuel d'utilisation est remis à l'opérateur de la machine au point de vente. Se familiariser avec ses dispositions et ses instructions permet à...
  • Page 11: Commandes Et Descriptions

    4.3. Commandes et descriptions Commandes définies par les mots : AVERTISSEMENT, ATTENTION, RAPPEL sont utilisés pour souligner l'importance de l'information. AVERTISSEMENT! Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures ou des dommages graves pour l'opérateur. ATTENTION! Ce mot est utilisé...
  • Page 12: Considerations De Sécurité

    CONSIDERATIONS DE SÉCURITÉ RAPPEL! Avant de commencer à utiliser la combinaison (tracteur + unité), lisez ce manuel, familiarisez-vous avec la conception de l'unité APS et de ses composants, leur fonction, leur portée et leur réglage, en accordant une attention particulière aux informations de sécurité. Une fois le travail commencé, il sera déjà...
  • Page 13 • Lorsque vous effectuez les retournements, n'oubliez pas qu'il s'agit d'éléments très importants et exceptionnels. Ne pas utiliser les freins indépendants de tracteur. • Vérifier la pression d'air dans les pneus du tracteur. • La machine doit être attelée au tracteur conformément à la description donnée dans le présent manuel d'utilisation.
  • Page 14: Autocollants D'avertissement Sur La Machine

    • Lors du démontage de l'appareil, prenez toutes les précautions et utilisez les dessins figurant dans le catalogue de pièces détachées. • Lors du chargement de l'appareil de levage (par exemple, chariot élévateur, pont roulant), il faut utiliser par du personnel qualifié uniquement. Utilisez les éléments du cadre (marqués sur la machine) comme points de de réparation).
  • Page 15 B. Danger de déplacement incontrôlé de la machine et du tracteur ! En raison de ce risque, il existe un danger de blessure grave pour l'opérateur de la machine, qui peut même entraîner la mort. Arrêtez le moteur du tracteur et retirez la clé du commutateur d'allumage avant d'entreprendre tout travail de maintenance ou de réparation! C.
  • Page 16 F. Danger d'écrasement du corps lorsque la machine se balance pendant la rotation! Le danger peut causer de graves dommages corporels, y compris des blessures mortelles. Ne restez pas dans le rayon d'action de la machine pendant le travail ou le transport ! Maintenir la distance de la sécurité...
  • Page 17: Position Des Panneaux D'avertissement Sur La Machine

    5.3. Position des panneaux d'avertissement sur la machine La numérotation indiquée dans les illustrations ci-dessous fait référence aux panneaux d'avertissement décrits au chapitre 5.2.
  • Page 19: Les Autres Risques

    5.4. Les autres risques Outre les risques présentés au chapitre 5.2. et ceux décrits sous forme de pictogrammes d'avertissement sur la machine, des dangers supplémentaires peuvent survenir lors de l'utilisation, que le fabricant a décidé de décrire dans le présent chapitre. 5.4.1.
  • Page 20: L'énergie Résiduelle

    • En cas de brûlures de la peau ou de pénétration d'huile dans le corps, contactez immédiatement un médecin! • Il est interdit de bloquer les éléments de commande du circuit hydraulique du tracteur. • Avant de commencer tout travail sur le système hydraulique: Abaisser la machine qui est suspendue, Décharger la pression du système hydraulique, Arrêtez le moteur du tracteur et serrez le frein de stationnement,...
  • Page 21: Obligation De Former Des Opérateurs

    5.5. Obligation de former des opérateurs 5.5.1. Les obligations de l'opérateur L'opérateur doit: • connaître le mode d'emploi de la machine et, en particulier, connaître les règles de sécurité relatives au fonctionnement, à la réparation et à l'entretien, • veiller à ce que les instructions soient toujours conservées dans un endroit garantissant leur entretien et à...
  • Page 22: Les Zones De Risque

    5.6. Les zones de risque Une zone de danger généralement définie est la zone autour de la machine où les personnes peuvent être atteintes. Les endroits dangereux sont: • la zone entre le tracteur et la machine qui se trouve à atteler, •...
  • Page 23: Description Du Risque Résiduel

    5.7.1. Description du risque résiduel Bien que le fabricant de la machine, la société AGRO-MASZ, assume la responsabilité de la conception et de la construction afin d'éliminer le danger, certains éléments de risque pendant le fonctionnement de la machine sont inévitables. Les activités interdites suivantes sont celles qui présentent le plus grand danger: •...
  • Page 24: Stabilité De L'ensemble Tracteur-Machine

    5.8. Stabilité de l'ensemble tracteur-machine L'ensemble tracteur-machine peut perdre sa stabilité en raison du poids de la machine portée. Pour le calcul du lestage minimal requis à l'avant, et pour déterminer combien de kilogrammes la charge sur l'essieu arrière du tracteur doit augmenter pour assurer la stabilité de l'ensemble, l'utilisateur doit connaître les paramètres du tracteur et de la machine à...
  • Page 25 – le poids à vide du tracteur (kg) – la charge sur l'essieu avant du tracteur à vide (kg) – la charge sur l'essieu arrière du tracteur à vide (kg) – le poids des masses avant (kg) – le poids de la machine montée à l'arrière (kg) a –...
  • Page 26: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES L'unité est fournie par le fabricant pour la vente à l'état monté. 6.1. Données techniques de l'unité RUNNER Les informations données dans le tableau ci-dessous sont indicatives, les paramètres définitifs de la machine dépendent des accessoires et de la configuration en fonction de la commande individuelle. PARAMÈTRE Unité...
  • Page 27: A Construction De Lunité Runner30

    6.2. La construction de l'unité RUNNER30 1. Cadre principal 2. Couplage en trois points 3. Griffe 4. Cylindre de réglage de la profondeur 5. Réglage de la profondeur de travail des sections de disques de la herse 6. Disque de herse 7.
  • Page 28 Le principal élément de travail de l'agrégat est un ensemble de dents qui coupent le sol et le mélangent intensivement. La machine équipée de griffes à lames latérales peut descendre jusqu'à 15 cm. Pour travailler à une plus grande profondeur (jusqu'à...
  • Page 29: Es Changements Structurels

    Derrière la section du disque de la herse se trouve le rouleau de finition. Selon les besoins, le rouleau est disponible: • Tubulaire • cracker • en T • en V Sur demande, l'appareil peut être équipé d'un éclairage routier (deux plaques réfléchissantes avec lumières et triangles réfléchissants).
  • Page 30: Réparer Le Tracteur À Fonctionner Avec Lappareil

    7.1. Préparer le tracteur à fonctionner avec l'appareil RAPPEL! Pour le réglage correct des éléments du tracteur décrits ci-dessous, les dispositions des instructions du fabricant du tracteur doivent être respectées. 7.1.1. Pneus Pour garantir la longévité des pneus et obtenir des caractéristiques de conduite optimales, la pression des pneus doit être vérifiée et, si nécessaire, augmentée.
  • Page 31: Système Hydraulique Et Électrique

    Indépendamment du fait que les bras inférieurs soient équipés de chaînes, de jambes de force télescopiques ou de tout autre type de système de stabilisation des mouvements latéraux, le système doit être réglé de manière à ce que l'unité suspendue puisse se déplacer légèrement sur les côtés pendant le fonctionnement et ne dévie pas trop pendant le transport.
  • Page 32: A Préparation De L ' Unité

    7.2. La préparation de l'unité • Avant de commencer le travail, vérifiez l'état technique de la machine, en particulier les pièces de travail et le système hydraulique. Si vous constatez des dommages ou de l'usure susceptibles d'affecter la qualité du travail, remplacez les pièces par des pièces neuves. •...
  • Page 33: Remier Travail Avec La Machine

    • connecter le câble de l'installation d'éclairage de la machine (le cas échéant) en insérant la fiche à sept pôles dans la prise du système électrique du tracteur et vérifier le fonctionnement des feux sur la machine attelée. AVERTISSEMENT! Lors de montage de la machine sur le tracteur, il existe un risque d'écrasement au niveau de l'attelage à...
  • Page 34: Ajustement De La Profondeur

    7.3.2. Ajustement de la profondeur La profondeur de travail des griffes est réglée au moyen de vérins hydrauliques qui fixent la position des bras du rouleau arrière par rapport au cadre principal. En position de travail, la machine est appuyée sur le rouleau arrière - son abaissement entraîne un abaissement comme suit: •...
  • Page 35: Transport

    VIII. TRANSPORT 8.1. Livraison et déchargement En cas d'achat de la machine directement du fabricant, les conditions de transport sont déterminées par AGRO-MASZ, à moins qu'il n'y ait d'autres arrangements avec le client. La date de livraison est déterminée par le fabricant en concertation avec le client. Il incombe au vendeur (fabricant) d'emballer et de sécuriser correctement la machine pour le transport.
  • Page 36: Vitesse

    Faites attention, car la machine peut se plier au contour du tracteur dans les virages ! Pendant le transport, soyez particulièrement prudent lorsque vous passez devant des personnes ou des objets! Avant le transport, fixez rigidement les supports des chevilles inférieures du tracteur pour limiter les mouvements latéraux de la machine.
  • Page 37: Conservation

    CONSERVATION La machine ne peut être réparée et entretenue que par des personnes ayant les connaissances appropriées et connaissant les dangers éventuels et les instructions! Afin de maintenir la machine dans le meilleur état technique et de conserver sa durée de vie optimale, l'entretien de ses composants doit être effectué...
  • Page 38: A Lubrification

    9.1. La lubrification Un bon entretien des éléments lubrifiants de la machine empêchera la saleté ou l'eau de pénétrer dans les zones entre les parties mobiles de la machine et, par conséquent, avant une usure prématurée. La lubrification doit être effectuée de manière à ce que la graisse s'écoule du point de lubrification. L'excès de graisse doit être enlevé...
  • Page 39: Errage Des Vis

    9.2. Serrage des vis Le tableau suivant est destiné à indiquer avec quelle force, mesurée en Nm, il faut serrer des boulons de différentes tailles et duretés pour les différents composants de la machine afin d'assurer un bon fonctionnement et d'éviter que les pièces ne se desserrent et ne soient endommagées. Le tableau couvre la plupart des types de boulons utilisés dans la machine.
  • Page 40: Découpler De La Machine

    9.3. Découpler de la machine Placez toujours la machine sur un sol pavé et plat.. Pour détacher la machine du tracteur en toute sécurité: • Abaisser la machine au sol, • Coupez le moteur du tracteur et retirez la clé de contact, •...
  • Page 41: Es Dysfonctionnements Et Leur Élimination

    Ne faites pas fonctionner la machine pendant la maintenance sans protection supplémentaire contre la chute, le déplacement ou le desserrage ! Portez des vêtements de protection (gants, lunettes, etc.) pour vous protéger contre les pièces de machine coupantes. Les pièces en contact avec le sol peuvent être particulièrement coupantes.
  • Page 42: Rotection De L ' Environnement

    9.7. Protection de l'environnement Lorsqu'une machine est soumise à une usure importante en raison de sa durée de vie, elle doit être mise au rebut par des spécialistes, conformément à la réglementation environnementale applicable. 9.7.1. Pièces en métal et en plastique Les pièces de machine usées et endommagées qui ont été...
  • Page 43 NOTES...
  • Page 44: Certificat De Garantie

    CERTIFICAT DE GARANTIE Tout défaut de garantie doit être signalé directement au fabricant au +48 661 076 457. Pour la bonne réalisation du service de garantie, il est nécessaire que l'utilisateur de la machine envoie à l'adresse électronique des photos de la machine montrant le défaut, accompagnées du rapport mentionné ci -dessus : serwis@agro-masz.eu.
  • Page 45: Tableau De Garantie

    10.2. Tableau de garantie INFORMATIONS SUR LA MACHINE Symbole de la machine Numéro d'usine Date de la vente Signature et cachet du fabricant Signature et cachet du vendeur* RAPPEL! Lors d'un achat, le vendeur doit être tenu de remplir la carte de garantie avec la date et le lieu de l'achat et de certifier ces données avec le sceau et la signature du vendeur.
  • Page 46: Liste Des Activités De Services

    10.3. Liste des activités de services L'AMPLEUR DES RÉPARATIONS LA DATE, LA SIGNATURE ET LE N CACHET DE L'ENTREPRISE DE RÉPARATION...
  • Page 47 L'AMPLEUR DES RÉPARATIONS LA DATE, LA SIGNATURE ET LE N CACHET DE L'ENTREPRISE DE RÉPARATION...
  • Page 48: Catalogue Des Pièces

    CATALOGUE DES PIÈCES Les pièces de rechange peuvent être achetées au point de vente de la machine ou auprès du fabricant de la machine. Lorsque vous commandez des pièces de rechange, veuillez fournir les informations suivantes: • le symbole de la machine, l'année de fabrication et le numéro d'usine (données de la plaque signalétique), •...
  • Page 49 APM0026 RUNNER30 – L’agrégat 3 m Dessin 1 LISTE DES PIÈCES QUANTITÉ NUMÉRO DE STOCK DESCRIPTION N Poutre complète avec montage et ressort à AP01087 droite (RUNNER) AP01145 Traction de la section du disque (RUNNER) ressort à Poutre complète avec montage et AP01617 gauche (RUNNER) AP01618...
  • Page 50 AP01620 Cadre principal RUNNER 3m Dessin 2...
  • Page 51 LISTE DES PIÈCES QUANTITÉ NUMÉRO DE STOCK DESCRIPTION N 1 AP01107 Renforcement du cadre à gauche 1 AP01107M Renforcement du cadre à droite 1 AP01309 Manchon de distance 24.5x44,5x28 2 CC02688 Manchon de distance 20.8x32x86 2 CC02686 Pivot 35x127,9 3 EW00004 Goupille d'attache Fi10 1 AP00884 Pivot avec pince Fi31.5xL160...
  • Page 52 AP01087 Poutre complète avec montage et ressort à droite (RUNNER) Dessin 3 LISTE DES PIÈCES QUANTITÉ NUMÉRO DE STOCK N DESCRIPTION P16/O Rondelle plate M16 galvanisée S16x75/8.8/O Vis galvanisée M16x75 8.8 NS16/O L'écrou autobloquant M16 8 galvanisé S16x95/8.8/O Vis galvanisée M16x95 8.8 AP00654 Pivot Fi20xL90 AP00655...
  • Page 53 ressort à gauche AP01617 Poutre complète avec montage et (RUNNER) Dessin 4 LISTE DES PIÈCES QUANTITÉ NUMÉRO DE STOCK DESCRIPTION N AP01616 La poutre à gauche (RUNNER) AP01081 Poignée du poutre et le poteau AP2019 AP01084 Poignée du poutre RUNNER S16x100/8.8/O Vis galvanisée M16x100 8.8 AP00656...
  • Page 54 AP01085 Poutre complète à droite (RUNNER) Dessin 5 LISTE DES PIÈCES QUANTITÉ NUMÉRO DE STOCK DESCRIPTION N AP.EK.00002 Pointe de sabot (APR) AP01077 La poutre RUNNER NS12/O L'écrou autobloquant M12 galvanisé SP12x90/10.9/C Vis de charrue M12x90 10,9 noir AP.EK.00005 Le soc à gauche (APR) AP.EK.00004 Le soc à...
  • Page 55 à gauche AP01616 Poutre complète (RUNNER) Dessin 6 LISTE DES PIÈCES QUANTITÉ NUMÉRO DE STOCK DESCRIPTION N AP.EK.00002 Pointe de sabot(APR) AP01077 La poutre RUNNER NS12/O L'écrou autobloquant M12 galvanisé SP12x90/10.9/C Vis de charrue M12x90 10,9 noir AP.EK.00005 Le soc à gauche(APR) AP.EK.00004 Le soc à...
  • Page 56 AP01075 Ressort de sécurité complétée (RUNNER) Dessin 7 LISTE DES PIÈCES QUANTITÉ NUMÉRO DE STOCK N DESCRIPTION AP00652-02 Ressort de blocage fi13x380 AP00665 Poignée à ressort 2 AP00666 Poignée à ressort AP00653-02 Ressort de blocage fi20x400...
  • Page 57 AP01619 Cadre du disque de la herse (RUNNER) Dessin 8 LISTE DES PIÈCES QUANTITÉ NUMÉRO DE STOCK DESCRIPTION N AP01109 Le bras de cadre des disques de la herse AP01134 Section des disques de herse Support inférieur de la traction de réglage de la AP01149 section du disque Pivot de profil qui maintient le cadre de l'arbre...
  • Page 58 AP01134 Section du disque de la herse Dessin 9 LISTE DES PIÈCES QUANTITÉ NUMÉRO DE STOCK DESCRIPTION N AP01125-01 Profil principal de la section des disques de la herse AP01127 Ajustement de la position des disques aux positions les plus extérieures AP01117-02 Jambe gauche complète avec disque 460 "C", y comprit la fixation du cadre (L204 Fi30)
  • Page 59 AP01117-02 Jambe gauche complète avec disque 460 "C", y comprit la fixation du Dessin 10 cadre (L204 Fi30) LISTE DES PIÈCES QUANTITÉ NUMÉRO DE STOCK DESCRIPTION N AP01114 Jambe pour le disque de la herse (RUNNER) EW.EM.00006 Moyeu sans entretien 2010 (AT, BT) BT00322 Auvent (204) BT00369...
  • Page 60 AP01117-03 Jambe droits complète avec disque 460 "C", y comprit la fixation du Dessin 11 cadre (L204 Fi30) LISTE DES PIÈCES QUANTITÉ NUMÉRO DE STOCK DESCRIPTION N AP01114 Jambe pour le disque de la herse (RUNNER) EW.EM.00006 Moyeu sans entretien 2010 (AT, BT) BT00322 Auvent (204) BT00369...
  • Page 61 AP01117-01 Double pied complet avec disque 460 "C" ", y comprit la fixation du Dessin 12 cadre (L204 Fi30) LISTE DES PIÈCES QUANTITÉ NUMÉRO DE STOCK DESCRIPTION N AP01114 Jambe pour le disque de la herse (RUNNER) EW.EM.00006 Moyeu sans entretien 2010 (AT, BT) BT00322 Auvent (204) BT00369...
  • Page 62 EW00128 Moyeu sans entretien 2010 (AT, BT) Dessin 13 LISTE DES PIÈCES QUANTITÉ NUMÉRO DE STOCK DESCRIPTION N NK24x1,5/10/O Écrou à bride M24x1,5 kl.10 galvanisé EW00090 Boîtier de moyeu sans entretien 2015 EW00412 Bouchon de caoutchouc Fi88 EW00094 Scellant à cassette 45x70x14,5/17 EL00056 Protection des roulements SEGW068 EW00110...
  • Page 63 AP01618 Cadre arrière avec arbre en T 3m (RUNNER) Dessin 14 LISTE DES PIÈCES QUANTITÉ NUMÉRO DE STOCK DESCRIPTION N AP01120 Bras du rouleau AP01122 Renforcement CC02687 Profilés en acier rond laminés à chaud P24/O Rondelle plate M24 galvanisée S24x80/8.8/O Vis galvanisée M24x80 8.8 NS24/O L'écrou autobloquant M24 galvanisé...
  • Page 64 EW01535 Arbre en T 3m Dessin 15 LISTE DES PIÈCES QUANTITÉ NUMÉRO DE STOCK DESCRIPTION N BT00242-300 Poignée d'arbre 3,0 m Fi600 EW00416-02 Unité de roulement UCF 208, fi16 renforcée P16/O Rondelle plate M16 galvanisée S16x60/8.8/O Vis galvanisée M16x60 8.8 NS16/O L'écrou autobloquant M16 8 galvanisé...
  • Page 65 AP01615 La herse et grattoirs à rouleaux en T Dessin 16 LISTE DES PIÈCES QUANTITÉ NUMÉRO DE STOCK DESCRIPTION N Support de la barre de raclage des doigts RUNNER EW01536 arbre FI600 CC01997-30 Profil des grattoirs 3m AP00908 Grattoir EW01240 Herse EW01286 Support de herse...
  • Page 66 EW01240 La herse 3m Dessin 17 LISTE DES PIÈCES QUANTITÉ NUMÉRO DE STOCK DESCRIPTION N BT00101 Profil du tenant de herse 3,0 m EW00005 Bouchon en plastique 40x40 BT00168 Ressort de la herse BT fi 12mm BT.WG.00001 Poignée de ressort pour herse EW00103 Collier de serrage M12 (SRBT) NS12/O...
  • Page 67 AP01145 Traction ajustement des sections de disques (RUNNER) Dessin 18 LISTE DES PIÈCES QUANTITÉ NUMÉRO DE STOCK DESCRIPTION N AP01137 Partie supérieure du corps de traction AP01139 Partie d'attache inférieur du corps de traction CC02393 Barre filetée de traction CC02394 Pivot fileté...

Ce manuel est également adapté pour:

Runner-35

Table des Matières