Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CP 649 MD.2 (X) NL
CP 648 MT.2 B
Cuisinière mixte
Instructions pour l'emploi et l'installation
Herd
Gebrauchs- und Installationsanleitungen
Gemengd fornuizen
Instructies voor het gebruik en installeren

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ariston CP 649 MD.2 NL

  • Page 1 CP 649 MD.2 (X) NL CP 648 MT.2 B Cuisinière mixte Instructions pour l'emploi et l'installation Herd Gebrauchs- und Installationsanleitungen Gemengd fornuizen Instructies voor het gebruik en installeren...
  • Page 3 Merci d'avoir choisi un produit Ariston, fiable et facile à utiliser. Pour mieux le connaître et l'utiliser le plus longtemps possible, nous vous conseillons de lire attentivement ce livret. Merci. AVERTISSEMENTS CES INSTRUCTIONS NE SONT VALABLES QUE POUR LES PAYS DE DESTINATION DONT LES SYMBOLES SONT REPRODUITS SUR LE LIVRET ET SUR LA PLAQUETTE SIGNALETIQUE DE L'APPAREIL.
  • Page 4 DESCRIPTION DE LA CUISINIERE CP 648 MT.2 B CP 649 MD.2 - CP 649 MD.2 (X) NL A Brûleur gaz Auxiliaire H Manette thermostat du four électrique (sélection des B Brûleur gaz Semi rapide températures) C Brûleur gaz Rapide M Manettes de commande des brûleurs gaz D Brûleur gaz Triple couronne R Grilles support de casseroles I Brûleur gaz DC-DR...
  • Page 5 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION Brûleurs à gaz Brûleur à gaz ø Diamètre Casseroles (cm) Sur le bandeau de commandes, les symboles suivants sont A.Auxiliaire 6 – 14 reproduits autour de chaque manette "M" ou bien directement B.Semi-rapide 15 – 20 sur les manettes : Robinet C.Rapide 21 –...
  • Page 6 MODE D'EMPLOI (FOUR A GAZ) Pour sélectionner les différentes fonctions du four, servez- c) après allumage, fermez la porte du four. vous des dispositifs de commande de son tableau de bord. Attention: en cas d'extinction accidentelle des flammes Attention: Lors de son premier allumage, faites fonction- du brûleur, fermez la manette de commande "V", ouvrez ner le four à...
  • Page 7 CONSEILS UTILES POUR LA CUISSON Position Aliments à cuire Poids Position Temps de Position Temps de (Kg) gradins en préchauffage sélecteur cuisson sélecteur partant du (minutes) (minutes) températur- Lasagnes 55-60 Four Cannelloni 40-45 Gratin de pâtes 50-55 Veau 80-90 Poulet 70-80 Dinde 80-90...
  • Page 8 Départ cuisson différé avec durée établie appuyez sur une touche quelconque (sauf touches - et +) et le Il faut sélectionner la durée et l'heure de fin de cuisson. Supposons symbole s'éteint. que l'afficheur indique 10 heures Correction effacement des données 1.
  • Page 9 MODE D'EMPLOI de façon uniforme et en tous points. Vous pouvez ainsi procéder à une Attention : Lors de son premier allumage, faites fonctionner le four à cuisson groupée en enfournant plusieurs plats ensemble à condition vide, porte fermée, pendant au moins une demi-heure en réglant la tem- qu'ils cuisent à...
  • Page 10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Important: débranchez l’appareil avant de procéder à Avertissement: ne pas utiliser de poudre abrasive, de toute opération de nettoyage. détergent agressif ou de liquide acide pour le nettoyage. Pour assurer la longévité de votre four, il est indispensable Plan de cuisson: d’effectuer fréquemment un nettoyage général et soigné, en •...
  • Page 11 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION Les instructions qui suivent s'adressent à l'installateur qualifié afin Ventilation de la cuisine qu'il exécute les opérations d'installation, réglage et entretien Il est indispensable que la pièce où l'appareil est installé dispose technique conformément aux normes en vigueur. d'une quantité...
  • Page 12 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION Alimentation gaz • enlevez les grilles du plan de cuisson et sortez les brûleurs de • Le raccord de l'appareil à la canalisation du gaz ou à la bouteille de gaz leur logement. doit être effectué en conformité avec les règlements en vigueur et •...
  • Page 13 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION glez les brûleurs au minima et augmentez leur débit en RACCORDEMENT ELECTRIQUE agissant sur la vis de réglage. Après avoir procédé à ce réglage, reposez les scellés sur Les fours munis d'un cordon d'alimentation tripolaire, sont prévus les by-pass en utilisant de la cire ou autre matériau équiva- pour un fonctionnement au courant alternatif à...
  • Page 14 électrique indiquée sur l'adaptateur simple ou sur les rallonges adaptateurs, ni prises multiples ni rallonges. Si leur emploi et la puissance max. indiquée sur l'adaptateur multiple. La s'avère indispensable, n'utilisez que des adaptateurs simples fiche et la prise doivent être facilement accessibles. ou multiples et des rallonges conformes aux normes de sécu- rité, tout en veillant à...
  • Page 15 Wir danken Ihnen, dass Sie dieses sichere und äußerst leicht zu bedienende Ariston-Gerät gewählt haben. Um sich mit diesem vertraut zu machen und es auf optimale Art zu gebrauchen lernen, empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen. Danke. HINWEISE DIESE ANLEITUNGEN GELTEN NUR FÜR DIE BESTIMMUNGSLÄNDER, DEREN SYMBOLE IM HANDBUCH UND AUF DEM TYPENSCHILD DES GERÄTES ABGEBILDET SIND.
  • Page 16 BESCHREIBUNG DES HERDES CP 648 MT.2 B CP 649 MD.2 - CP 649 MD.2 (X) NL G Backofen-Reglerknopf (Funktionswähler) A Kleinbrenner H Thermostatenregler (Temperaturwähler) B Normalbrenner M Reglerknöpfe Kochfeldbrenner C Schnellbrenner D Brenner mit Dreifachkrone R Kochfeldroste P Timer Gasbrenner DC-DR S Betriebskontrollleuchte eines Heizelementes E Zündkerze Gasbrenner F Sicherheitsvorrichtung - Diese spricht an, wenn die...
  • Page 17 BEDIENUNGSANLEITUNG Gasbrenner Brenner ø Topfdurchmesser (cm) Auf der Bedienblende sind um jeden Drehknopf "M" herum A.Hilfsbrenner 10 – 14 bzw. auf dem Drehknopf selbst folgende Symbole abgebildet: 16 – 20 B.Schnellkochbrenner Hahn C.Blitzkochbrenner 22 – 24 Geschlossen D. Gasbrennenr mit dreifachkrone 24 –...
  • Page 18 INBETRIEBNAHME (GASBACKOFEN) Die Wahl der einzelnen Herd-Funktionen erfolgt mittels der c) nach Anzünden des Brenners schließen Sie die auf der Schalterblende angeordneten Reglerknöpfe. Backofentür. Zur Beachtung: Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der Wichtig: Sollte die Flamme unwillkürlich erlöschen, drehen leere Backofen für etwa 30 Minuten bei eingestellter Sie den Reglerknopf "V"...
  • Page 19 PRAKTISCHE BACK-/BRATHINWEISE Position Gerichte Gew. Einschub-Höhe Vorheizzeit Position Garzeit Funktionswähler (kg) von unten (Minuten) Thermostaten- (Minuten) Regler Backofen Lasagne 55-60 Cannelloni 40-45 Nudelaufläufe 50-55 Kalb 80-90 Hähnchen 70-80 Truthahnbraten 80-90 Ente 90-100 Kaninchen 80-90 Schweinslende 70-80 Lammkeule 80-90 Makrelen 30-40 Zahnbrasse 30-40 Seezunge in Silberfolie...
  • Page 20 ZEITSCHALTUHR (ELEKTRO-BACKOFEN) vorgesehene Uhrzeit eingestellt werden. Nehmen wir an, das Display ausgeschaltet werden kann; das Symbol erlischt. zeige 10.00 Uhr an: Ändern und Löschen der Daten 1. Drehen Sie den Backofen-Reglerknopf auf die gewünschte • Die gespeicherten Daten können jederzeit durch Druck auf die Betriebsweise und Temperatur (z.B.: statischer Backofen, 200°C) entsprechende Taste und Drücken der Taste - oder + gelöscht 2.
  • Page 21 INBETRIEBNAHME gebacken. Es können auch gleichzeitig mehrere Gerichte unterschiedlicher Zur Beachtung: Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen Art gegart werden, vorausgesetzt es werden keine unterschiedlichen für etwa 30 Minuten bei eingestellter Höchsttemperatur und geschlossener Gartemperaturen verlangt. Es können bis zu 2 Einschubhöhen gleichzeitig Backofentür in Betrieb gesetzt werden.
  • Page 22 REINIGUNG UND PFLEGE ausschließlich Spezialprodukte für Edelstahl. Wichtig: Trennen Sie das Gerät vor jeder Reinigung und Pflege vom Stromnetz. Wichtig: Verwenden Sie zur Reinigung keine Scheuermittel, keine Um eine optimale Lebensdauer des Gasherdes zu gewährleisten, scharfen Reinigungsmittel oder Säuren. muss er regelmäßig gründlich gereinigt werden. Beachten Sie Kochfeld: hierbei Folgendes: •...
  • Page 23 INSTALLATIONSANWEISUNGEN Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an den Fach- Küchenbelüftung Installateur gerichtet und gelten als Leitlinien zur korrekten Es ist absolut erforderlich, dass dem Raum, in dem das Gerät technischen Installation, Einstellung und Wartung gemäß den installiert wird, die genaue Menge der zur ordnungsgemäßen geltenden Richtlinien.
  • Page 24 INSTALLATIONSANWEISUNGEN Räumen, die unter der Erde liegen (Keller usw.) installiert oder gelagert Überprüfen Sie den gesamten Gaskreis nach Abschluss sämtlicher werden. Es ist ratsam, nur die in Verwendung befindliche Gasflasche im Installationsmaßnahmen auf Dichtheit. Verwenden Sie hierzu eine Raum aufzubewahren, und diese so aufzustellen, dass sie keiner direkten Seifenlösung (auf keinen Fall eine Flamme).
  • Page 25 INSTALLATIONSANWEISUNGEN • Vergewissern Sie sich, dass bei raschem Drehen von Maximum auf Minimum die Flamme des Brenners nicht erlischt. fig.11 • Bei den mit einer Sicherheitsvorrichtung (Thermoelement) ausgestatteten Geräten muss bei Nichtfunktionieren der Vorrichtung bei auf Minimum eingestellten Brennern der Durchfluss der Minimumleistung (durch Regulieren der Einstellschraube) erhöht werden.
  • Page 26 übereinstimmen sollten, ist die Steckdose von einem Verlängerungen verwendet werden, die den geltenden Fachmann durch eine andere geeigneten Typs zu ersetzen. Sicherheitsvorschriften entsprechen; achten Sie darauf, Dieser muss bei der Gelegenheit auch überprüfen, dass dass die auf dem Einfachadapter und den Verlängerungen der Steckdosen-Kabelquerschnitt der Leistungsaufnahme angegebene Stromleistungsgrenze und die auf dem des Gerätes entspricht.
  • Page 27 Wij danken u dat u een Ariston product heeft gekozen, veilig en gemakkelijk in het gebruik. Om het fornuis te leren kennen moet het langdurig en zo goed mogelijk gebruikt worden. Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing te lezen. Dank...
  • Page 28 BESCHRIJVING VAN HET FORNUIS CP 648 MT.2 B CP 649 MD.2 - CP 649 MD.2 (X) NL M Bedieningsknoppen voor de gasbranders A Sudderbrander R Pannendragers B Normale branderbrander P Timer C Sterkbrander D Drievoudige vlamkroonbrander (wok) S Controlelampje van een elektrisch verwarmings- element Gasbrander DC-DR U Timer...
  • Page 29 INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK Gasbranders Brander ø Diameter van de pan (cm) Op het bedieningspaneel vindt u rondom iedere knop "M" 6 – 14 A.Hulpbrander of op de knoppen zelf de volgende symbolen: Kraan B.Halfsnel 15 – 20 21 – 26 C.Snel Dicht D.Drievoudige ring...
  • Page 30 HOE GEBRUIK IK HEM (GASOVEN) De verschillende functies van de oven worden gekozen Belangrijk: mocht onverwachts de brander van de oven met de knoppen op het bedieningspaneel. uitgaan doe dan de knop "V" dicht, open de ovendeur en wacht minstens een minuut voordat u hem weer gaat Belangrijk: Wij raden aan bij het eerste gebruik de oven aansteken.
  • Page 31 PRACTISCHE RAADGEVINGEN VOOR HET KOKEN Positie Gerecht Gewicht Positie Voorverwarmen Positie Kooktijd keuzeknop (kg) ovenrekken (minuten) thermostaa- (minuten) van beneden tknop Oven Lasagna 55-60 Cannelloni 40-45 Macaronischotel 50-55 Kalfsvlees 80-90 70-80 Roulade van kalkoen 80-90 Eend 90-100 Konijn 80-90 Varkenslende 70-80 Lamsbout 80-90...
  • Page 32 Uitgestelde start met vastgestelde kooktijd Correctie/ongedaanmaken van de instelling De kooktijd en het einde van de kooktijd worden ingesteld. Laten • De instelling kan op ieder willekeurig moment worden we aannemen dat het uur op de display 10:00 uur aangeeft. veranderd.
  • Page 33 HET GEBRUIK Belangrijk: Wij raden aan bij het eerste gebruik de oven ongeveer een verschillende gerechten tegelijkertijd koken mits de kooktijden gelijk half uur leeg te laten functioneren op maximum temperatuur en met de zijn. Het is mogelijk 2 rekken tegelijk te gebruiken volgens de deur dicht.
  • Page 34 HET ONDERHOUD Belangrijk: sluit altijd eerst de stroom af voordat u het Kookplaat: apparaat gaat reinigen. • De losse delen van de gasbranders van de kookplaat Voor het behoud van de apparatuur is het noodzakelijk moeten vaak worden gewassen met warm water en regelmatig een grondige reiniging uit te voeren, met in acht wasmiddel en worden ontdaan van eventuele neming van de volgende aanwijzingen.
  • Page 35 INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE Ventilatie van de keuken Deze instructies zijn voor de erkende installateur, zodat deze het In de ruimte waar het apparaat wordt geïnstalleerd moet een installeren, regelen en onderhoud op de juiste wijze uitvoert en hoeveelheid lucht worden toegevoerd die voldoerde is voor de volgens de geldende normen.
  • Page 36 INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE gecontroleerd of het apparaat is afgesteld op het soort gas waarmee tabel 1 "Kenmerken van de branders en straalpijpjes". het zal worden gevoed. • monteer de onderdelen weer op de omgekeerde manier. • Dit apparaat is vooraf ingesteld om te functioneren met het soort Aan het einde van deze handelingen moet u het oude etiket dat de gas dat staat vermeld op het plaatje op de kookplaat.
  • Page 37 INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE · verwijder de ovenbrander nadat u de schroef "V" heeft los- N.B.: bij vloeibaar gas moet het regelschroefje geheel dicht geschroefd worden geschroefd; · schroef de straalpijp van de ovenbrander los met de steeksleutel · Controleer nu of de brander niet uitgaat als u hem snel van 8 voor straalpijpjes of een steeksleutel van 7 mm, en vervang naar 1draait of met het snel open en dicht doen van de oven- hem met die geschikt is voor het nieuwe type gas (zie tabel 1).
  • Page 38 KENMERKEN VAN DE BRANDERS EN INSPUITERS Tabel 1 (VOOR NL) Vloeibaar gas Aardgas Brander Warmtecapaciteit By-pass Inspuiter Debiet * Inspuiter Debiet * BRANDER doorsnee kW (H.s.*) 1/100 1/100 1/100 (mm) (mm) (mm) (mm) Nom. Ger. G30/G31 C.Snel 3.00 B.Halfsnel 1.65 1.00 A.Hulp D.

Ce manuel est également adapté pour:

Cp 649 md.2Cp 649 md.2 x nlCp 648 mt.2 b