Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Head Office Address:
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
Designed and engineered by Kenwood in the UK
Made in China
57034/3
SK620 series
SK630 series
SK650 series
2 - 4
5 - 7
8 - 10
11 - 13
14 - 16
17 - 19
20 - 22
23 - 25
26 - 28
29 - 31
32 - 34
35 - 37
38 - 40
41 - 43
44 - 47
48 - 51
52 - 55
w
´ ¸ ∂
7 5
6 5
-

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kenwood SK620 Serie

  • Page 1: Table Des Matières

    48 - 51 SK620 series Ekkgmij 52 - 55 Head Office Address: SK630 series ´ ¸ ∂ Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com SK650 series Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 57034/3...
  • Page 2: English

    Only use the appliance for its intended and out of the lid or spout area domestic use. Kenwood will not accept when refilling. any liability if the appliance is subject to Beware: the metal body of the kettle improper use, or failure to comply with will get hot during operation.
  • Page 3 Do not use abrasives - they will If the cord is damaged it must, for scratch the metal and plastic safety reasons, be replaced by surfaces. KENWOOD or an authorised the inside KENWOOD repairer. Even though your kettle comes with If you need help with:...
  • Page 4 Designed and engineered by Kenwood in the UK. Made in China. IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste.
  • Page 5: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het waterkoker wordt heet tijdens het huishoudelijke gebruik waarvoor het gebruik. is bedoeld. Kenwood kan niet Laat het snoer nooit overhangen, aansprakelijk worden gesteld in het zodat een kind erbij kan. geval dat het apparaat niet correct is...
  • Page 6 Index beveiliging tegen droogkoken Als u het apparaat aanzet met te waterniveau-indicator weinig water, slaat uw ketel aan/uit-schakelaar met automatisch af. Schakel het indicatielampje apparaat uit, verwijder het van het onderstel van 360° voetstuk en laat het afkoelen voor u snoeropbergruimte er water in doet.
  • Page 7 Als het snoer beschadigd is, moet doorgekruiste vuilnisbak aangebracht. het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Als u hulp nodig hebt met: het gebruik van uw apparaat of...
  • Page 8: Français

    Ne laissez jamais pendre le cordon à N’employez l’appareil qu’à la fin portée d’un enfant qui pourrait s’en domestique prévue. Kenwood emparer. décline toute responsabilité dans les Débranchez toujours votre cas où l’appareil est utilisé...
  • Page 9 légende protection contre l’assèchement niveau d’eau Si à la mise sous tension il n’y a pas commutateur marche/arrêt avec suffisamment d’eau, la bouilloire témoin lumineux s’éteint automatiquement. Éteignez, socle d’alimentation 360° retirez la bouilloire du socle enrouleur de cordon d’alimentation et laissez-la refroidir filtre avant de la remplir.
  • Page 10 à ordures barré. bouilloire service après-vente Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’aide concernant : l’utilisation de votre appareil l’entretien ou les réparations...
  • Page 11: Deutsch

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten vor Gebrauch Ihres Kenwood- Vor dem Ausgießen oder Anheben Gerätes den Wasserkocher unbedingt Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig ausschalten. durch und bewahren Sie diese zur Vor dem Füllen oder Ausgießen den späteren Benutzung auf.
  • Page 12 Legende Trockengehschutz Sollten Sie Ihren Kessel mit zu wenig Wasserstandsanzeige Wasser einschalten, schaltet sich ein/aus Schalter mit Leuchtanzeige dieser automatisch ab. Abschalten, 360° Heizelementboden vom Sockel entfernen und vor dem Kabelaufwicklung Nachfüllen erst abkühlen lassen. Filter Sobald dieser abgekühlt ist, resettet der Schalter von selbst.
  • Page 13 Rohstoffen mit sich bringt. Kundendienst und Service Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nicht selbst repariert werden, sondern muß von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Hinweise zur: Verwendung Ihres Kenwood Gerätes Wartung oder Reparatur Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, bei dem Sie...
  • Page 14: Italiano

    Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso coperchio del bollitore quando lo si domestico per cui è stato realizzato. riempie. Kenwood non si assumerà alcuna Attenzione: il corpo metallico del responsabilità se l'apparecchio viene bollitore si scalda durante l’uso. utilizzato in modo improprio o senza Non lasciar pendere il cavo in un seguire le presenti istruzioni.
  • Page 15 legenda protezione contro il funzionamento a secco indicatore del livello dell’acqua Se si accende il bollitore con una interruttore acceso/spento con quantità d’acqua insufficiente al suo indicatore luminoso interno, esso scatterà base di alimentazione a 360° automaticamente. Spegnere il bollitore, avvolgicavo staccarlo dalla base e lasciare che si filtro...
  • Page 16 Disegnato e progettato da spegnimento del bollitore durante Kenwood nel Regno Unito. l’uso, oppure spegnimento prima Prodotto in Cina. che l’acqua giunga ad ebollizione. i tempi di ebollizione potrebbero essere più lunghi. possibile danno dell’elemento termico. NB: In caso di mancata rimozione del...
  • Page 17: Português

    Use o aparelho apenas para o fim funcionamento. doméstico a que se destina. A Nunca deixe o cabo dependurado Kenwood não se responsabiliza num local onde uma criança o possa caso o aparelho seja utilizado de agarrar. forma inadequada, ou caso estas Desligue sempre a ficha da instruções não sejam respeitadas.
  • Page 18 chave protecção contra a fervura em seco medida do nível da água Se ligar a cafeteira com água botão on/off com indicador insuficiente, a cafeteira desliga luminoso automaticamente. Desligue a base eléctrica de 360° cafeteira, retire-a da base e deixe arrumação do cabo arrefecer antes de voltar a encher.
  • Page 19 Caso o fio se encontre danificado, o produto apresenta a marca de um deverá, por motivos de segurança, contentor de lixo com uma cruz por ser substituído pela KENWOOD ou cima. por um reparador KENWOOD autorizado. Caso necessite de assistência para: utilizar o seu electrodoméstico ou...
  • Page 20: Español

    Utilice este aparato únicamente para hervidora se calienta durante el el uso doméstico al que está funcionamiento. destinado. Kenwood no se hará Nunca deje que el cable cuelgue de cargo de responsabilidad alguna si un lugar donde un niño pueda el aparato se somete a un uso agarrarlo.
  • Page 21 clave cuidados y limpieza imedidor del nivel de agua Antes de limpiar la hervidora, interruptor on/off con luz desenchúfela y déjela enfriar. indicadora el exterior y la base eléctrica base eléctrica de 360° Limpie el aparato con un paño recogedor de cable húmedo y séquelo a continuación.
  • Page 22 Si el cable está dañado, por razones electrodomésticos, en el producto de seguridad, debe ser sustituido aparece un contenedor de basura móvil por KENWOOD o por un técnico tachado. autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato o el servicio técnico o reparaciones...
  • Page 23: Dansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud før Kenwood-apparatet tages i Dette apparat er ikke tilsigtet brug af brug personer (inklusiv børn) med Læs denne brugervejledning nøje og reducerede fysiske, sansemæssige opbevar den i tilfælde af, at du får eller mentale evner, eller mangel på...
  • Page 24 Vær økonomisk: kog ikke mere filteret vand, end De har brug for. 1 Fjern låget. Kvaliteten af Deres drik forbedres, 2 Skub filteret ud hvis De altid bruger frisk vand. 3 Skyl enten i rindende vand, eller Tøm altid kedlen efter brug. brug en blød børste.
  • Page 25 Hvis du har brug for hjælp med: at bruge apparatet eller servicering eller reparation Kontakt den butik hvor du oprindelig købte dit produkt. Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Fremstillet i Kina. VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EF DIREKTIV 2002/96/CE.
  • Page 26: Svenska

    Tänk på att vattenkokarens Använd apparaten endast för avsett metallhölje blir varmt under ändamål i hemmet. Kenwood tar inte användningen. på sig något ansvar om apparaten Låt aldrig sladden hänga ner så ett används på felaktigt sätt eller om barn kan gripa tag i det.
  • Page 27 använda vattenkokaren underhåll och rengöring 1 Fyll på genom pipen eller genom att Innan kokaren rengöres skall man ta bort locket. Vattennivån måste dra ur kontakten och låta kokaren vara mellan "MAX" och "MIN". svalna. Spara pengar: koka inte mer vatten utsidan och underredet än du behöver.
  • Page 28 Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller service eller reparationer Kontakta återförsäljaren där du...
  • Page 29: Norsk

    Bruk bare apparatet til dets tiltenkte ut av lokket når du fyller på vann. hjemlige bruk. Kenwood frasier seg Obs! Metallkannen blir varm når ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller vannkokeren er i bruk.
  • Page 30 slik bruker du rengjøring og stell vannkokeren Ta alltid pluggen ut og la vannkokeren avkjøles før rengjøring. 1 Fyll vannkokeren, enten gjennom utsiden og el-sokkelen tuten eller ved å ta av lokket. Tørk av med en fuktig klut, og tørk. Vannstanden må...
  • Page 31 Dersom ledningen er skadet må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med å: bruke apparatet eller service eller reparasjoner kontakt forhandleren der du kjøpte apparatet. Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Laget i Kina.
  • Page 32: Suomi

    Käytä laitetta ainoastaan sille alueelta ulos tulevaa höyryä laitetta tarkoitettuun kotitalouskäytöön. täyttäessäsi. Kenwood-yhtiö ei ole Varoitus: keittimen metallinen runko korvausvelvollinen, jos laitetta on kuumentuu käytön aikana. käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole Älä koskaan anna johdon roikkua noudatettu.
  • Page 33 laitteen käyttäminen hoito ja puhdistus 1 Täytä keitin kaatonokan kautta tai Irrota keitin sähköverkosta ja anna poistamalla kansi. Vedenpinnan on sen jäähtyä ennen puhdistamista. oltava ’MAX’- ja ’MIN’-merkkien ulkopuoli ja pohja välissä. Pyyhi kostealla kankaalla ja kuivaa. Ole säästäväinen: älä keitä vettä Älä...
  • Page 34 Jos virtajohto vaurioituu, se on Vie se paikallisten viranomaisten turvallisuussyistä vaihdettava. hyväksymään kierrätyskeskukseen tai Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, KENWOODIN valtuuttama mikäli kyseinen palvelu kuuluu huoltoliike. jälleenmyyjän toimialaan. Suojelet Jos tarvitset apua luontoa ja vältyt virheellisen tai väärän...
  • Page 35: Türkçe

    Bu cihazı sadece iç mekanlarda temas etmekten kaçının. kullanım alanının olduğu yerlerde Uyarı: Su kaynarken su ısıtıcının kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz madeni gövdesi giderek ısınır. kullanımlara maruz kaldığı ya da bu Kabloyu çocukların ulaşabileceği talimatlara uyulmadığı takdirde hiç...
  • Page 36 su ısıtıcınızın kullanımı bakım ve temizlik 1 Su ısıtıcısını hem ağzında hemde Cihazınızı temizlemeden önce fişini kapağı açarak doldurun. Su düzeyi, prizden çekin ve soğumaya bırakıp. ‘MAX’ ve ‘MIN’ işaretleri arasında dış yüzey ve elektrikli taban bir düzeyde olmalıdır. Nemli bir bezle silin, sonra Tasarruf edin: ihtiyacınızdan fazla kurulayın.
  • Page 37 Kireç oluşumunu azaltmanın bir başka yolu da filtrelenmiş su kullan- maktır. servis ve müşteri hizmetleri Kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı veya servis veya tamir Cihazınızı...
  • Page 38: Ïesky

    Toto zařízení je určeno pouze pro Nikdy nenechávejte viset kabel, domácí použití. Společnost když by na něj mohly dosáhnout Kenwood vylučuje veškerou děti. odpovědnost v případě, že zařízení Pokud konvici nepoužíváte, vždy bylo nesprávně používáno nebo vytáhněte její zástrčku ze pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Page 39 popis konvice údržba a čištění měrka množství vody Před čištěním konvici vypněte a spínač se světelným indikátorem nechejte ji zchladit. podstavec s napájením, otočný o vnější povrch a 360° Otřete vlhkým hadříkem a pak navíjeï kabelu osušte. Nepoužívejte brusné filtr prostředky –...
  • Page 40 či opravou, Pro účely zdůraznění povinnosti obraťte se na prodejnu, v níž jste tříděného sběru odpadu přístroj zakoupili. elektrospotřebičů je na výrobku zaškrtnutý příslušný symbol pro sběr Zkonstruováno a vyvinuto tříděného odpadu. společností Kenwood ve Velké Británii. Vyrobeno v Číně.
  • Page 41: Magyar

    A kannát, az aljzatot, a hálózati háztartási célra használja! A vezetéket és a dugaszt soha ne Kenwood nem vállal felelősséget, tegye vízbe vagy más folyadékba. ha a készüléket nem Soha ne használjon sérült rendeltetésszerűen használták, készüléket. Ellenőriztesse vagy illetve ha ezeket az utasításokat...
  • Page 42 A vízforraló egy szűrővel van mielŒtt elsŒ alkalommal használja ellátva, amely kiszűri a 1 A felesleges vezetéket tekerje fel a vízkőrészecskéket. talp alsó részén található Ha vízcseppeket talál a kannája vezetéktartóra alatt, ne aggódjon — az csak 2 Töltse fel a „MAX” szintig, forralja kondenzációs lecsapódás.
  • Page 43 és kezelésére Ha a hálózati vezeték sérült, azt vonatkozó kötelezettséget a terméken biztonsági okokból ki kell cseréltetni feltüntetett áthúzott szemétgyűjtő a KENWOOD vagy egy, a edény (kerekes kuka) jelzés mutatja. KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha segítségre van szüksége: a készülék használatával vagy...
  • Page 44: Polski

    Urządzenie jest przeznaczone jest on aktualnie w użyciu. wyłącznie do użytku domowego. Nigdy nie zanurzaj czajnika, Firma Kenwood nie ponosi żadnej podstawki elektrycznej, sznura ani odpowiedzialności w przypadku wtyczki w wodzie ani w żadnym niewłaściwego korzystania z innym płynie.
  • Page 45 przed pierwszym użyciem Jeśli pod czajnikiem znajdziesz 1 Nawiń zbędną część przewodu na krople wody, nie zwracaj na to wspornik, umieszczony pod uwagi - to tylko efekt skraplania się spodem podstawy pary. 2 Napełnić do poziomu zabezpieczenie przed maksymalnego (‘MAX’) zagotować i załączeniem pustego czajnika.
  • Page 46 KENWOOD lub elementu płaskiego. przez upoważnionego przez tę Prosimy o uwagę: nie usuwanie firmę specjalistę . osadu z czajnika może unieważnić...
  • Page 47 UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU ZGODNIE Z DYREKTYWĄ EUROPEJSKĄ 2002/96/EC. W momencie zakończenia okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać go do odpadów miejskich. Można dostarczyć go do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć...
  • Page 48: Русский

    Этот бытовой электроприбор сетевой шнур или вилку. разрешается использовать Пользоваться поврежденным только по его прямому чайником запрещается. Отдайте назначению. Компания Kenwood его на проверку или в ремонт: см. не несет ответственности, если раздел «Обслуживание». прибор используется не по Внимание: Запрещается...
  • Page 49 Прежде чем пользоваться Если во время пользования у чайником первый раз вас возникают проблемы с 1 Оберните излишнюю длину включением и выключением шнура вокруг скобы внизу чайника, а также если чайник основания выключается до закипания 2 Наполните чайник до метки МАХ, воды, проверьте...
  • Page 50 чайника во время заменен в представительстве использования или компании или в выключение до закипания специализированной мастерской воды. по ремонту агрегатов KENWOOD. Для закипания может понадобиться больше Если вам нужна помощь в: времени. пользовании прибором или Может быть поврежден техобслуживании или ремонте...
  • Page 51 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передать в специальный коммунальный пункт раздельного сбора отходов местное учреждение или в предприятие, оказывающее подобные услуги. Отдельная утилизация бытовых приборов...
  • Page 52: Ekkgmij

    Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey. Запрещается погружать чайник, подставку, сетевой шнур или вилку в жидкость. vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet « » le kamharl mo sq po...
  • Page 53 2004/108/ ’ a 1935/2004 on/off 27/10/2004 – ‘ ’, « ». 360° ‘ ’ ‘ ’.
  • Page 54 KENWOOD KENWOOD. Kenwood a a a...
  • Page 55 2002/96/...
  • Page 56 · π U « ∞ ´ K « ∞ G ± s ¥ W ∫ « ∞ … ´ b Ë « ∞ § U ¸ ∞ ª ¡ « π e « ∞ î K ∞ b « ¡ « π...
  • Page 57 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ °...

Ce manuel est également adapté pour:

Sk630 serieSk650 serie

Table des Matières