Page 1
Bruks- och installationsanvisning PICCOLO Pure Product Manual PICCOLO Pure PICCOLO Pure – Produkthandbuch Manuel produit PICCOLO Pure Instalación y manual de uso de PICCOLO Pure Руководство по эксплуатации и монтажу PICCOLO Pure Podręcznik produktu PICCOLO Pure Návod k instalaci a použití PICCOLO Pure Installatie- en gebruikershandleiding PICCOLO Pure SÄHKÖKIUAS:...
Page 2
Käyttö- ja asennusohje Piccolo Pure SÄHKÖKIUAS: 1217 – 30 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 400V – 415V 2N~ OHJAUSKESKUS: Pure 7014624 314 SKMS 2-1 A...
Käyttö- ja asennusohje Piccolo Pure 1. VAROITUKSET 1.1 Tarkista ennen saunomista 1. Saunahuone on siinä kunnossa, että siellä voi saunoa. 2. Ovi ja ikkuna on suljettu. 3. Kiukaassa on valmistajan suosittelemat kivet ja että lämpövastukset ovat kivien peitossa ja kivet harvaan ladottuja.
Käyttö- ja asennusohje Piccolo Pure 2. Kiukaan asennuksen valmistelu Tarkista seuraavat seikat ennen kiukaan lopullista asentamista. 1. Kiukaan tehon (kW) suhde saunan tilavuuteen (m ). Taulukossa 1 sivulla 5 on esitetty kiukaan tehoa vas taavat tilavuussuositukset. Minimitilavuutta ei saa alittaa, eikä maksimitilavuutta ylittää.
Käyttö- ja asennusohje Piccolo Pure 2.4 Kiukaan suojaetäisyydet Teho Löylyhuone Kiukaan minimi etäisyydet Kivimäärä Tilavuus Korkeus Sivupin- Etupin- Kattoon Lattiaan nasta nasta seinään lautee- seen min. max. m³ m³ min. mm n. kg 1900 1050 20 - 25 Taulukko 1 Suojaetäisyydet Nurkka- ja seinäasennus: Tuntoelin OLET 31 asennetaan seinälle kiukaan keskilinjalle 40 mm katosta, kuva 2 ja 3.
Käyttö- ja asennusohje Piccolo Pure Kiukaan liittäminen sähköverkkoon Sähköasennustyön saa suorittaa vain siihen oikeutettu sähköurakoitsija voimassaolevien määräysten mukaisesti. Sähkökiuas liitetään sähköverkkoon puolikiinteästi. Liitosjohtona käytetään H07RN-F (60245 IEC 66) johtoa tai laadultaan vähintään näitä vastaavaa johtoa. Myös muiden kiukaalta lähtevien johtimien (merkkilamppu, sähkö- lämmityksen vuorottelu) pitää...
Käyttö- ja asennusohje Piccolo Pure Liitosjohdon kytkentärasian sijoitus saunassa A = Ilmoitettu vähimmäissuojaetäisyys 1. Suositeltava kytkentärasian sijoituspaikka. 2. Tällä alueella tulisi käyttää silumiinirasiaa. 3. Tätä aluetta pitäisi välttää ja käyttää aina silumiinirasiaa. Muilla alueilla on käytettävä lämmönkestävää rasiaa (T 125 °C) ja lämmönkestäviä johtimia (T 170 °C).
Page 9
Käyttö- ja asennusohje Piccolo Pure 2.9 Ovikytkin Ovikytkimellä tarkoitetaan määräyksien mukaista saunan ovessa olevaa kytkintä. Ovikytkin vaaditaan yleisissä ja yksityiskäytössä olevissa saunoissa, sellaisissa saunoissa joissa kiukaan päälle kytkentä voidaan tehdä muualta kuin itse saunasta, esim. On / Off painonapilla tai vastaavalla tavalla.
Käyttö- ja asennusohje Piccolo Pure 2.11 Suositeltava saunan ilmanvaihto 1000 mm 500 mm Kuva 12 Suositeltava ilmanvaihto saunassa 1. Saunahuone 3. Sähkökiuas 5. Poistohormi tai kanava 2. Pesuhuone 4. Poistoilmaventtiili 6. Saunahuoneen ovi 7. Tähän voidaan laittaa myös tuuletusventtiili, joka pidetään kiinni saunaa lämmitettäessä ja kylvettäessä...
Käyttö- ja asennusohje Piccolo Pure 2.13 Kiuaskivet Hyvien kiuaskivien tulisi täyttää seuraavat ehdot: Kivien tulisi kestää hyvin lämpöä ja löylyveden höyrystymisestä aiheutuvia lämmönvaihteluja. Kivet tulisi vielä pestä ennen käyttöä, jotta hajuja ja pölyä ei pääse ilmaan. Kivissä tulisi olla epätasainen pinta, jolloin vesi ”tarttuu” kiven pintaan ja höyrystyy tehokkaammin.
Käyttö- ja asennusohje Piccolo Pure 2.15 Helo-WT Tekniikka Piccolo Pure kiukaassa Helo Water Tech (Helo-WT) tekniikka hyödyntää kiukaan lämpöenergiaa veden lämmittämiseen ja kosteuden nostamiseen ilman erillistä lämmönlähdettä. Valmiiksi kostutettu ilma parantaa saunan ilmastoa, ja samalla voidaan höyrystää erilaisia hajusteita tai suoloja nautinnon lisäämiseksi.
Käyttö- ja asennusohje Piccolo Pure 2.16 Periaatekuva, kun ohjauskeskuksena on Pure Tuntoelimen kaapeli silikoni 4 x 0,25 mm² Kiuas Rajoitin Kiukaan piirikortti 1 = Sininen OLET 31 OLEA 99 2 = Valkoinen 3 = Punainen 4 = Keltainen Ohjauskeskus Pure Kiuas RJ 10 Välikaapeli...
5916320 Piirikortti OLEA 99 5716203 Finder rele 7801710 Sulake 3,15 AT 7817536 Sulakepesä 6101741 Kytkin OAAA 2 7306008 Kytkimen suojakumi Vastus SEPC 235 5208822 1500W/230V Ristiuraruuvi 7513002 M5 x 10 Vesisäiliö SP4056305 Kansi SP4056306 Taulukko 5 Piccolo Pure -kiukaan varaosat...
Page 16
Käyttö- ja asennusohje Piccolo Pure 4. ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen...
Page 17
Finnish Sauna P rf ction Installations-och bruksanvisning Piccolo Pure ELAGGREGAT FÖR BASTU: 1217 – 30 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 400V – 415V 2N~ STYRCENTRAL: Pure 314 SKMS 2-2 A...
Page 18
2.10. Kopplingsschema 2.11. Rekommenderad ventilation i bastun 2.12. Uppvärmning av bastun 2.13. Bastustenar 2.14. Om aggregatet inte värms upp 2.15. Helo-WT--tekniken i aggregatet Piccolo Pure 2.16. Principskiss när styrcentral Pure 3.Lista över reservdelar till Piccolo Pure 4.ROHS Bilder och tabeller Bild 1 och Bild 2 Sensorn monteras på...
Installations- och bruksanvisning Piccolo Pure VARNINGAR Kontrollera innan du badar 1.1. Att bastun är i lämpligt skick för bastubad. Att dörren och fönstret är stängda. Att stenarna i aggregatet är rekommenderade av tillverkaren, att stenarna täcker värmeelementen och är glest staplade.
Installations- och bruksanvisning Piccolo Pure 2. Förberedelser för installation av bastuaggregatet Kontrollera följande innan aggregatet installeras. Aggregatets effekt (kW) i förhållande till bastuns volym (m ). Information om rekommenderade mått finns i Tabell 1 på sidan 5. Minimimåttet får inte underskridas och maximimåttet får inte överskridas.
Installations- och bruksanvisning Piccolo Pure 2.4. Skyddsavstånd för aggregatet Effekt Basturum Minimiavstånd för aggregat Stenmängd Till tak Till golv Volym Höjd Från Från sida till front till vägg bastu- bänk min. max. m³ m³ min. mm ca. kg 1900 1050 20 - 25 Tabell 1 Skyddsavstånd...
Installations- och bruksanvisning Piccolo Pure 2.5. Anslutning av bastuaggregatet till elnätet Aggregatet får endast anslutas till elnätet av en behörig elektriker enligt gällande föreskrifter. Aggregatet ansluts halvfast till elnätet med hjälp av H07RN-F (60245 IEC 66)-kablar eller motsvarande. Övriga kablar (till signallampan och eluppvärmningens korskoppling) ska också...
Installations- och bruksanvisning Piccolo Pure 2.7. Placering av anslutningskabelns kopplingsdosa i bastun A = Minsta skyddsavstånd 1. Rekommenderad placering av kopplingsdosan. 2. I detta utrymme bör en silumindosa användas. 3. Detta utrymme bör undvikas. En silumindosa ska alltid användas. I andra utrymmen ska värmetåliga dosor (T 125 °C) och värmetåliga kablar (T 170 °C) användas. Kopplingsdosan får inte blockeras.
Installations- och bruksanvisning Piccolo Pure 2.9. Dörrkontakt Dörrkontakten är den kontakt som sitter på bastuns dörr. Kontakten uppfyller kraven i gällande bestämmelser. Alla of- fentliga och privata bastuutrymmen där bastuaggregatet kan startas från en plats utanför bastun, till exempel med en på/av-knapp eller liknande, måste vara försedda med en dörrkontakt.
Installations- och bruksanvisning Piccolo Pure 2.11. Rekommenderad ventilation i bastun 1000 mm 500 mm Bild 12 Rekommenderad ventilation i bastun 1. Bastu 3. Elaggregat för bastu 5. Rökgång eller rökkanal 2. Badrum 4. Avluftsventil 6. Bastuns dörr 7. Här kan man också installera en ventilationsventil som hålls stängd medan bastun värms upp och medan man badar.
Installations- och bruksanvisning Piccolo Pure 2.13. Bastustenar Bastustenar av bra kvalitet ska uppfylla följande villkor: Stenarna ska tåla hög värme och den värmeväxling som orsakas av att vattnet som kastas på stenarna förångas. Stenarna ska tvättas före användning för att undvika lukt och damm.
Installations- och bruksanvisning Piccolo Pure 2.15. Helo-WT tekniken i aggregatet Piccolo Pure Helo Water Tech (Helo-WT) -tekniken utnyttjar bastuaggregatets värmeenergi för uppvärmning av vatten och ökning av luftfuktigheten utan separat värmekälla. Förfuktad luft förbättrar luften i bastun, och samtidigt kan man förånga olika slags dofter eller salter för att öka njutningen.
Installations- och bruksanvisning Piccolo Pure 2.16. Principskiss när styrcentral Pure Sensorkabel silikon 4 x 0,25 mm² Agregat Begrensare Aggregatets kretskort 1 = Blå OLET 31 OLEA 99 2 = Vit 3 = Röd 4 = Gul Styrcentral Pure Agregat RJ 10 mellankabel...
Installations- och bruksanvisning Piccolo Pure 3. Lista över reservdelar till Piccolo Pure Reservdel Prduktnummer Produktnamn Piccolo 30 Pure 7712000 Dragavlastare 5916320 Kretskort OLEA 99 5716203 Finder relä 7801710 Säkring 3,15 AT 7817536 Säkringshållare 6101741 Strömbrytre OAAA 2 7306008 Gummiskydd för vippbrytare Värmeelement SEPC 235...
Installations- och bruksanvisning Piccolo Pure ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen...
Page 32
Installation and User Manual Piccolo Pure ELECTRIC SAUNA HEATER: 1217 – 30 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 400V – 415V 2N~ CONTROL PANEL: Pure 314 SKMS 2-3 A...
Page 33
2.12. Heating the sauna 2.13. Sauna heater stones 2.14. If the sauna heater will not heat up 2.15. Helo-WT technology in a Piccolo Pure heater 2.16. Principle image when Pure is used as control panel 3.Piccolo Pure spare part list 4.ROHS...
Installation and User Manual Piccolo Pure 1. WARNINGS 1.1. Check before taking a sauna bath The sauna room is suitable for taking a sauna bath. The door and the window are closed. The sauna heater is topped with stones that comply with the manufacturer's recommendations, the heating elements are covered with stones, and the stones are piled sparsely.
Installation and User Manual Piccolo Pure 2. Preparing for sauna heater installation Check the following before installing the sauna heater. - The ratio of the heater's input (kW) and the sauna room's volume (m ). Volume recommendations are presented in Table 1 on page 5.
Installation and User Manual Piccolo Pure 2.4. Sauna heater safety clearances Output Sauna rom Heater minimum clearances Amount of stones Volume Height From From To ceiling To floor side to front to wall sauna bench min. max. m³ m³ min. mm In kg, approx.
Installation and User Manual Piccolo Pure 2.5. Connection of the sauna heater to the mains The sauna heater must be connected to the mains by a qualified electrician and in compliance with current regulations. The sauna heater is connected with a semi-permanent connection. Use H07RN-F (60245 IEC 66) cables or a corresponding type.
Installation and User Manual Piccolo Pure 2.7. Locating the connecting box for the connection cable in the sauna room A = Specified minimum safety clearance 1. Recommended location for the connecting box 2. Silumin box recommended in this area. 3. This area should be avoided. Always use a silumin box.
Installation and User Manual Piccolo Pure 2.9. Door switch The door switch refers to the switch on the sauna door. This switch complies with regulations. Public and private saunas must have a door switch, i.e. saunas where the heater can be switched on from outside the sauna, e.g. using an On/Off but- ton or a similar method.
Installation and User Manual Piccolo Pure 2.10. Wiring diagram Входное Teho, Effekt, Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Heating elements, Input, Potencia Heizeelement, Resistores Térmicos, Éléments chauffants, Leistung, Moc Elementy grzewcze, Element riscaldant , Kütteelement Vöimsus,Wejscie ТЭНы Varmelegemer, Fûtõelemek, 230 V Puissance, Ingresso...
Installation and User Manual Piccolo Pure 2.11. Recommended sauna room ventilation 1000 mm 500 mm Figure 12 Rekommended sauna room ventilation 1. Sauna room 3. Electric sauna heater 5. Exhaust flue or channel 2. Washroom 4. Exhaust valve 6. Door to the sauna room 7.
Installation and User Manual Piccolo Pure 2.13. Sauna heater stones Quality stones meet the following requirements: Sauna stones should withstand heat and heat variation caused by vaporisation of the water thrown on the stones. Stones should be rinsed before use in order to avoid odour and dust.
Installation and User Manual Piccolo Pure 2.15. Helo-WT technology in a Piccolo Pure heater Helo Water Tech (Helo-WT) uses the heater's thermal energy to heat water and raise the moisture level with- out a separate heat source. Moisturised air improves the sauna climate, and various fragrances and salts can be evaporated to make the sauna experience more enjoyable.
Installation and User Manual Piccolo Pure 2.16. Principle image when Pure is used as control panel Sensor cable silicone 4 x 0,25 mm² Heater Limiter Adapter circuit 1= Blue OLET 31 board OLEA 99 2= White 3= Red 4= Yellow...
Fuse 3,15 AT 7817536 Fuse holder 6101741 Rocker switch OAAA 2 7306008 Rubber cover for rocker switch Heating element SEPC 235 5208822 1500W/230V Screw 7513002 M5 x 10 Vater container SP4056305 Cover SP4056306 Table 5 Piccolo Pure spare parts list...
Installation and User Manual Piccolo Pure 4. ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen...
Page 47
Finnish Sauna P rf ction Installations und Benutzerhandbuch Piccolo Pure ELEKTRISCHES SAUNAHEIZGERÄT: 1217 – 30 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 400V – 415V 2N~ STEUERGERÄT: Pure 314 SKMS 2-4 A...
Page 48
2.14. Falls das Saunaheizgerät sich nicht aufheizt 2.15. Helo-WT Technologie im Heizgerät Piccolo Pure 2.16. Prinzipbild mit Steuergerät 3.Ersatzteile für das elektrische Saunaheizgerät Piccolo Pure 4.ROHS Abbildungen und Tabellen Bild 1 und Bild 2 Der Sensor wird in einem Abstand von 40 mm von der Bild 3 Sensor installation an der Decke Bild 4 Position des Sensors OLET 31 bei Montage an der Decke..
Installations- und Benutzerhandbuch Piccolo Pure 1. WARNUNGEN 1.1. Vor jedem Saunagang müssen folgende Punkte überprüft werden 1. Die Räumlichkeit eignet sich zur Verwendung als Saunaraum. 2. Tür und Fenster sind geschlossen. 3. Das Saunaheizgerät ist mit Steinen gefüllt, die den Herstellerempfehlungen entsprechen. Die Heizelemente sind mit Steinen bedeckt, die Aufschichtung ermöglicht eine ausreichende...
Installations- und Benutzerhandbuch Piccolo Pure 2. Vorbereitungen für die Installation des Saunaheizgeräts Prüfen Sie vor der Installation des Saunaheizgeräts die folgenden Punkte: - Eingangsleistung des Heizgeräts (kW) und Raumvolumen des Saunaraums (m ). Die Empfehlungen zum Raumvolumen finden Sie in Tabelle 1 auf Seite 5. Die angegebenen Minimal- und Maximalvolumina dürfen nicht unter- bzw.
Installations- und Benutzerhandbuch Piccolo Pure 2.4. Sicherheitsabstände für das Saunaheizgerät Ausgangsleistung Saunaraum Mindestabstände des Heizgeräts Steinmenge Saunavolume Höhe Vorderfläche zu Zur Decke Boden Saunabank Seite zu Wand min. max. m³ m³ min. mm ca. kg 1900 1050 20 - 25 Tabelle 1 Sicherheitsabstände...
Installations- und Benutzerhandbuch Piccolo Pure 2.5. Netzanschluss des Heizgeräts Der Anschluss an Heizgerät und Netz darf nur von befugten Personen nach geltenden gesetzlichen Vorschriften ausgeführt werden. Das Saunaheizgerät wird mit einer semipermanenten Verbindung angeschlossen. Verwenden Sie Kabel des Typs H07RN-F (60245 IEC 66) oder eines vergleichbaren Typs. Weitere Kabel (Anzeigeleuchte, Schalter für Heizgerät) müssen ebenfalls diesen Empfehlungen entsprechen.
Installations- und Benutzerhandbuch Piccolo Pure 2.7. Lage der Anschlussdose A = vorgeschriebener Mindestabstand Empfohlener Bereich für die Montage der Anschlussdose In diesem Bereich wird eine Anschlussdose aus Silumin empfohlen. In diesem Bereich darf keine Montage einer Anschlussdose erfolgen. Es dürfen ausschließlich Silumin Anschlussdosen verwendet werden.
Installations- und Benutzerhandbuch Piccolo Pure 2.9. Türschalter Der Begriff „Türschalter“ bezieht sich auf den Schalter an der Saunatür. Dieser Schalter entspricht den anwendbaren Bestim- mungen. Öffentliche und private Saunen müssen über einen Türschalter verfügen, d. h. einen Schalter, mit dem das Heizgerät außerhalb der Sauna eingeschaltet werden kann, beispielsweise mit einer Ein/Aus-Taste oder Ähnlichem.
Installations- und Benutzerhandbuch Piccolo Pure 2.11. Empfohlene Belüftung des Saunaraums 1000 mm 500 mm Bild 12 Empfohlene Belüftung des Saunaraums 1. Saunaraum 3. Elektrisches Saunaheizgerät 5. Abluftkanal 2. Waschraum 4. Ablassventil 6. Tür zum Saunaraum 7. Hier kann auch ein Lüftungsventil eingebaut werden, das während des Aufheizens und Betriebs der Sauna geschlossen ist.
Installations- und Benutzerhandbuch Piccolo pure 2.13. Saunasteine Qualitativ hochwertige Steine sollten die folgenden Anforderungen erfüllen: Sie sind hitzebeständig sowie resistent gegen Temperaturschwankungen, die durch Verdampfen des auf die Steine geschütteten Wassers entstehen. Die Heizsteine sollten vor der Verwendung gespült werden, um Gerüche und Staubbildung zu vermeiden.
Installations- und Benutzerhandbuch Piccolo Pure 2.15. Helo-WT Technologie im Heizgerät Piccolo Pure Helo Water Tech (Helo-WT) Technologie nutzt die Wärmeenergie des Heizgerätes, um Wasser zu erhitzen und ohne eine separate Wärmequelle die Feuchtigkeit zu erhöhen. Feuchte Luft verbessert das Saunaklima und ermöglicht das Bedampfen mit Duftstoffen und Salzen, die das Saunaerlebnis noch angenehmer gestalten.
Installations- und Benutzerhandbuch Piccolo Pure 3. Ersatzteile für das elektrische Saunaheizgerät Piccolo Pure Ersatzteile Produktnummer Produktbezeichnung Piccolo 30 Pure 7712000 Kabelklemme 5916320 Leiterplatte OLEA 99 5716203 Finder relais 7801710 Sicherung 3,15 AT 7817536 Sicherungsträge 6101741 Kippschalter OAAA 2 7306008 Gummiabdeckung für Kippschalter...
Installations- und Benutzerhandbuch Piccolo Pure 4. ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen...
Page 62
Manuel d’installation et d’utilisation de Piccolo Pure CHAUFFE-SAUNA ÉLECTRIQUE : 1217 – 30 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 400V – 415V 2N~ PANNEAUX DE COMMANDE: Pure 314 SKMS 2-5 A...
Page 63
Tableau 2 Câble de raccordement et fusibles Tableau 3 Ordre de couplage des connecteurs RJ à la carte de circuit imprimé. Tableau 4 Connexion d'un interrupteur de porte à un connecteur. Tableau 5 Pièces de rechange pour le chauffe-sauna électrique Piccolo Pure...
Manuel d’installation et d’utilisation de Piccolo Pure AVERTISSEMENTS 1.1. Précautions à prendre avant de prendre un bain de vapeur Assurez-vous qu'il est possible de prendre un bain de vapeur dans le sauna. Assurez-vous que la porte et la fenêtre sont fermées.
Manuel d’installation et d’utilisation de Piccolo Pure 2. Préparation de l'installation du chauffe-sauna Vérifiez ce qui suit avant d'installer le chauffe-sauna. - Le ratio de la puissance d'entrée du chauffe-sauna (en kW) et le volume de la cabine de sauna (m3). Les recommandations en termes de volume sont présentées dans le tableau 1, page 5.
Manuel d’installation et d’utilisation de Piccolo Pure 2.4. Dégagements de sécurité du chauffe-sauna Puissance Cabine de sauna Dégagements minimums du chauffe-sauna Quantité de pierres Volume Hauteur Par rapport Entre le côté et au plafond le mur Entre l'avant et le banc de sauna min.
Manuel d’installation et d’utilisation de Piccolo Pure 2.5. Raccordement du chauffe-sauna au réseau électrique Le raccordement du chauffe-sauna au réseau électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié et conformément à la réglementation en vigueur. Le chauffe-sauna est raccordé par une connexion semi-permanente. Utilisez des câbles H07RN-F (60245 CE 66) ou similaires.
Manuel d’installation et d’utilisation de Piccolo Pure 2.7. Emplacement du boîtier de raccordement A = Dégagement de sécurité minimum spécifié Emplacement recommandé pour le boîtier de raccordement. Un boîtier en silumine est recommandé ici. N’installez pas le boîtier ici. Utilisez toujours un boîtier en silumine.
Manuel d’installation et d’utilisation de Piccolo Pure 2.9. Interrupteur de porte L'interrupteur de porte correspond à l'interrupteur monté sur la porte du sauna. Cet interrupteur est conforme aux réglementations. Qu'ils soient privés ou publics, les saunas doivent comporter un interrupteur de porte. Ceci concerne les saunas où le chauffe-sauna peut être activé...
Manuel d’installation et d’utilisation de Piccolo Pure 2.10. Schéma de raccordement Входное Teho, Effekt, Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Heating elements, Input, Potencia Heizeelement, Resistores Térmicos, Éléments chauffants, Leistung, Moc Elementy grzewcze, Element riscaldant , Kütteelement Vöimsus,Wejscie ТЭНы Varmelegemer, Fûtõelemek, 230 V...
Manuel d’installation et d’utilisation de Piccolo Pure 2.11. Recommandations à propos de la ventilation de la cabine de sauna 1000 mm 500 mm Figure 12 Recommandations à propos de la ventilation de la cabine de sauna 1. Cabine de sauna 3.
Manuel d’installation et d’utilisation de Piccolo Pure 2.13. Pierres pour chauffe-sauna Les pierres pour sauna doivent répondre aux exigences suivantes : Elles doivent résister à la chaleur et aux écarts de température lorsque l'eau ruisselle dessus. Elles doivent être rincées avant utilisation afin de retirer la poussière et d'éviter les odeurs.
Manuel d’installation et d’utilisation de Piccolo Pure 2.15. La technologie Helo-WT dans le chauffe-sauna Piccolo Pure Helo Water Tech (Helo-WT) La technologie utilise l'énergie thermique du chauffe-sauna pour chauffer de l'eau et augmenter le taux d'humidité sans faire appel à une source de chaleur séparée. L'air humidifié améliore le climat intérieur du sauna et il est possible de faire évaporer divers sels et fragrances pour rendre la séance de sauna encore...
Manuel d’installation et d’utilisation de Piccolo Pure 2.16. Illustration du principe de fonctionnement lorsque le panneau de commande Pure est utilisé Câble du capteur Cauffe-saunah silicone 4 x 0,25 mm² Limiteur circuits de l'adaptateur 1 = Bleu OLET 31 OLEA 99...
Manuel d’installation et d’utilisation de Piccolo Pure Piccolo Pure 3. Liste des pièces de rechange Pièce Référence Nom du produit Piccolo 30 Pure 7712000 Serre-câble circuits de l'adaptateur 5916320 OLEA 99 5716203 Relais Finder 7801710 Fusible 3,15 AT 7817536 Porte-fusible...
Manuel d’installation et d’utilisation de Piccolo Pure 4. ROHS Instrucciones de protección medioambiental Instructions for environmental protection Este producto no debe ser tratado como un residuo This product must not be disposed with doméstico normal al final de su vida útil, sino que debe...
Page 77
Manual de instalación y uso de Piccolo Pure CALENTADOR DE SAUNA ELÉCTRICO: 1217 – 30 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 400V – 415V 2N~ PANEL DE CONTROL: Pure 314 SKLT 2-6 A...
Page 78
2.14. El calentador de sauna no se calienta 2.15. Tecnología Helo-WT en un calentador Piccolo Pure 2.16. Imagen del principio de funcionamiento con Pure usado como panel de control 3.Repuestos para el calentador de sauna eléctrico Piccolo Pure 4.ROHS Imágenes y tablas...
Manual de instalación y uso de Piccolo Pure 1. ADVERTENCIAS 1.1. Comprobaciones antes de usar la sauna Compruebe que la sala de sauna es adecuada para su uso. Compruebe que la puerta y la ventana están cerradas. Compruebe que el calentador de sauna está lleno de piedras que cumplan las recomendaciones del fabricante, que las resistencias están cubiertas de piedras y que las piedras están apiladas con...
Manual de instalación y uso de Piccolo Pure 2. Preparación para la instalación del calentador de sauna Lleve a cabo las siguientes comprobaciones antes de instalar el calentador de sauna. La relación entre la potencia de entrada del calentador (kW) y el volumen de la sala de sauna (m ).
Manual de instalación y uso de Piccolo Pure 2.4. Distancias de seguridad del calentador Potencia de salida Sala de sauna Separación mínima del calentador Cantidad de piedras Volumen Altura Suelo Del lateral a Del frontal al Hasta el techo la pared...
Manual de instalación y uso de Piccolo Pure 2.5. Conexión del calentador de sauna a la red eléctrica La conexión del calentador de sauna a la red eléctrica deberá ser llevada a cabo por un electricista cualificado de conformidad con la normativa en vigor. El calentador de sauna se conecta con una conexión semipermanente. Utilice cables H07RN-F (60245 IEC 66) o equivalentes.
Manual de instalación y uso de Piccolo Pure 2.7. Colocación de la caja de conexiones A = Separación de seguridad mínima especificada Colocación recomendada de la caja de conexiones. Se recomienda utilizar una caja de silumin en esta zona. Debe evitarse esta zona. Utilice siempre una caja de silumin.
Manual de instalación y uso de Piccolo Pure 2.9. Interruptor de puerta El interruptor de puerta es el interruptor situado en la puerta de la sauna. Este interruptor cumple las normativas. Las saunas públicas y privadas deben contar con un interruptor de puerta siempre que se pueda encender el calentador desde el exterior de la sauna, por ejemplo, con un botón de encendido/apagado o un método similar.
Manual de instalación y uso de Piccolo Pure 2.10. Diagrama de conexiones Входное Teho, Effekt, Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Heating elements, Input, Potencia Heizeelement, Resistores Térmicos, Éléments chauffants, Leistung, Moc Elementy grzewcze, Element riscaldant , Kütteelement Vöimsus,Wejscie ТЭНы Varmelegemer, Fûtõelemek, 230 V...
Manual de instalación y uso de Piccolo Pure 2.11. Ventilación recomendada para la sauna 1000 mm 500 mm Figura 12 Ventilación recomendada para la sauna 1. Sala de sauna 3. Calentador de sauna eléctrico 5. Conducto o canal de escape 2.
Manual de instalación y uso de Piccolo Pure 2.13. Piedras del calentador de sauna Las piedras de calidad cumplen los siguientes requisitos: - Las piedras de sauna deben soportar el calor y la variación de calor que produce la vaporización del agua que se vierte sobre ellas.
Manual de instalación y uso de Piccolo Pure 2.15. Tecnología Helo-WT en un calentador Piccolo Pure Helo Water Tech (Helo-WT) utiliza la energía térmica del calentador para calentar agua y elevar el nivel de humedad sin necesidad de una fuente de calor independiente. El aire humidificado mejora el clima de la sauna y, además, es posible evaporar distintos aromas y sales para disfrutar de una experiencia en la sauna más agradable.
Manual de instalación y uso de Piccolo Pure 2.16. Imagen del principio de funcionamiento con Pure usado como panel de control Cable sel snsor Calentador silicona 4 x 0,25 mm² Limitador 1 Azul PCB OLEA 99 OLET 31 2 Blanco...
Manual de instalación y uso de Piccolo Pure 3. Repuestos para el calentador de sauna eléctrico Piccolo Pure Pieza Referencia Nomber de la pieza Piccolo 30 Pure 7712000 Abrazadera de cables 5916320 Placa del circuito OLEA 99 5716203 Relé Finder...
Manual de instalación y uso de Piccolo Pure 4. ROHS Instrucciones de protección medioambiental Instructions for environmental protection Este producto no debe ser tratado como un residuo This product must not be disposed with doméstico normal al final de su vida útil, sino que debe...
Page 92
Инструкция по эксплуатации и монтажу Piccolo Pure ЭЛЕКТРОКАМЕНКИ: 1217 – 30 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 400V – 415V 2N~ пульты управления: Pure 314 SKMS 2-7 A...
Page 93
Инструкция по эксплуатации и монтажу Piccolo Pure Содержание Cтр Проверьте перед тем, как включить электрокаменку 1.1. Сауна 1.2. Информация для пользователей 1.3. Управление электрокаменкой 1.4. 2.Подготовка к установке электрокаменки Установка электрокаменки 2.1. Установка датчика вблизи отверстий приточной вентиляции 2.2. Установка датчика на потолке...
Инструкция по эксплуатации и монтажу Piccolo Pure 1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 1.1. Проверьте перед тем, как включить электрокаменку - Помещение пригодно для приема сауны. - Окна и двери закрыты. - Каменка заполнена камнями, соответствующими рекомендациям изготовителя. Камни уложены с зазорами и покрывают нагревательные элементы.
Инструкция по эксплуатации и монтажу Piccolo Pure 2. Подготовка к установке электрокаменки Проверьте следующее перед тем, как устанавливать электрокаменку: - Соотношение мощности печи (кВт) и объема помещения сауны (м3). Рекомендуемые значения соотношения «объем / мощность» приведены в таблице 1 (с.5). Запрещается выходить за пределы минимального и...
Инструкция по эксплуатации и монтажу Piccolo Pure 2.4. Безопасные расстояния электрокаменки Мощность Помещение сауны Мин. расстояния до нагревателя Масса камней Объем Высота От потолка До пола От боковой стенки От передней до стены стенки до полка мин макс сауны м³...
Инструкция по эксплуатации и монтажу Piccolo Pure 2.5. Подключение электрокаменки к электропитанию Подключение печи к электросети должен производить квалифицированный электрик с соблюдением действующих норм. Печь подключают полупостоянным соединением с использованием кабеля H07RN-F (60245 IEC 66) или аналогичного ему (см. Табл. 2 на стр. 8). При выборе остальных кабелей (сигнальная лампа, переключатель...
Инструкция по эксплуатации и монтажу Piccolo Pure 2.7. Расположение соединительной коробки A = Установленные минимальные безопасные расстояния Рекомендуемое расположение соединительной коробки Рекомендуется устанавливать в этом месте силуминовую коробку. Эту область необходимо избегать. Всегда используйте силуминовую коробку. В других местах используйте теплостойкую коробку (T 125 °C) и теплостойкие кабели (T 170 °C). Около...
Инструкция по эксплуатации и монтажу Piccolo Pure 2.9. Дверной выключатель Под дверным выключателем подразумевается выключатель на двери сауны. Данный выключатель соответствует пра- вилам. Общественные и частные сауны должны быть оснащены дверным выключателем; речь идет о таких саунах, в которых нагреватель можно включать, находясь снаружи сауны, например при помощи кнопки «Вкл./Выкл.» или анало- гичным...
Инструкция по эксплуатации и монтажу Piccolo Pure 2.10. Схема электрических соединений Входное Teho, Effekt, Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Heating elements, Input, Potencia Heizeelement, Resistores Térmicos, Éléments chauffants, Leistung, Moc Elementy grzewcze, Element riscaldant , Kütteelement Vöimsus,Wejscie ТЭНы Varmelegemer, Fûtõelemek, 230 V...
Инструкция по эксплуатации и монтажу Piccolo Pure 2.11. Рекомендуемая вентиляция сауны 1000 mm 500 mm Рис 12 Рекомендуемая вентиляция сауны 1. Сауна 3. Электрокаменка 5. Выпускной канал 2. Душевая 4. Выпускной клапан 6. Дверь в сауну 7. Вентиляционный клапан можно установить здесь и закрывать его на время прогрева и приема сауны.
Инструкция по эксплуатации и монтажу Piccolo Pure Камни для электрокаменки 2.13. Качественные камни соответствуют следующим требованиям: Камни для сауны должны выдерживать нагрев и изменения температуры при испарении воды, наливаемой на них. Перед использованием в сауне камни должны быть хорошо промыты, чтобы не было запаха и пыли.
Page 103
Инструкция по эксплуатации и монтажу Piccolo Pure 2.15. Технология Helo-WT в нагревателе Piccolo Pure В технологии тепловая энергия нагревателя задействуется для нагрева воды и Helo Water Tech (Helo-WT) повышения уровня влажности без использования отдельного источника тепла. Увлажненный воздух улучшает климат в сауне, при этом испарение различных ароматизаторов и солей позволяет получить больше удоволь- ствия...
Инструкция по эксплуатации и монтажу Piccolo Pure 2.16. Принципиальная схема с пультом Pure Датчик кабель Силиконовый 4 x 0,25 mm² Печь Ограничитель Электрокаменка 1= Синий OLET 31 PCB OLEA 99 2= Белый 3= Красный 4= Желтый Пульт управления Печь Pure Промежуточный...
Page 105
Инструкция по эксплуатации и монтажу Piccolo Pure 3. Запасные части к электрокаменке Piccolo Pure Позиция № Позиция № Наименование Piccolo 30 Pure Кабельный зажим 7712000 печатная плата OLEA 99 5916320 Искатель реле 5716203 Предохранитель 3,15 AT 7801710 Держатель предохранителя 7817536 Кулисный...
Page 106
Инструкция по эксплуатации и монтажу Piccolo Pure 4. ROHS Указания по защите окружающей среды Instructions for environmental protection После окончания срока службы электрокаменку нельзя This product must not be disposed with выбрасывать в контейнер, предназначенный для normal household waste at the end of обычных...
Page 107
Instrukcja montażu i obsługi Piccolo Pure ELEKTRYCZNY PIEC DO SAUNY: 1217 – 30 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 400V – 415V 2N~ PANEL STERUJĄCY: Pure 314 SKMS 2-8 A...
Page 108
2.14. Jeżeli piec do sauny nie nagrzewa sauny 2.15. Technologia Helo-WT w piecu Piccolo Pure 2.16. Rysunek poglądowy w przypadku zastosowania panelu sterującego Pure 3.Części zamienne do elektrycznego pieca do sauny Piccolo Pure 4.ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) Rysunki i tabela Rysunek 1 i 2 Czujnik jest zamontowany na ścianie sauny bezpośrednio na...
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem ani czyścić go i wykonywać prac konserwacyjnych bez nadzoru (7.12 PN-EN 60335-1:2012). 1.4. Obsługa elementów sterowania panelu sterowania Patrz szczegółowe instrukcje obsługi panelu sterowania. W przypadku jakichkolwiek problemów, skontaktuj się z Autoryzowanym Serwisem Helo- Koperfam. Dodatkowe informacje dotyczące pieca sauny: www.Sauna360.com...
Instrukcja montażu i obsługi Piccolo Pure 2. Przygotowanie do instalacji pieca do sauny Przed rozpoczęciem montażu pieca do sauny należy sprawdzić następujące elementy. 1. Współczynnik mocy zasilania pieca (kW) do kubatury sauny (m ). Zalecenia dotyczące kubatury są przedstawione w tabeli 1 na stronie 5. Wartości minimalne i maksymalne nie mogą być przekraczane.
Instrukcja montażu i obsługi Piccolo Pure 2.4. Instalacja pieca do sauny Minimalna odległość pieca Kabina sauny Orientacyjna ilość kamieni Min. wysokość Kubatura Du sufitu podłogi przedniej przedniej powierzchni powierzchni min. max. m³ m³ min. mm In kg, approx. 1900 1050 20 - 25 Tabela 1 Bezpieczne odległości...
Instrukcja montażu i obsługi Piccolo Pure 2.5. Podłączenie do instalacji elektrycznej Piec musi być podłączony do sieci elektrycznej przez wykwalifikowanego elektryka (posiadającego odpowiednie uprawnienia SEP) oraz zgodnie z obowiązującymi przepisami. Piec do sauny podłączony jest za pomocą złącza półstałego. Należy użyć kabli H07RN-F (60245 IEC 66) lub ich odpowiedników. Inne kable wyjściowe (lampki sygnalizacyjnej, przełącznika podgrzewania elektrycznego) również...
Instrukcja montażu i obsługi Piccolo Pure Lokalizacja skrzynki rozdzielczej dla przewodu przyłączeniowego w 2.7. kabinie sauny A = Określony minimalny bezpieczny odstęp Zalecane miejsce dla skrzynki rozdzielczej W tym miejscu zaleca się użycie skrzynki z siluminu. Tej lokalizacji należy unikać. Zawsze stosuj skrzynkę z siluminu.
Instrukcja montażu i obsługi Piccolo Pure 2.9. Wyłącznik drzwiowy Przełącznik drzwiowy mocowany jest na drzwiach sauny. Przełącznik ten wymagany jest przez przepisy. Sauny publiczne oraz prywatne muszą mieć zamontowany przełącznik drzwiowy, aby piec można było włączyć z zewnątrz sauny, np. za pomocą...
Piec na około godzinę przed planowanym użyciem sauny, by kamienie miały dość czasu na nagrzanie się, a powietrze wewnątrz kabiny mogło się równomiernie nagrzać. W przypadku jakichkolwiek problemów, skontaktuj się z Autoryzowanym Serwisem Helo-Koperfam. Optymalna i przyjemna temperatura w saunie wynosi około 70°C.
Instrukcja montażu i obsługi Piccolo Pure 2.13. Kamienie do pieca do sauny Należy stosować tylko dobrej jakości, specjalne kamienie do pieca do sauny. - Kamienie do sauny powinny być odporne na wysoką temperaturę i nagłe zmiany temperatury (podczas polewania kamieni wodą).
Instrukcja montażu i obsługi Piccolo Pure 2.15. Technologia Helo-WT w piecu Piccolo Pure Helo Water Tech (Helo-WT) Technologia korzysta z energii termicznej pieca do ogrzania wody i podniesienia poziomu wilgotności, bez konieczności użycia oddzielnego źródła ciepła. Wilgotne powietrze poprawia klimat w saunie, do wody można także dodać...
Instrukcja montażu i obsługi Piccolo Pure 2.16. Rysunek poglądowy w przypadku zastosowania panelu sterującego Pure Przewód czujnika Piec do sauny Ogranicznik 1= Niebieski PCB OLEA 99 OLET 31 2= Biały 3= Czerwony 4= Zółty Panel sterowania RJ 10 przewód pośredni...
Page 120
Instrukcja montażu i obsługi Piccolo Pure 3. Części zamienne do elektrycznego pieca do sauny Piccolo Pure Części Numer produktu Nazwa produktu Piccolo 30 Pure 7712000 Zacisk przewodu Płytka drukowana OLEA 99 5916320 Finder przekaźnik 5716203 7801710 Bezpiecznik 3,15 AT 7817536 Oprawa bezpiecznika Przełącznik OAAA 2...
Publikacja tego dokumentu tak w pełni jak i częściowo jest zabroniona bez pisemnej zgody Helo. Helo nieustannie udoskonala swoje produkty, dlatego firmy Helo i Koperfam Sp. z o.o. zastrzegają sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjnych, technicznych, materiałowych, parametrów technicznych, wyposażenia i specyfikacji oferowanych urządzeń...
Page 122
Paigaldus- ja kasutusjuhend Piccolo Pure ELEKTRIKERIS: 1217 – 30 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 400V – 415V 2N~ JUHTPANEEL: Pure 314 SKMS 2-9 A...
Paigaldus- ja kasutusjuhend Piccolo Pure 1. HOIATUSED 1.1. Saunatamiseelne kontroll Lavaruum on saunatamiseks sobivas seisukorras. Uks ja aken on suletud. Keris on kividega täidetud vastavalt tootja soovitustele, kütteelemendid on kividega kaetud ja kivid on üksteisele paigutatud hõredalt. NB! Keraamilised kivid pole lubatud.
Paigaldus- ja kasutusjuhend Piccolo Pure 2. Ettevalmistused kerise paigaldamiseks Enne kerise paigaldamist kontrollige järgnevat. Kerise toite (kW) ja lavaruumi ruumala (m ) suhe. Ruumala soovitused on toodud lk 5 asuvas tabelis 1. Miinimum- ja maksimumruumalade ületamine on keelatud. Lavaruumi lagi peab olema vähemalt 1900 mm kõrgusel.
Paigaldus- ja kasutusjuhend Piccolo Pure 2.4. Kerise ohutusvahemikud Väljundvõimsus Laavaruum Kerise minimaalsed vahemikud Kivide arv Ruumala Kõrgus Esiosast Laeni põrandal lavani Küljest seinani min. max. Kilogrammides, m³ m³ min. mm ligikaudu 1900 1050 20 - 25 Tabel 1 Ohutusvahemikud Paigaldus nurka ja seinale: Sensor OLET 31 paigaldatakse seinale, laest 40 mm kaugusele kerise keskjoonele. Samuti võib andurit paigaldada lakke, kerise keskjoonele –...
Paigaldus- ja kasutusjuhend Piccolo Pure 2.5. Kerise ühendamine toitevõrku Saunakerise peab toitevõrguga ühendama kutseline elektrik ning nõutav on kehtivate eeskirjade järgimine. Keris ühendatakse poolpüsiva ühenduse abil. Kasutage kaableid H07RN-F (60245 IEC 66) või samaväärset tüüpi kaableid. Teised väljundkaablid (signaallamp, elektrikütte ümberlülitamine) peavad samuti neile nõuetele vastama.
Paigaldus- ja kasutusjuhend Piccolo Pure 2.7. Lavaruumis ühenduskaabli ühenduskarbile sobiva koha leidmine A = nõutav minimaalne ohutusvahemik 1. Ühenduskarbi soovitatav asukoht 2. Selles alas on soovitatav kasutada silumiinkarpi 3. Seda ala tuleks vältida. Kasutage alati silumiinkarpi. Teistes alades kasutage kuumakindlat karpi (T 125 °C) ja kuumakindlaid kaableid (T 170 °C). Ühenduskarbi ümber ei tohi asuda takistusi.
Page 129
Paigaldus- ja kasutusjuhend Piccolo Pure 2.9. Ukselüliti Ukselüliti tähendab sauna uksel asuvat lülitit. See lüliti vastab eeskirjadele. Avalikes ja erasaunades peab olema ukselüliti, st saunades, kus kerist saab väljastpoolt sisse/välja lülitada nupu abil või sarnasel moel. Juhtpaneel registreerib automaatselt, kui ukselüliti on ühendatud kerise OLEA 99 trükkplaadiga. Kasutades sauna pärast paigaldamist esimest korda, sulgege saunaruumi uks ja lülitage elekter kerise pealülitist sisse.
Page 130
Paigaldus- ja kasutusjuhend Piccolo Pure 2.10. Ühenduste skeem Входное Teho, Effekt, Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Heating elements, Input, Potencia Heizeelement, Resistores Térmicos, Éléments chauffants, Leistung, Moc Elementy grzewcze, Element riscaldant , Kütteelement Vöimsus,Wejscie ТЭНы Varmelegemer, Fûtõelemek, 230 V Puissance, Ingresso Potenza, Bement...
Page 131
Paigaldus- ja kasutusjuhend Piccolo Pure 2.11. Lavaruumi soovitatav ventilatsioon 1000 mm 500 mm Joonis 12 Lavaruumi soovitatav ventilatsioon 1. Lavaruum 3. Elektrikeris 5. Suitsutoru või -kanal 2. Pesuruum 4. Väljalaskeklapp 6. Lavaruumi uks 7. Ventilatsiooniklapi võib paigaldada siia ning sauna kütmise ja saunatamise ajal kinnisena hoida.
Page 132
Paigaldus- ja kasutusjuhend Piccolo Pure 2.13. Sauna küttekivid Kvaliteetsed kivid peavad vastama järgmistele nõuetele. Kerisekivid peavad vastu pidama kuumusele ja temperatuurierinevustele, mida põhjustab kividele visatava vee aurustumine. Lõhnade ja tolmu vältimiseks tuleb kivid enne kasutamist üle loputada. Kerisekivid peaksid olema ebaühtlase pinnaga, seeläbi on vee aurustumispind suurem.
Page 133
Paigaldus- ja kasutusjuhend Piccolo Pure 2.15. Helo-WT tehnoloogia Piccolo Pure kerises Helo Water Tech (Helo-WT) Tehnoloogia kasutab vee kuumutamiseks ja niiskustaseme tõstmiseks kerise termaalenergiat ilma lisasoojusallikata. Niisutatud õhk parandab sauna kliimat ning võimaldab aurustada aroomiaineid ja sooli, et muuta saunakogemus veelgi meeldivamaks.
Page 134
Paigaldus- ja kasutusjuhend Piccolo Pure 2.16. Põhikujutis, kui Pure kasutatakse juhtpaneelina Sensori juhe Keris silikoon 4 x 0,25 mm² Piirang 1= Sinine Adapteri trükkplaat 2= Valge OLET 31 OLEA 99 3= Punane 4= Kollane Juhtpaneel Pure Keris RJ 10 Vahekaabel Adapteri trükkplaat...
Page 135
Trükkplaat OLEA 99 5716203 Näidikurelee 7801710 Kaitse 3,15 AT 7817536 Kaitse hoidik 6101741 Klahvlüliti OAAA 2 7306008 Klahvlüliti kummikate Kütteelement SEPC 235 5208822 1500W/230V Kruvi 7513002 M5 x 10 Veepaak SP4056305 Kate SP4056306 Tabel 5 Seadme Piccolo Pure varuosade loend...
Page 136
Paigaldus- ja kasutusjuhend Piccolo Pure 4. ROHS: Ohtlike ainete kasutamise piiramine Keskkonnakaitsega seotud juhised Keskkonnakaitse juhised Käesoleva toote kasutusea lõppedes ei tohi seda Seda toodet ei tohi tööea lõppedes koos tavalise hävitada koos majapidamisjäätmetega, vaid see tuleb majapidamisprügiga ära visata. Selle asemel tuleks...
Page 137
Návod k instalaci a použití Piccolo Pure ELEKTRICKÉ SAUNOVÉ TOPIDLO 1217 – 30 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 400V – 415V 2N~ OVLÁDACÍ PANELY Pure 314 SKMS 2-12 A...
Page 138
2.11. Doporučené větrání saunové kabiny 2.12. Vytápění sauny 2.13. Kameny saunového topidla 2.14. Pokud se saunové topidlo nezahřeje 2.15. Technologie Helo-WT v topidle Piccolo Pure 2.16. Schéma zapojení při použití ovládacího panelu Pure 3.Piccolo Pure seznam náhradních dílů 4.ROHS Obrázky a tabulky: Obrázek 1 a 2 Senzor instaluje na stěnu, 40 mm od stropu, na střední...
Návod k instalaci a použití Piccolo Pure VAROVÁNÍ 1.1. Kontrola před použitím sauny Saunová kabina je vhodná k saunování. Dveře a okno jsou zavřené. Saunové topidlo je naplněno kameny v souladu s doporučeními výrobce, topné prvky jsou zakryté kameny a kameny jsou rozptýlené.
Piccolo Pure Návod k instalaci a použití 2. Příprava instalace saunového topidla Před instalací saunového topidla zkontrolujte následující body: Poměr příkonu topidla (kW) a objemu saunové kabiny (m³). Doporučení poměru objem/příkon jsou uvedeny v Ta bulce 1 na straně 5. Nesmí být překročen minimální a maximální objem.
Návod k instalaci a použití Piccolo Pure 2.4. Bezpečnostní vzdálenosti saunového topidla Množství kamenů Výkon Saunová kabina Minimální volný prostor kolem topidla Výška Objem Od přední strany k Ke stropu Podlaha Od boku saunové lavici ke stěně min. max. V kg, přibl.
Návod k instalaci a použití Piccolo Pure 2.5. Připojení k el. síti Saunové topidlo musí připojit k el. síti kvalifikovaný elektrikář v souladu s místními předpisy. Saunové topidlo je připojené pomocí polotrvalého připojení. Použijte kabely H07RN-F (60245 IEC 66) nebo odpovídající typ. Ostatní výstupní kabely (signální...
Piccolo Pure Návod k instalaci a použití 2.7. Umístění rozvaděče pro připojovací kabel v saunové kabině A = Specifikovaná minimální bezpečnostní vzdálenost 1. Doporučené umístění rozvaděče 2. Siluminová skříňka doporučená v této oblasti. 3. Této oblasti se vyhněte. Vždy použijte siluminovou skříňku.
Page 144
Návod k instalaci a použití Piccolo Pure 2.9. Dveřní spínač Dveřní spínač je spínač na dveřích sauny. Spínač vyhovuje platným předpisům. Dveřní spínač musí mít veřejné i privátní sauny, tj. sauny, kde je možné zapnout topidlo zvenku, např. pomocí vypínače nebo podobným způsobem.
Návod k instalaci a použití Piccolo Pure 2.10. Schéma zapojeni Входное Teho, Effekt, Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Heating elements, Input, Potencia Heizeelement, Resistores Térmicos, Éléments chauffants, Leistung, Moc Elementy grzewcze, Element riscaldant , Kütteelement Vöimsus,Wejscie ТЭНы Varmelegemer, Fûtõelemek, 230 V Puissance, Ingresso...
Návod k instalaci a použití Piccolo Pure 2.11. Doporučené větrání saunové kabiny 1000 mm 500 mm Obrázek 12 Doporučené větrání saunové kabiny 1. Saunová kabina 3. Elektrické saunové topidlo 5. Odsávací kanál 6. Dveře saunové kabiny 2. Umývárna 4. Výfukový ventil 7.
Page 147
Návod k instalaci a použití Piccolo Pure 2.13. Kameny saunového topidla Kvalitní kameny splňují následující požadavky: – Saunové kameny musí vydržet žár a změny tepla způsobené vypařováním vody z kamenů. – Kameny je třeba před použitím opláchnout, aby se zabránilo tvorbě zápachu a emisím prachu.
Page 148
Piccolo Pure Návod k instalaci a použití 2.15. Technologie Helo-WT v topidle Piccolo Pure využívá tepelnou energii topidla pro ohřev vody a zvýšení úrovně Helo Water Tech (Helo-WT) Technologie vlhkosti bez samostatného zdroje tepla. Zvlhčený vzduch zlepšuje klima v sauně a je možné odpařovat různé vůně...
Návod k instalaci a použití Piccolo Pure 2.16. Schéma zapojení při použití ovládacího panelu Pure Senzor cable silikon 4 x 0,25 mm² Topidlo Omezovač přehřátí PCB OLEA 99 1 = Modrá OLET 31 2 = Bílá 3 = Červená 4 = Žlutá...
Pojistka 3,15 AT Držák pojistky 7817536 Kolébkový přepínač OAAA 2 6101741 Gumový kryt kolébkového spínače 7306008 Topný prvek SEPC 235 5208822 1500W/230V Šroub 7513002 M5 x 10 Nádrž na vodu SP4056305 víko SP4056306 Tabulka 5 Piccolo Pure seznam náhradních dílů...
Page 151
Návod k instalaci a použití Piccolo Pure 4. ROHS Pokyny k ochraně životního prostředí Produkt nelze po skončení jeho životnosti likvidovat s normálním domácím odpadem. Místo toho je třeba ho odevzdat na sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
Page 152
Installatie- en gebruikershandleiding Piccolo Pure ELEKTRISCHE SAUNAKACHEL: 1217 – 30 – 040511 230 V – 240 V 1N~ / 2~ 400V – 415V 2N~ BEDIENINGSPANEEL: Pure 314 SKMS 2-15 A...
Page 153
Afbeelding 12 Aanbevolen ventilatie voor de saunacabine Afbeelding 13 Principebeeld bij gebruik van Pure als bedieningspaneel Tabel 1 Veiligheidsafstanden Tabel 2 Aansluiting van kabel en zekeringen Tabel 3 Koppelingsvolgorde van RJ-stekkers op printplaat Tabel 4 De deurschakelaar aansluiten. Tabel 5 Lijst met reserveonderdelen Piccolo Pure...
Installatie- en gebruikershandleiding Piccolo Pure 1. WAARSCHUWINGEN 1.1. Controleren voordat u een saunabad neemt: De saunacabine is geschikt voor een saunabad. De deur en het raampje zijn gesloten. Op de saunakachel liggen stenen die voldoen aan de aanbevelingen van de fabrikant, de verwarmingselementen zijn met stenen bedekt en de stenen zijn losjes opgestapeld.
Installatie- en gebruikershandleiding Piccolo Pure 2. Installatie van de saunakachel voorbereiden Controleer het volgende voordat u de saunakachel installeert: - De ratio van het invoervermogen (kW) van de saunakachel en het volume (m3) van de saunacabine (m Volumeaanbevelingen worden gepresenteerd in Tabel 1 op pagina 5. De minimale en maximale waarden voor het volume mogen niet worden overschreden.
Installatie- en gebruikershandleiding Piccolo Pure 2.4. Veiligheidsafstanden van saunakachel Vermo Sauna rom Minimumafstanden van kachel Hoeveelheid stenen Volume Hoogte Tot de voorzijd Tot plafond vloer zijkant e tot tot wand saunaba min. max. m³ m³ min. mm In kg, ong.
Installatie- en gebruikershandleiding Piccolo Pure 2.5. Saunakachel op het elektriciteitsnet aansluiten De saunakachel moet door een gekwalificeerd elektricien volgens de geldende richtlijnen op het elektriciteitsnet worden aangesloten. De saunakachel wordt met een semipermanente aansluiting aangesloten. Gebruik kabels van het type H07RN-F (60245 IEC 66) of een soortgelijk type.
Installatie- en gebruikershandleiding Piccolo Pure 2.7. Plaatsing van de aansluitdoos voor aansluiting van de kabel in de saunacabine A = Opgegeven minimale veiligheidsafstand 1. Aanbevolen locatie van de aansluitdoos 2. Siluminiumdoos aanbevolen in dit gedeelte. 3. Dit gedeelte dient te worden vermeden. Gebruik altijd een siluminiumdoos.
Installatie- en gebruikershandleiding Piccolo Pure 2.9. Deurschakelaar De deurschakelaar is de schakelaar op de saunadeur. Deze schakelaar voldoet aan de voorschriften. Openbare en particuliere sauna's moeten met een deurschakelaar uitgerust zijn, zodat de kachel van buitenaf kan worden ingeschakeld, bijvoorbeeld met behulp van een aan/uit-knop of een soortgelijke methode.
Installatie- en gebruikershandleiding Piccolo Pure 2.11. Aanbevolen ventilatie voor de saunacabine 1000 mm 500 mm Afbeelding 12 Aanbevolen ventilatie voor de saunacabine 1. Saunacabine 3. Elektrische saunakachel 5. Uitlaatpijp of uitlaatkanaal 2. Wasruimte 4. Uitlaatklep 6. Deur naar saunacabine 7. Hier kan een ventilatieklep worden geïnstalleerd. Deze klep blijft gesloten terwijl de sauna wordt verwarmd en tijdens het baden.
Installatie- en gebruikershandleiding Piccolo Pure 2.13. Saunastenen Hoogwaardige saunastenen voldoen aan de volgende eisen: Saunastenen moeten bestand zijn tegen warmte en warmtewisselingen veroorzaakt door verdamping van het water dat over de stenen wordt gegoten. De stenen moeten voor gebruik worden afgewassen om nare geuren en stofontwikkeling te voorkomen.
Installatie- en gebruikershandleiding Piccolo Pure 2.15. Helo-WT-technologie in een Piccolo Pure-kachel Helo Water Tech (Helo-WT) gebruikt de thermische energie van de kachel om water te verwarmen en het vochtgehalte te verhogen zonder een afzonderlijke warmtebron. Vochtige lucht verbetert het saunaklimaat en verschillende geuren en zouten kunnen worden verdampt om de saunabeleving aangenamer te maken.
Installatie- en gebruikershandleiding Piccolo Pure 2.16. Principe-beeld bij gebruik van Pure als bedieningspaneel Sensorkabel silicone 4 x 0,25 mm² Kachel Begren Adapter printplaat 1 = Blauw OLET 31 OLEA 99 2 = Wit 3 = Rood 4 = Geel Bedieningspa...
Installatie- en gebruikershandleiding Piccolo Pure 4. ROHS-RICHTLIJN Instructies ter bescherming van het milieu Dit product mag aan het einde van de levensduur niet worden weggegooid via het normale huishoudafval. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een inzamelplaats voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten.