Page 1
Einbau- und Bedienungsanleitung Installation and Operating Manual Notice de montage et d’utilisation BWT PERMAQ mobile ® Mobile Umkehrosmoseanlage Mobile Reverse Osmosis Appareil mobile d’osmose inverse Lesen und beachten: Bitte halten Sie die Einbau- und Bedienungsanleitung (EBA) zur schnellen Bedienrefe- renz stets griffbereit. Mit der Beachtung der Hinweise dieser EBA vermeiden Sie Gefahren, betreiben das Gerät zuverlässig und wirtschaftlich.
Page 2
Index Vielen Dank für das Vertrauen, das Inhaltsverzeichnis Seite 3 Sie uns durch den Kauf eines BWT Gerätes entgegengebracht haben. Thank you very much for the con- Table of contents Page 3 fidence that you have shown in us by purchasing a BWT appliance.
1.1 Lieferumfang Mobile Umkehrosmoseanlage BWT PERMAQ mobile 350: ® Transportmontagewagen mit Umfallschutz Eingangsmagnetventil zur Unterbrechung des Wasserstroms beim Abschalten der Anlage Rohrtrenner Wasser Partikelfilter - Filterfeinheit 60 µm Wasser Partikelfilter - Filterfeinheit 5 µm 17 B 17 A Manometer für Eingangswasserdruck Manometer für Druck HD-Pumpe...
2.2 Inbetriebnahme Achtung : Wenn die Anlage für die Befüllung von Heizungsan- lagen verwendet wird, muss am Ausgangsdruckminderer der zulässige Systemdruck der Heizungsanlage eingestellt werden. Der maximal einstellbare Druck beträgt ca. 4,5 bar. Mit einem Druckschlauch ¾“ den Rohwasseranschluss mit dem Rohwasse- reingang der UO verbinden.
Page 7
Filtertasse des Filter 5 µm (5) abschrauben. Filtereinsatz einlegen und Filtertasse wieder handfest anschrauben. Schlauchleitung vom Permeatausgang (17) mit dem zu befüllenden System verbinden. Netzstecker einstecken. Hauptschalter einschalten. Kugelhähne Rohwassereingang (14) und Permeataugang (15) öffnen. Die Anlage schaltet ein und die Permeatproduktion beginnt. Systemdruck am Druckminderer einstellen Schwarzen Drehgriff (20) öffnen.
2.3 Bedienung Achtung: Gefahr durch elektrischen Strom oder Spannung! Vor Arbeiten an elektrischen Bauteilen muss der Hauptschalter abgeschaltet und die Anlage spannungsfrei gemacht werden. Die Anlage ist voreingestellt und bedarf keiner Eingriffe außer der Einstellung des Ausgangsdruckminderers. Das Ein- und Ausschalten erfolgt druckgesteuert, abhängig von der Anforde- rung durch den jeweiligen Verbraucher.
Der Austausch der Verschleissteile muss durch Fachpersonal erfolgen (Instal- lateur oder Werkskundendienst). Wir empfehlen, einen Wartungsvertrag mit Ihrem Installateur oder dem Werkskundendienst abzuschliessen. 2.6 Technische Daten BWT PERMAQ mobile 350 ® Permeatleistung bei 15 °C *) 340 – 370 Speisewasserdruck (min./max.)
1.1 Scope of delivery Mobile Reverse Osmosis BWT PERMAQ mobile 350 delivery: ® Transport assembly trolley including accident protection system Inlet solenoid valve to interrupt the flow of water as the unit is shut down Backflow preventer Water particle filter - filter fineness 60 µm Water particle filter - filter fineness 5 µm...
1.5 Installation scheme Heater Heating system circulation pump Hot water boiler Additional water connection Hot water inlet AQA therm SLA Silt and air separator Raw water 230 V/50 Hz AQA therm HFB / HES / SRC Dosing system MEDOMAT for corrective phosphate (optional) Filling water 230V / 50Hz...
2.2 Initial commissioning Attention: If the unit is used to fill heating systems, the outlet pressure reducer must be set to the permissible system pressure of the heating system. The adjustable maximum pressure amounts to approx. 4.5bar. Join the raw water connection and the raw water inlet of the RO system using a pressure hose of ¾“.
Page 13
Unscrew the filter container of the 5µm filter (5). Place the filter insert and screw on the filter container in a finger-tight manner. Connect the hose from the permeate outlet (17) to the system to be filled. Connect mains plug. Activate master switch.
2.3 Operation Attention please: caused by electric current or voltage! Prior to working on electrical components, the master switch must be deactivated and the unit must have zero potential. The unit is preset and does not need any changes except the adjustment of the outlet pressure reducer.
Wearing parts may only be replaced by qualifed personnel (ftters or after- sales service team). We recommend that you enter into a maintenance agreement with your fitter or the after-sales service team. 2.6 Technical data BWT PERMAQ Type mobile 350 ® Nominal capacity *) 340 –...
1.1 Étendue de livraison Appareil mobile d’osmose inverse BWT PERMAQ mobile 350 : ® Voiture de montage de transport avec protection contre les accidents Électrovanne d’entrée pour interrompre le flux d’eau lorsque l’appareil est mis hors service Dysconnecteur de conduite Filtre à...
1.5 Installation diagram Chauffage Pompe de circulation de chauffage Chaudière d’eau chaude Séparateur de boue et d’air Entrée d’eau chaude AQA therm SLA Silt and air separator Raccord pour eau d’appoint 230 V/50 Hz AQA therm HFB / HES / SRC Station de dosage MEDOMAT Pour phosphate de correction (optional)
2.2 Mise en service Attention : Si l’appareil est utilisé pour remplir les installations de chauffage, la pression de système admise de l’installation de chauffage doit être réglée sur le réducteur de pression de sortie. La pression réglable maximum est d’env. 4,5 bars. Relier avec un tuyau de refoulement de ¾“...
Page 19
Dévisser la tasse de filtrage du filtre 5 µm (5). Placer l’insert de filtrage et bien revisser à la main la tasse de filtrage. Relier la conduite en tuyau souple de la sortie de perméat (17) au système à remplir. Enficher la fiche de secteur.
2.3 Fonctionnement Attention : Risque d’électrocution (dû au courant ou à la tension) ! Avant tous travaux sur les pièces de construction électriques, l’interrupteur principal doit être éteint et l’appareil mis hors tension. L’appareil est préréglé et n’a besoin d’aucune intervention à part le réglage du réducteur de la pression de sortie.
Si une panne survient durant la période de garantie, contactez notre service Vous avez acheté un produit durable et facile à entretenir. Toute installation après-vente BWT en précisant le type et le numéro de production de l‘appareil technique nécessite cependant un entretien régulier pour continuer à fonc- (voir les caractéristiques techniques ou la plaque de fabrication de l‘appareil).
Page 22
Richtlinie für Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Schriesheim, den 21. Oktober 2011 Dokumentation und Koordination: Lutz Hübner, Geschäftsführer BWT/DE Dr. Ralph Bergmann, Leiter F&E Tel.: + 49 (0) 62 03 73 22 Hersteller: BWT Wassertechnik GmbH – Industriestr. 7 – 69198 Schriesheim...
Page 23
Guideline for electromagnetic compatibility (EMC) Schriesheim, 27 October 2011 Documentation and coordination: Lutz Hübner, managing director BWT/DE Dr. Ralph Bergmann, head of R&D Phone: + 49 (0) 62 03 73 22 Manufacturer: BWT Wassertechnik GmbH – Industriestr. 7 – 69198 Schriesheim...