Maintenance - SAB Heli Division Goblin 700 Manuel

Table des Matières

Publicité

MAINTENANCE

MAINTENANCE
• Sur le Goblin, les points dont l'usure est à contrôler sont :
•On the Goblin, areas to look for wear include:
-
Courroie moteur
-
Courroie d'anticouple
Motor belt
-
Dampers
Tail belt
-
Couronne principale et pignons
La durée de vie de ces composants varie en fonction de votre style de vol. En général, il est recommandé de remplacer
Damper
ces pièces tous les 100 vols.
Main gear and pinion
• La tête a tendance a perdre en rigidité avec le temps. Vérifiez ça tous les 20 vols. En modifiant la précontrainte avec
The lifespan of these components varies according to the type of flying. On average it is recommended to replace these
des rondelles de précision, il est possible de modifier la rigidité de la tête.
special parts every 100 flights.
• Contrôlez souvent toutes les chapes
•The head tends to lose rigidity after a while. Check this condition every 20 flights. Preloading with precision shim washers, it is
possible to vary the rigidity of the head.
• Contrôlez les tringles de pieds de pales au niveau du filetage entre les deux pièces en aluminium (voir Fig. 1). Le jeu
au niveau de ce lien est volontaire. Contrôlez à chaque vol que ce jeu reste constant.
•Check all uniballs often.
• Les roulements les plus sollicités sont définitivement ceux de l'axe d'anticouple. Contrôlez les souvent.
•Check the head control linkages at the thread between the two aluminum parts (figure 1). The play present in this coupling is
• Toutes les autres pièces ne sont pas particulièrement sujettes à l'usure.
desired. Check each flight that the play remains constant.
•The most stressed bearings are definitely those of the tail shaft. Check them frequently.
•All other parts are not particularly subject to wear.
• Lubrifiez régulièrement le coulisseau d'anticouple et ses rotules, ainsi que l'axe principal là où bouge le plateau cyclique,
et les rotules du plateau cyclique.
•Periodically lubricate the tail slide movement and its linkages as well as the swashplate movement and its linkages.
• Lubrifiez la couronne principale avec un lubrifiant type WD40. Même si la couronne est faite de technopolymère (ndT. :
•Lubricate the main gear with lubricant type WD40, even though the gear is made of technopolymer, a high mineral based
remplissage hautement minéral ???) , elle nécessite malgré tout d'être lubrifiée.
filler, it still requires some lubrication.
•Check the screws that are highlighted in the following images frequently, make sure you remain tight ( fig.2 and fig.3).
• Contrôlez les vis qui sont mises en évidence dans sur Fig. 2 et Fig. 3, et assurez-vous qu'elles restent serrées.
•To ensure safety you should do a general inspection of the helicopter after each flight. You should check:
The maintenance of proper belt tension.
• Pour assurer la sécurité, vous devriez faire un contrôle général de votre machine après chaque vol. Vous devriez
contrôler :
The proper isolation of wires from the carbon and aluminum parts.
-
Le maintien d'une tension correcte des courroies
That all screws remain tight.
-
La bonne isolation des câbles en contact avec des parties carbone ou aluminium.
-
Que toutes les vis restent serrées.
Fig. 1
Copyright@2012 – SAB Heli Division – All rights reserved
Fig. 2
traduction française : Helidigital
Chapter 16, Maintenance
Chapitre 16, Maintenance
Fig. 3
Page 34

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières