Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MONTAŻU I EKSPLOATACJI
ZACZEPU KULOWEGO DO
PRZEZNACZENIE
Przed przystąpieniem do montażu zaczepu kulowego należy sprawdzić w instrukcji obsługi oraz
dowodzie rejestracyjnym pojazdu, czy samochód przystosowany jest do ciągnięcia przyczepy.
Zaczep kulowy N-057 jest przeznaczony do ciągnięcia przyczepy. Zaczep
Świadectwo Homologacji uprawniające do oznaczenia wyrobu znakiem homologacji E20.
WARUNKI MONTAŻU
Zaczep kulowy
N-057
może być używany i eksploatowany w samochodzie o właściwym stanie
technicznym elementów nadwozia. Zaczep musi być zamontowany i eksploatowany w samochodzie
zgodnie z niniejszą instrukcją.
Wszystkie śruby i nakrętki występujące w zaczepie kulowym muszą być dokręcone odpowiednim
momentem obrotowym (M
) o wartościach podanych w poniższej tabeli (dla śrub w klasie 8.8):
o
M6
-
10 (Nm)
M8
-
25 (Nm)
M10
-
50 (Nm)
WARUNKI EKSPLOATACJI
Zaczep kulowy
N-057
posiada tabliczkę znamionową określającą prawidłowe i bezpieczne obciążenie
zaczepu, tj. :
Typ: N-057
Numer katalogowy zaczepu kulowego
A50-X
Klasa urządzenia sprzęgającego
E
20 55R-01 4032-01 Nr. Świadectwa Homologacji
D = 6,8 kN
Teoretyczna siła odniesienia działająca na kulę
S = 75 kg
Max. dopuszczalne obciążenie pionowe kuli
D
Siłę
wylicza się ze wzoru:
T-technicznie dopuszczalna maksymalna masa, w tonach, pojazdu ciągnącego
(także ciągników holujących) łącznie, jeśli występuje, z obciążeniem pionowym
TxR
przyczepy z osię centralną.
D
kN
= g
x
R-technicznie dopuszczalna maksymalna masa, w tonach, przyczepy samochodowej
T+R
z dyszlem ruchomym w płaszczyźnie pionowej lub naczepy.
g- przyspieszenie ziemskie (przyjmowane jako 9,81 m/s )
Podczas eksploatacji poszczególne elementy zaczepu kulowego powinny być utrzymane w należytym
stanie technicznym i zabezpieczone przed działaniem korozji. W czasie holowania przyczepa musi być
złączona dodatkowym elastycznym złączem o odpowiedniej wytrzymałości (linka, łańcuch). W czasie
eksploatacji zaczepu kulowego należy okresowo sprawdzać połączenia śrubowe, a w przypadku
poluzowania nakrętek należy je dokręcić.
MONTAŻ
Zaczep kulowy
N-057
składa się z następujących elementów:
- 1 szt.
1. Korpus
2. Kula
- 1 szt.
- 1 szt.
3. Uchwyt gniazda elektrycznego
4. Wspornik prawy
- 1 szt.
- 1 szt.
5. Wspornik lewy
6. Podkładka specjalna
Ø
30/ 10,5x3
Ø
- 8 szt.
- 8 szt.
7.
Śruba M10x30
(PN/M-82105)
W celu
zamontowania zaczepu kulowego należy przestrzegać poniższego opisu:
14.05.2021.
FITTING AND OPERATION MANUAL
DESTINATION
Before the towbar assembly please refer to the manual and vehicle registration document
whether car is adjusted for towing a trailer.
Tow bar N-057 is designed for towing a trailer. This ball hook has a current certification of approval
authorizing the product with E20 certification sign.
FITTING CONDITIONS
Tow bar N-057 can be used and operated in a car with proper technical conditions of body elements.
Those parts cannot be mechanically damaged . The ball hook has to be installed and operated in a car
according to this instruction . All bolts and nuts in ball hook have to be screwed down with proper torque
(M
) . Torque values are given below :
o
M6
-
10 (Nm)
M8
-
25 (Nm)
M10
-
50 (Nm)
OPERATION CONDITIONS
The tow bar N-057 has a rating plate describing correct and safe loads of the hook :
Type: N-057
Tow bar catalogue number
A50-X
Class compressing device
E
20 55R-01 4032-01 Certification of approval number
D = 6,8 kN
Teoretical related force working on a tow ball
S = 75 kg
Max. permissible vertical load of the tow ball
D - force is calculated using the following formula:
T-technically permissible maximum mass in tonnes of the towing vehicale (also
towning tractors) including, if neccessary, the vertical load of a centrale axle trailer.
TxR
D
kN
R-technically permissible maximum mass in tonnes of the full trailer with drawgal free
= g
x
T+R
to move in the vertical plane or of the semi-trailer.
g-acceleration due to gravity(assumed as 9,81 m/s )
During operating individual elements of ball hook should be kept in a proper technical condition and
protected from corrosion . The trailer must be linked with an elastic joint with proper durability ( cord ,
chain ) while towing .It is necessary to check periodically bolt joints during operating the ball hook. If
screws are eased , it is necessary to screw them down .
FITTING
The tow bar N-057 is made up of the following elements :
1. Towbar mainframe
- 1 piece
- 1 piece
2. Tow ball
3. Electrical socket
- 1 piece
- 1 piece
4. Right support
5. Left support
- 1 piece
- 8 pieces
6. Special washer
Ø
30/ 10,5x3
Ø
7. Bolt
M10x30
- 8 pieces
Please follow the installation fitting instruction below in order to ensure correct installation of the towbar:
14.05.2021.
INSTRUKCJA
SAMOCHODU
Nissan Micra (3/5D), (K12)
(02/2003 - 2010)
Nr kat. N-057
ten posiada aktualne
M12
-
85 (Nm)
M14
-
135 (Nm)
M16
-
200 (Nm)
2
8.
Śruba M12x30
(PN/M-82105)
9.
Śruba M12x65
(PN/M-82101)
10. Podkładka sprężysta
Ø
10,2
11. Podkładka sprężysta
Ø
12,2
12. Podkładka okrągła
Ø
13,0
13. Nakrętka M12
Nr kat. N-057
TOW BAR FOR
Nissan Micra (3/5D), (K12)
(02/2003 - 2010)
Cat. No.N-057
M12
-
85 (Nm)
M14
-
135 (Nm)
M16
-
200 (Nm)
2
8. Bolt
M12x30
- 4 pieces
9. Bolt
M12x65
- 2 pieces
10. Spring washer
Ø
10,2
- 8 pieces
11. Spring washer
Ø
12,2
- 6 pieces
12. Round washer
Ø
13,0
- 6 pieces
13. Nut M12
- 6 pieces
Cat. No. N-057
1. Montaż zaczepu wymaga demontażu i podcinania zderzaka tylnego samochodu.
2. Zdemontować zderzak tylny samochodu.
3. Opuścić tłumik z wieszaka.
4. Odkręcić zaślepki zasłaniające podłużnice (nie będą ponownie montowane).
:
5. Wsunąć wsporniki (4, 5) do podłużnic i skręcić śrubami M10x30 (7) wraz z podkładkami Ø30/Ø10,5x3
(6)i podkładkami sprężystymi Ø10,2 (10).
6. Wyciąć fragment plastikowego wypełnienia zderzaka według rys.2.
7. Wykonać wycięcie w zderzaku tylnym według rys.1.
8. Do wsporników (4, 5) przyłożyć korpus (1) i skręcić śrubami M12x30 (8) wraz z podkładkami okrągłymi
Ø13,0 (12), sprężystymi Ø12,2 (11) i nakrętkami M12 (13).
9. Zamontować zderzak tylny.
10. Do korpusu (1) dokręcić kulę (2) i uchwyt gniazda elektrycznego (3) śrubami M12x65 (9) wraz
z podkładkami okrągłymi Ø13,0 (12), sprężystymi Ø12,2 (11) i nakrętkami M12 (13).
Przestrzeganie niniejszej instrukcji zapewnia prawidłowy montaż i eksploatację
Po zamontowaniu zaczepu kulowego N-057 należy uzyskać wpis w dowodzie rejestracyjnym pojazdu.
UWAGA:
Sprawdzać połączenia śrubowe po przejechaniu 1000 km. Kulę zawsze utrzymywać w
czystości i smarować smarem stałym. Stosować osłonę kuli.
zaczepu kulowego N-057 wykluczają dalszą jego eksploatację. Uszkodzony zaczep nie może być
naprawiany. W przypadku nie przestrzegania opisanego sposobu montażu lub niewłaściwego jego
użytkowania producent nie ponosi odpowiedzialności za powstałe szkody.
SCHEMAT MONTAŻU:
Rys.1
Dolna krawędź
zderzaka
- 4 szt.
- 2 szt.
- 8 szt.
- 6 szt.
- 6 szt.
- 6 szt.
UWAGA:
Cena zaczepu kulowego nie obejmuje wiązki elektrycznej.
1. Installation requires removing and cutting rear bumper.
2. Remove the rear bumper.
3. Lower the silencer with hanger.
4. Remove the plugs from the chassis (it will not be reused).
5. Slide the supports (4, 5) into the stringers and screw using bolts M10x30 (7) with washers
Ø30/Ø10,5x3 (6) and spring washers Ø10,2 (10).
6. Cut a piece of plastic fulfillment of the bumper according to the fig. 2.
7. Make an undercut in the bumper according to the fig. 1.
8. Attach the towbar mainframe (1) to the supports (4, 5) and screw using bolts M12x30 (8) with round
washers Ø13,0 (12), spring washers Ø12,2 (11) and nuts M12 (13).
9. Install the rear bumper.
10. Attach the tow ball (2) and electrical plate (3) to the towbar mainframe (1) using bolts M12x65
(9)with round washers Ø13,0 (12), spring washers Ø12,2 (11) and nuts M12 (13).
Obeying this instruction assures correct montage and the N-057 tow bar
After assembling of the tow bar N-057 you have to get entry in cars registration book.
CAUTION :
Check if all bolts and nuts are correctly tightened after 1000km. Keep tow ball clean, grease and cased.
All mechanical damages of tow bar excludes its further exploitation . Damaged ball hook cannot be
repaired. In case of braking the rules of montage or unproper usage manufacturer do not take
responsibility for arised damages .
MONTAGE DIAGRAM :
Fig.1.
Lower edge of
the bumper
NOTE :
Bunch of wires is not included (in total price).
zaczepu kulowego N-057.
Wszystkie uszkodzenia mechaniczne
Rys.2
Środek
zderzaka
6
10
13
6
7
11
10
12
5
7
8
1
13
11
12
8
7
10
6
7
10
6
3
operating.
Fig.2.
Middle bumper
6
10
13
6
7
11
10
12
5
7
8
1
13
11
12
8
7
10
6
7
10
6
3
Środek
13
11
4
6
12
10
8
7
7
7
7
10
10
10
6
6
6
9
2
12
11
13
Nr kat. N-057
Middle
13
11
4
6
12
10
8
7
7
7
7
10
10
10
6
6
6
9
2
12
11
13
Cat. No. N-057

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Trail-Tec N-057

  • Page 1 (9)with round washers Ø13,0 (12), spring washers Ø12,2 (11) and nuts M12 (13). Tow bar N-057 is designed for towing a trailer. This ball hook has a current certification of approval Obeying this instruction assures correct montage and the N-057 tow bar authorizing the product with E20 certification sign.
  • Page 2 10. K rámu (1) utáhněte kouli (2) a držák elektrické zásuvky (3) pomocí šroubů M12x65 (9) spolu s Kulové tažné zařízení N-057 je určen k tažení přívěsu. Toto tažné zařízení musí být opatřeno platným okrouhlými podložkami Ø13,0 (12), pružnými Ø12,2 (11) a maticemi M12 (13).
  • Page 3 200 (Nm) décrite ou par une utilisation inappropriée. CONDITIONS D'UTILISATION SCHÉMA DE MONTAGE : L'attelage à boule N-057 est doté d'une plaque signalétique qui indique la charge correcte et sûre de Middle l'attelage, à savoir : Type: N-057 Numéro de catalogue de l'attelage à boule Fig.1.
  • Page 4 E20. i denne bruksanvisningen. FORUTSETNINGER FOR MONTERING Etter montering av kulefestet N-057 må man få en merknad om dette i kjøretøyets vognkort på en Kulefestet C-200/1 kan brukes dersom elementer av bilens overstell er i god teknisk tilstand. Kulefestet kontrollstasjon.
  • Page 5 E20. Om du följer dessa anvisningar säkerställer du korrekt montering och MONTERINGSFÖRHÅLLANDEN Dragkroken N-057 kan användas på en bil med karossdelarna i rätt skick. Kroken måste monteras och användning av dragkroken N-057. användas på en bil enligt denna bruksanvisning.