JVC CA-MXK30R Manuel D'instructions
JVC CA-MXK30R Manuel D'instructions

JVC CA-MXK30R Manuel D'instructions

Systeme de composants compact
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
KOMPACTO KOMPONENT SYSTEEM
CA-MXK30R/CA-MXK10R
COMPACT
STANDBY/ON
SLEEP
AUX
STANDBY
FM MODE
FM /AM
AUX
PHONES
CD
1
CD
2
CD
3
CD
PROGRAM
REPEAT
/RANDOM
TAPE
TAPE
A/B
DISPLAY
SELECT
PTY/EON
MODE
SOUND
MODE
ACTIVE
FADE
BASS EX.
MUTING
VOLUME
3-CD
PLAY & EXCHANGE
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
MX-K30R
COMPONENT
SYSTEM
REPEAT
MODE
1 BIT
DUAL D/A
CONVERTER
PROGRAM
PANDOM
ST
ANDBY/ON
ECO
CANCEL
SET
/ DEMO
PRESET
FM
CD
TAPE
/ AM
TUNING
REC START
CD
ACTIVE
/ STOP
REC START
DUBBING
BASS EX.
CLOCK
TAPE
DISPLAY MODE
PTY / EON
SELECT
/TIMER
A / B
EJECT
EJECT
A
B
FULL - LOGIC CONTROL
CD SYNCHRO RECORDING
PLAY
REC / PLAY
CA-MXK30R
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
PLAY & EXCHANGE
MX-K10R
COMPACT
COMPONENT
SYSTEM
1 BIT
STANDBY/ON
SLEEP
AUX
STANDBY/ON
ECO
STANDBY
CANCEL
SET
/ DEMO
FM MODE
FM /AM
FM
CD
TAPE
AUX
/ AM
PHONES
REC START
CD
/ STOP
REC START
DUBBING
CD
1
CD
2
CD
3
CD
CLOCK
DISPLAY MODE
PTY / EON
SELECT
/TIMER
PROGRAM
REPEAT
/RANDOM
TAPE
TAPE
A/B
DISPLAY
SELECT
PTY/EON
MODE
SOUND
MODE
EJECT
ACTIVE
FADE
BASS EX.
MUTING
VOLUME
A
FULL - LOGIC CONTROL
PLAY
CA-MXK10R
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the
rear, bottom or side of the cabinet.
Retain this information for future refer-
ence.
Model No.
Serial No.
3-CD
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
REPEAT
MODE
DUAL D/A
CONVERTER
PROGRAM
PANDOM
PRESET
TUNING
ACTIVE
BASS EX.
TAPE
A / B
EJECT
B
CD SYNCHRO RECORDING
REC / PLAY
LVT0860-004B
44-1094-1
[E]

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour JVC CA-MXK30R

  • Page 1 COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT KOMPACTO KOMPONENT SYSTEEM CA-MXK30R/CA-MXK10R 3-CD 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK SOUND SOUND MX-K30R MX-K10R COMPACT COMPONENT SYSTEM COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE REPEAT MODE 1 BIT...
  • Page 2 WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES / VERKLARING VAN DE LABELS 1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER AUS- 2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN SENSIETE 1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA SURFACE 2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À...
  • Page 3 Seitenansicht Face Côt Vooraanzicht Zijaanzicht 15cm 15cm 15cm 15cm 15cm CA-MXK30R/ CA-MXK30R/ CA-MXK10R CA-MXK10R 10cm ACHTUNG • Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considéra- • Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. tion les problèmes de l'environnement et suivre strictement les (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung...
  • Page 4: Merkmale

    ❏ Die neu gestalteten Bedienungselemente sind noch leichter zu handhaben, so daß Sie sich ganz dem Hörgenuß Ihr- er Musik hingeben können. • Mit COMPU PLAY von JVC können Sie mit einem einzigen Tastendruck die Anlage einschalten und das Radio, das Kassettendeck oder den CD-Player automatisch starten.
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ........................1 Merkmale..............................1 Wie dieses Handbuch aufgebaut ist......................1 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE....................1 Inhaltsverzeichnis ......................2 Erste Schritte .........................3 Zubehör..............................3 Einlegen von Batterien/Akkus in die Fernbedienung................3 Verwendung der Fernbedienung ......................3 Anschließen der FM-Antenne ......................... 4 Anschließen der AM - (MW/LW) Antenne .................... 5 Anschließen der Lautsprecher .........................
  • Page 6: Erste Schritte

    Erste Schritte Zubehör Achten Sie darauf, daß Sie alle aufgeführten Dinge vorgefunden haben, die mit der Anlage geliefert wurden. AM- (MW/LW) Ringantenne (1) Fernbedienung (1) Batterien (2) FM-Drahtantenne (1) Wenn eines dieser Dinge fehlen sollte, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren Händler. Einlegen von Batterien/Akkus in die Fernbedienung Richten Sie die Batterien/Akkus so aus, daß...
  • Page 7: Anschließen Der Fm-Antenne

    Erste Schritte VORSICHT: • Stellen Sie alle Verbindungen her, bevor Sie die Anlage an das Netz anschließen. Anschließen der FM-Antenne Verwendung der mitgelieferten Drahtantenne FM-Drahtantenne (mitgeliefert) Verwendung des Koaxial-Anschlusses (Kabel nicht mitgeliefert) Eine 75-Ohm-FM-Antenne mit Koaxialstecker (IEC oder DIN 45325) sollte an dem 75-Ohm-Anschluß COAXIAL angeschlossen werden. Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine Außenantenne an.
  • Page 8: Anschließen Der Am - (Mw/Lw) Antenne

    Erste Schritte Anschließen der AM - (MW/LW) Antenne Geräterückseite Drehen Sie den Ring, bis Sie den best- möglichen Empfang erzielt haben. AM- (MW/LW) Ringantenne (mitgeliefert) Bringen Sie die AM- (MW/LW) Ringantenne auf dem zuge- hörigen Fuß an, indem Sie die Laschen am Ring in den Schl- itz im Fuß...
  • Page 9: Anschluß Externer Geräte

    COMPU Play Mit der COMPU-PLAY-Funktion von JVC können Sie die am häufigsten benutzten Funktionen der Anlage mit einem einzigen Tastendruck steuern. Mit dem Ein-Tasten-Betrieb können Sie mit einem einzigen Tastendruck für die jeweilige Funktion eine CD oder eine Kassette abspielen, das Radio einschalten oder ein externes Gerät hören.
  • Page 10: Grundfunktionen

    Grundfunktionen 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK SOUND STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE % STANDBY/ON 1 BIT DUAL D/A MODE CONVERTER PROGRAM Anzeige SLEEP Ziffern- PANDOM VOLUME tasten STANDBY-Anzeige STANDBY/ON STANDBY CANCEL % STANDBY/ON / DEMO PRESET FM /AM FM MODE TAPE / AM...
  • Page 11: Stummschaltung Mit Ausblendung (Fade Muting)

    Grundfunktionen Wiedergabe über Kopfhörer Auswählen des Sound-Modus Schließen Sie Kopfhörer an der Buchse PHONES an. Die Wieder- (SOUND MODE) gabe über die Lautsprecher wird abgeschaltet. Stellen Sie die Lautstärke auf Minimum, bevor Sie den Kopfhörer anschließen bzw. aufsetzen. Sie können einen von drei SEA-Modi (Sound Effect Amplifier) auswählen.
  • Page 12: Verwendung Des Tuners

    Verwendung des Tuners 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER Zifferntasten PROGRAM SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET ¢ FM MODE FM /AM FM/AM TAPE FM MODE FM/AM / AM PHONES...
  • Page 13: Sender Speichern (Presets)

    Verwendung des Tuners VORSICHT: Hinweis • Auch dann, wenn die Anlage vorübergehend • Bei AM- (MW/LW) Sendungen ändert sich die Empfang- ohne Strom ist, z. B. bei einem Stromausfall, squalität durch Drehen der AM-(MW/LW) Ringantenne. Drehen Sie die AM- (MW/LW) Ringantenne für den besten bleiben die voreingestellten Sender einige Tage Empfang.
  • Page 14: Empfang Von Fm-(Ukw)-Sendern Mit Rds

    Verwendung des Tuners PS (Program Service): Empfang von FM-(UKW)-Send- Während der Suche blinkt “PS” in der Anzeige. Daraufhin leuchtet die RDS-Anzeige auf, und der Sendername erscheint. “NO PS” er- ern mit RDS scheint, wenn kein Signal gesendet wird. PTY (Program Type): Sie können RDS (Radio Data System) mit den Tasten am Gerät Während der Suche erscheint “PTY”...
  • Page 15 Verwendung des Tuners Suche nach Sendungen anhand des PTY-Codes CHILDREN: Unterhaltungssendungen für Kinder SOCIAL: Sendungen über soziale Aktivitäten Einer der Vorteile des RDS-Systems ist die Möglichkeit, einen bes- RELIGION: Sendungen, die sich im weitesten Sinne mit timmten Programmtyp anhand des PTYX-Codes suchen zu können. Glaubens- und Existenzfragen oder ethischen Fra- Suche nach einer Sendung mit Hilfe von PTY: gen beschäftigen...
  • Page 16 Verwendung des Tuners Vorübergehendes Umschalten auf eine Sendung Wenn Sie die durch EON ausgewählte Sendung nicht mehr hören möchten Ihrer Wahl Drücken Sie die Taste PTY/EON, so daß die Programmtypanzeige EON (Enhanced Other Networks) ist ein weiterer praktischer RDS-Di- (TA, NEWS oder INFO) erlischt. enst, mit dem das Gerät vom momentan gewählten Sender aus vorüberge- hend auf einen anderen Sender Ihrer Wahl umschalten kann, (NEWS, TA Hinweise...
  • Page 17: Verwendung Des Cd-Spielers

    Verwendung des CD-Spielers 3-CD CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE Zifferntas- 1 BIT DUAL D/A CONVERTER CD Open/ PROGRAM Close 0 SLEEP PANDOM CANCEL STANDBY/ON STANDBY CANCEL DISC SKIP / DEMO PRESET FM MODE FM /AM ¢...
  • Page 18: Einlegen Von Cds

    Verwendung des CD-Spielers Beispiel einer Anzeige: Hinweise Wenn die CD-Schublade einmal geöffnet wurde und CD-1 gedrückt wurde. (DISC1 ist ausgewählt) • Wenn Sie eine CD in die Schublade setzen, müssen Sie im- Zeigt an, daß diese CD-Nummer ausgewählt ist. mer darauf achten, die CD richtig in die vorhandene Vertiefung zu setzen.
  • Page 19: Grundsätzliche Bedienung Des Cd-Spielers - Normale Wiedergabe

    Verwendung des CD-Spielers • Herausnehmen/Wechseln von CDs während der Wie- Grundsätzliche Bedienung des CD- dergabe Während der Wiedergabe einer CD (z. B. CD-1) können Sie die Spielers - Normale Wiedergabe anderen CDs herausnehmen und ggf. austauschen (z. B. CD-2 und CD-3), indem Sie die CD-Taste Open/Close 0 drücken.
  • Page 20: Programmierung Der Abspielreihenfolge Der Titel

    Verwendung des CD-Spielers Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um Programmierung der Abspiel- andere Titel der gleichen oder einer anderen reihenfolge der Titel CD zu programmieren. Um das Programm abzuspielen, drücken Sie Sie können die Abspielreihenfolge aller Titel auf allen CDs pro- grammieren.
  • Page 21: Zufallswiedergabe

    Verwendung des CD-Spielers Zufallswiedergabe Verriegelung der CD-Schublade In diesem Modus werden die Titel aller CDs ohne erkennbare Rei- Um CDs sicher im CD-Spieler aufbewahren zu können, kann die henfolge abgespielt. Schublade elektronisch verriegelt werden. • Um für die Programmwiedergabe die Wiederholungsfunktion Wenn diese elektronische Sperre eingeschaltet ist, läßt sich die (Repeat) zu benutzen, drücken Sie die Taste REPEAT, um Schublade nicht öffnen, auch dann nicht, wenn die CD-Taste...
  • Page 22: Benutzung Des Kassettendecks (Wiedergabe Einer Kassette)

    Benutzung des Kassettendecks (Wiedergabe einer Kassette) 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK SOUND STANDBY/ON COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER PROGRAM SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO TAPE 3 PRESET FM /AM FM MODE TAPE / AM PHONES TUNING...
  • Page 23: Benutzung Des Kassettendecks (Aufnahme)

    Benutzung des Kassettendecks (Aufnahme) 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER SLEEP PROGRAM PROGRAM PANDOM STANDBY/ON STANDBY FM MODE FM /AM CANCEL / DEMO TAPE 3 PRESET TAPE / AM PHONES CD REC START TUNING...
  • Page 24: Normale Aufnahme

    Benutzung des Kassettendecks (Aufnahme) Legen Sie eine leere oder zu löschende Kas- Normale Aufnahme sette in Deck B ein und spulen Sie bis zum Ende des Vorlaufbandes vor. Dies stellt die normale Methode für die einfache Aufnahme beliebiger Sig- nalquellen dar. Die Anlage bietet auch besondere Methoden für die Auf- Drücken Sie die CD-Taste REC START am Gerät.
  • Page 25: Anschluß Externer Geräte

    Anschluß externer Geräte 3-CD STANDBY/ON CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE SLEEP SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER PROGRAM FM /AM FM MODE PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET TAPE / AM PHONES TUNING REC START ACTIVE / STOP REC START...
  • Page 26: Benutzung Der Timer

    Benutzung der Timer 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A ¢ CONVERTER PROGRAM SLEEP SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET FM /AM FM MODE TAPE / AM PHONES TUNING REC START / STOP...
  • Page 27: Einstellen Des Daily-Timers

    Benutzung der Timer 2. Drücken Sie eine der Tasten 4 oder ¢ am Gerät, um die Einstellen des DAILY-Timers Minuten einzustellen, und drücken Sie dann die Taste SET. Wenn Sie den Daily-Timer einmal eingestellt haben, wird er täglich zur gleichen Zeit aktiviert. Die Timer-Anzeige ( ) zeigt an, daß...
  • Page 28: Einstellen Des Rec-Timers (Aufnahme)

    Benutzung der Timer Vorbereitung der jeweiligen Signalquelle: • Kurz bevor die Ausschaltzeit erreicht wird, blinkt der Eintrag Führen Sie den folgenden Bedienungsschritt entsprechend der “OFF” in der Anzeige, und die Anlage schaltet sich automa- gewählten Signalquelle aus. Die Anlage schaltet dann um auf tisch aus.
  • Page 29 Benutzung der Timer Wenn die Einschaltzeit erreicht wird: Bedienung am Gerät • Wenn die Einschaltzeit (ON) erreicht wird, schaltet sich die Die Zeiteingaben können Sie auf die gleiche Weise vornehmen Anlage automatisch ein. Der eingestellte Sender wird aus- wie beim DAILY-Timer. gewählt.
  • Page 30: Einstellen Des Sleep-Timers

    Benutzung der Timer Einstellen des SLEEP-Timers Timer-Vorrang Benutzen Sie den Sleep-Timer, wenn Sie möchten, daß sich das Da jeder Timer unabhängig von den anderen eingestellt werden Gerät nach einigen Minuten wieder ausschalten soll. Bei kann, fragen Sie sich vielleicht, was passiert, wenn die Zeiten sich entsprechender Einstellung dieses Timers können Sie bei Musik überschneiden.
  • Page 31: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Kondensierende Feuchtigkeit Behandeln Sie Ihre CDs und Kassetten vorsichtig, um einen lan- gen Betrieb zu gewährleisten. In den folgenden Fällen kann sich im Inner- en des Gerätes Feuchtigkeit auf der Linse des CD-Spielers bilden: • Auf dieser Anlage können nur CDs mit •...
  • Page 32: Problemlösungen

    Problemlösungen • Falls Sie mit Ihrer Anlage ein Problem haben, versuchen Sie erst anhand der folgenden Liste das Problem selbst zu lösen, bevor Sie einen Reparaturdienst rufen. • Falls Sie das Problem mit den hier angegebenen Maßnamen nicht selbst lösen können oder falls Ihre Anlage beschädigt ist, wenden Sie sich an einen Fachmann, z.B.
  • Page 33: Technische Daten

    Technische Daten Verstärker CA-MXK30R 60 W pro Kanal, min RMS an 6 Ω bei 1 kHz, mit weniger als 10% Klirrfaktor (IEC268-3). 45 W pro Kanal, min RMS an 6 Ω bei 1 kHz, mit weniger als 0,9% Klirrfaktor (DIN).
  • Page 34 • La fonction COMPU PLAY de JVC permet de mettre la chaîne sous tension et d'allumer automatiquement la radio, la platine à cassette ou le lecteur CD en enfonçant une seule touche.
  • Page 35 Table des matières Introduction ........................1 Fonctions ..............................1 Structure du manuel..........................1 PRECAUTIONS IMPORTANTES......................1 Table des matières ......................2 Introduction ........................3 Accessoires .............................. 3 Comment insérer les piles dans la télécommande ................... 3 Utilisation de la télécommande ....................... 3 Raccordement de l'antenne FM ....................... 4 Branchement de l'antenne AM (PO/GO)....................
  • Page 36: Introduction

    Introduction Accessoires Vérifier si vous avez bien reçu tous les éléments suivants, livrés avec la chaîne. Antenne cadre AM (PO/GO) (1) Télécommande (1) Piles (2) Fil d'antenne FM (1) Si un de ces éléments devait manquer, contacter immédiatement le revendeur. Comment insérer les piles dans la télécommande Faire correspondre la polarité...
  • Page 37: Raccordement De L'antenne Fm

    Introduction ATTENTION: • Effectuer tous les branchements avant de raccorder la chaîne à une prise secteur. Raccordement de l'antenne FM Utilisation du fil d'antenne livré Fil d'antenne FM (livré) Utilisation d'un connecteur coaxial (non livré) Brancher une antenne de 75 ohms munie d'un connecteur coaxial (IEC ou DIN45 325) à la borne COAXIAL FM de 75 ohms. Si la réception est mauvaise, raccorder une antenne externe.
  • Page 38: Branchement De L'antenne Am (Po/Go)

    Introduction Branchement de l'antenne AM (PO/GO) Dos de l'appareil Tourner le cadre pour avoir la meilleure réception possible. Antenne cadre AM (PO/GO) (fournie) Fixer le cadre AM (PO/GO) à son socle en insérant à fond les languettes du cadre dans la fente du socle.
  • Page 39 COMPU PLAY La fonction COMPU PLAY de JVC permet de contrôler les fonctions de la chaîne le plus souvent utilisées en appuyant sur une seule touche. Ces opérations à une touche permettent d'écouter un CD, une cassette, d'allumer la radio ou d'écouter un équipement externe en appuyant simplement sur la touche de lecture correspondant à...
  • Page 40 Opérations de base 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK % STAND- STANDBY/ON SOUND SOUND MODE COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT BY/ON DUAL D/A CONVERTER PROGRAM Affichage Touches SLEEP numéri- Indicateur de veille PANDOM VOLUME STANDBY/ON ques STANDBY STANDBY CANCEL % STANDBY/ON / DEMO...
  • Page 41 Opérations de base Pour une écoute personnelle Sélection du mode son (SOUND Brancher un casque d'écoute dans la prise PHONES. Aucun son MODE) n'est alors diffusé par les haut-parleurs. Veiller à toujours régler le volume au minimum avant de brancher ou de coiffer un casque d'écoute.
  • Page 42 Utilisation du tuner 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A Touches CONVERTER PROGRAM numériques SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL SET (PRO- / DEMO PRESET ¢ FM MODE FM /AM GRAMMER) FM/AM TAPE FM MODE...
  • Page 43 Utilisation du tuner ATTENTION: Remarque • Même si la chaîne est débranchée ou en cas de • En mode d'émission AM (PO/GO), vous pouvez changer coupure de courant, les stations restent plus- la sensibilité de la réception en tournant l'antenne cadre AM (PO/GO).
  • Page 44 Utilisation du tuner PS (Service de programmes): Réception stations Pendant la recherche, “PS” apparaît alternativement sur l'af- fichage. Ensuite l'indicateur RDS s'allume et le nom de la station avec RDS s'affiche. “NO PS” apparaît si aucun signal n'est envoyé. PTY (Type de programme): Vous pouvez utiliser la fonction RDS (système de données radio) Pendant la recherche, “PTY”...
  • Page 45 Utilisation du tuner Recherche d'un programme en fonction des M.O.R M: Musique d'écoute facile LIGHT M: Musique de chambre codes PTY CLASSICS: Musique classique Un des avantages du service RDS est qu'il permet de localiser un OTHER M: Autres types de musique type précis de programme en spécifiant ses codes PTY.
  • Page 46 Utilisation du tuner Pour passer provisoirement à un programme Pour arrêter l'écoute du programme sélectionné par la fonction EON d'émissions de votre choix Appuyer sur la touche PTY/EON pour éteindre l'indicateur de type La fonction EON (Accentuation des autres réseaux) est un autre serv- de programme (TA, NEW ou INFO).
  • Page 47 Utilisation du lecteur CD 3-CD CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM Touches REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER Ouvrir/Fermer numériques PROGRAM SLEEP tiroir CD 0 PANDOM CANCEL STANDBY/ON STANDBY CANCEL DISK SKIP / DEMO PRESET FM MODE FM /AM ¢...
  • Page 48 Utilisation du lecteur CD Exemple d'indication: Remarque Lorsque la porte du tiroir CD a éjecté le CD puis que vous avez appuyé sur CD-1. (Le DISQUE1 est sélectionné) • Lorsque vous placez un disque dans le tiroir, assurez- Indique que ce numéro de disque est sélectionné. vous que celui-ci est correctement positionné...
  • Page 49 Utilisation du lecteur CD • Retrait/changement de CD pendant la lecture Notions de base pour l'utilisa- Pendant la lecture d'un CD (par ex. CD-1), vous pouvez retirer ou changer les autres CD (par ex. CD-2 et CD-3) en réappuyant sur la tion du lecteur CD - Lecture touche CD Ouvrir/Fermer 0.
  • Page 50 Utilisation du lecteur CD Répéter les opérations 3 et 4 pour program- Programmation de l'ordre de mer d'autres plages du même CD ou d'un lecture des plages autre CD. Pour écouter le programme, appuyer sur la Vous pouvez programmer l'ordre de lecture des plages sur tous les CD.
  • Page 51 Utilisation du lecteur CD Lecture aléatoire Fonction de verrouillage du tiroir Lorsque vous utilisez ce mode, vous écouterez les plages du CD Afin de pouvoir conserver en toute sécurité les CD dans le lecteur, dans n'importe quel ordre. il est possible de verrouiller le tiroir de manière électronique. •...
  • Page 52 Utilisation de la platine à cassette (écoute d'une cassette) 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK SOUND STANDBY/ON COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER PROGRAM SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO TAPE 3 PRESET FM /AM FM MODE TAPE / AM...
  • Page 53 Utilisation de la platine à cassette (enregistrement) 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER SLEEP PROGRAM PROGRAM PANDOM STANDBY/ON STANDBY FM MODE FM /AM CANCEL / DEMO TAPE 3 PRESET TAPE / AM...
  • Page 54 Utilisation de la platine à cassette (enregistrement) Insérer une cassette vierge ou effaçable Enregistrement normal dans la platine B et bobiner l'amorce. Appuyer sur la touche CD REC START de l'appareil. Il s'agit de la méthode de base pour enregistrer n'importe quelle source. La L'indication “CD REC”...
  • Page 55: Branchement D'équipements Externes

    Branchement d'équipements externes 3-CD STANDBY/ON CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE SLEEP SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER PROGRAM FM /AM FM MODE PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET TAPE / AM PHONES TUNING REC START ACTIVE / STOP REC START...
  • Page 56: Utilisation Des Minuteries

    Utilisation des minuteries 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A ¢ CONVERTER PROGRAM SLEEP SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET FM /AM FM MODE TAPE / AM PHONES TUNING REC START / STOP...
  • Page 57: Réglage De La Minuterie Daily (Quotidienne)

    Utilisation des minuteries 2. Appuyer sur les touches 4 ou ¢ pour régler les minutes Réglage de la minuterie DAILY puis appuyer sur SET. (Quotidienne) Une fois que vous avez programmé la minuterie DAILY (Quotidi- DAILY enne), celle-ci se met en marche tous les jours à la même heure. L'indicateur de la minuterie ( ) montre que la minuterie DAILY L'indication “OFF TIME”...
  • Page 58: Programmation De La Minuterie Rec (Enregistrement)

    Utilisation des minuteries Préparation pour chaque source de musique: Effectuer l'opération suivante en fonction de la source de mu- Remarque sique sélectionnée. La chaîne se met ensuite en mode de • Si la chaîne est déjà sous tension lorsque l'heure d'activation réglage du volume.
  • Page 59 Utilisation des minuteries Lorsque l'heure d'activation est atteinte: Sur l'appareil • Lorsque l'heure d'activation est atteinte, la chaîne se met Vous pouvez programmer l'heure comme pour la minuterie DAILY automatiquement sous tension. Vous entendez alors la station (Quotidienne). programmée. L'indicateur de la minuterie ( ) clignote pen- Insérer une cassette vierge ou effaçable dans dant tout le fonctionnement de la minuterie.
  • Page 60: Programmation De La Minuterie Sleep (Bonsoir)

    Utilisation des minuteries Programmation de la minuterie Priorité des minuteries SLEEP (Bonsoir) Etant donné que vous pouvez programmer chacune des minuteries séparément, vous pouvez vous demander ce qui se passera en cas de Utiliser la minuterie SLEEP (Bonsoir) pour éteindre la chaîne chevauchement des réglages.
  • Page 61: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Condensation de l'humidité Manipuler vos CD et vos cassettes avec grand soin, pour qu'ils du- rent plus longtemps. Dans les circonstances suivantes, de l'hu- Disques compacts midité risque de se condenser sur la lentille se trouvant à l'intérieur du système: •...
  • Page 62: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage • Si vous avez des problèmes avec votre chaîne, vérifier la liste ci-dessous en vue d'y trouver une solution éventuelle avant d'appeler le service technique. • Si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes après avoir examiné les conseils donnés ou si la chaîne est physiquement endom- magée, appeler du personnel qualifié, comme votre revendeur, pour une intervention technique.
  • Page 63: Spécifications Techniques

    Amplificateur Puissance de sortie CA-MXK30R Min. 60 W efficaces par canal, pour 6 Ω d'impédance à 1 kHz, avec une distorsion harmonique totale ne dépassant pas 10% (IEC268-3) Min. 45 W efficaces par canal, pour 6 Ω d'impédance à 1 kHz, avec une distorsion harmonique totale ne dépassant pas 0,9% (DIN)
  • Page 64 ❏ De bedieningselementen en handelingen zijn opnieuw ontworpen, zodat ze zeer gemakkelijk te gebruiken zijn en u volledig van de muziek kunt genieten. • Met COMPU PLAY van JVC kunt u het systeem inschakelen en met slechts één toets radio, cassettedeck of CD-speler bedienen.
  • Page 65 Inhoudsopgave Inleiding..........................1 Kenmerken............................... 1 Indeling van deze handleiding......................... 1 BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN ....................1 Inhoudsopgave......................2 Aan de slag ........................3 Accessoires .............................. 3 De batterijen in de afstandsbediening plaatsen..................3 De afstandsbediening gebruiken......................3 De FM-antenne aansluiten........................4 De AM (MG/LG)-antenne aansluiten...................... 5 De luidsprekers aansluiten........................
  • Page 66: Aan De Slag

    Aan de slag Accessoires Controleer of u alle onderstaande items hebt, die bij het systeem zijn geleverd. AM (MG/LG)-raamantenne (1) Afstandsbediening (1) Batterijen (2) FM-draadantenne (1) Neem meteen contact op met de dealer als een van de onderdelen ontbreekt. De batterijen in de afstandsbediening plaatsen Zorg ervoor dat de plus- en minpolen (+ en -) van de batterijen overeenkomen met de + en - markeringen in het batterijvakje.
  • Page 67: De Fm-Antenne Aansluiten

    Aan de slag OPGELET: • Zorg ervoor dat alles is aangesloten, voordat u het systeem aansluit op een lichtnet. De FM-antenne aansluiten De bijgeleverde draadantenne gebruiken FM-draadantenne (meegeleverd) De coaxconnector gebruiken (niet meegeleverd) Een 75 Ohm antenne met een coaxiale connector (IEC of DIN 45 325) moet worden aangesloten op de FM 75 Ohm COAXIAL-ingang. Sluit een buitenantenne aan als de ontvangst slecht is.
  • Page 68: De Am (Mg/Lg)-Antenne Aansluiten

    Aan de slag De AM (MG/LG)-antenne aansluiten Achterzijde van het toestel Draai de raamantenne tot u de beste ontvangst hebt. AM (MG/LG)-raamantenne (meegeleverd) Bevestig de AM (MG/LG)- raamantenne op het voetstuk door de nokken van de raamantenne in de sleuf van het voetstuk te klikken.
  • Page 69: Externe Apparatuur Aansluiten

    COMPU Play Met de COMPU PLAY-functie van JVC kunt u met een enkele toetsdruk de meest gebruikte systeemfuncties bedienen. Met de ééntoetsbediening kunt een CD of een cassette afspelen, de radio inschakelen of naar een extern apparaat luisteren met een druk op de afspeeltoets voor desbetreffende functie.
  • Page 70: Basisbedieningen

    Basisbedieningen 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK SOUND STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT % STANDBY/ON DUAL D/A CONVERTER MODE PROGRAM Display SLEEP Cijfertoe PANDOM tsen VOLUME STANDBY/ON STANDBY-indicator STANDBY CANCEL % STANDBY/ON / DEMO PRESET FM /AM FM MODE TAPE / AM...
  • Page 71: Fade-Out Muting-Functie (Fade Muting)

    Basisbedieningen Voor afzonderlijk luisteren Het geluidseffect (SOUND Sluit een koptelefoon aan op de PHONES-stekkerbus. Er komt MODE) selecteren geen geluid uit de luidsprekers. Zorg ervoor dat u het volume verlaagt, voordat u een koptelefoon aansluit of opzet. U kunt kiezen uit een van de 3 SEA-standen (SEA = Sound Effect Amplifier = geluidseffect versterker) U kunt dit effect alleen gebruiken voor afspelen.
  • Page 72: De Tuner Gebruiken

    De tuner gebruiken 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER Cijfertoetsen PROGRAM SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET ¢ FM MODE FM /AM FM/AM FM-MODE TAPE FM/AM / AM PHONES TUNING...
  • Page 73: Zenders Programmeren

    De tuner gebruiken OPGELET: Opmerking • Zelfs als het systeem niet op het lichtnet is • Bij AM (MG/LG)-uitzendingen kan de ontvangstgevoeligheid aangesloten of er een stroomstoring plaatsvindt, worden gewijzigd door de AM(MG/LG)-raamantenne te draaien. Draai de AM (MG/LG) -raamantenne voor de beste ontvangst. blijven de geprogrammeerde zenders een aantal dagen opgeslagen.
  • Page 74: Fm-Zenders Met Rds Ontvangen

    De tuner gebruiken PS (Programmaservice): FM-zenders met RDS ontvangen Terwijl er wordt gezocht, verschijnt “PS” afwisselend in het display. Vervolgens gaat de RDS-indicator branden en de zendernaam verschijnt. “NO PS” wordt weergegeven wanneer er U kunt RDS (Radio Data System) gebruiken met behulp van de geen signaal wordt verstuurd.
  • Page 75 De tuner gebruiken Programma's zoeken op basis van de PTY-codes RELIGION: Programma’s die zich bezighouden met religie of geloof, of de aard van het bestaan of ethiek Een van de voordelen van de RDS-service is dat u een bepaald PHONE IN: Programma's waarin mensen hun opinie kunnen programmatype kunt opzoeken door de PTY-codes op te geven.
  • Page 76 De tuner gebruiken Tijdelijk overschakelen naar een uitgezonden Het luisteren naar het met EON geselecteerde programma beëindigen programma van uw keuze Druk op de PTY/EON-toets zodat de programmatype-indicator EON (Enhanced Other Networks) is een andere gemakkelijke RDS- (TA, NEWS, INFO) dooft. service waarmee dit toestel tijdelijk naar een ander uitgezonden programma van uw keuze kan schakelen (NEWS, TA of INFO) van Opmerkingen...
  • Page 77: De Cd-Speler Gebruiken

    De CD-speler gebruiken 3-CD CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT Cijfertoets DUAL D/A CONVERTER CD Open/ PROGRAM SLEEP Dicht 0 PANDOM CANCEL STANDBY/ON STANDBY CANCEL DISC SKIP / DEMO PRESET FM MODE FM /AM ¢...
  • Page 78: Cd's Laden

    De CD-speler gebruiken Voorbeeld van indicatie: Wanneer de CD-lade is uitgeworpen en vervolgens Opmerkingen wordt CD-1 ingedrukt. (DISC1 is geselecteerd) • Let er bij het plaatsen van een CD op dat u deze in de Toont dat dit discnummer is geselecteerd. juiste uitsparing van de lade legt.
  • Page 79 De CD-speler gebruiken • CD verwijderen/plaatsen tijdens het afspelen Basisbediening Terwijl een CD wordt afgespeeld (bijv. CD-1), kunt u de andere CD's (bijv. CD-2 en CD-3) verwijderen en vervangen door op de speler - Normaal afspelen CD Open/Dicht0-toets te drukken. Nadat de CD's zijn verwijderd of vervangen, drukt u nogmaals op deze knop om de lade te sluiten.
  • Page 80 De CD-speler gebruiken Herhaal de stappen 3 en 4 om andere afspeelvolgorde muziekstukken van dezelfde CD of een andere muziekstukken programmeren CD te programmeren. Om het programma af te spelen, drukt u op U kunt de afspeelvolgorde van de muziekstukken op alle CD's programmeren.
  • Page 81: Willekeurig Afspelen

    De CD-speler gebruiken Willekeurig afspelen Ladevergrendelingsfunctie De muziekstukken van alle CD's worden in willekeurige volgorde Om de CD veilig in de CD-speler op te bergen, kan de lade afgespeeld als u deze stand gebruikt. elektronisch worden vergrendeld. • Om Herhaald afspelen te gebruiken voor Willekeurig afspelen, Wanneer de elektronische vergrendeling is ingeschakeld, kan de drukt u op de REPEAT-toets om “ALL”...
  • Page 82: Het Cassettedeck Gebruiken (Een Cassette Beluisteren)

    Het cassettedeck gebruiken (een cassette beluisteren) 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK SOUND STANDBY/ON COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER PROGRAM SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO TAPE 3 PRESET FM /AM FM MODE TAPE / AM PHONES TUNING...
  • Page 83: Het Cassettedeck Gebruiken (Opnemen)

    Het cassettedeck gebruiken (Opnemen) 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER SLEEP PROGRAM PROGRAM PANDOM STANDBY/ON STANDBY FM MODE FM /AM CANCEL / DEMO TAPE 3 PRESET TAPE / AM PHONES CD REC START TUNING...
  • Page 84: Standaardopname

    Het cassettedeck gebruiken (Opnemen) Plaats een lege of te wissen cassette in het Standaardopname deck B en spoel de aanloopstrook door. Druk op de CD REC START-toets op het toestel. Dit is de basismethode voor opnemen van elke bron. Het systeem “CD REC”...
  • Page 85: Externe Apparatuur Gebruiken

    Externe apparatuur gebruiken 3-CD STANDBY/ON CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE SLEEP SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER PROGRAM FM /AM FM MODE PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET TAPE / AM PHONES TUNING REC START ACTIVE / STOP REC START...
  • Page 86: De Timers Gebruiken

    De timers gebruiken 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A ¢ CONVERTER PROGRAM SLEEP SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET FM /AM FM MODE TAPE / AM PHONES TUNING REC START / STOP...
  • Page 87: De Dagtimer (Daily) Instellen

    De timers gebruiken 2. Druk op de 4- of de ¢-toets om de minuten in te stellen De dagtimer (DAILY) instellen en druk vervolgens op de SET-toets. Nadat u de dagtimer (DAILY) hebt ingesteld, wordt de timer elke dag op hetzelfde tijdstip ingeschakeld. De timer-indicator ( ) in het display toont dat de dagtimer DAILY...
  • Page 88: De Opnametimer (Rec) Instellen Timer

    De timers gebruiken Voorbereiding voor elke muziekbron: Voer de volgende handeling uit, overeenkomstig de Opmerking muziekbron die u hebt geselecteerd. Daarna activeert het • Als het systeem al is ingeschakeld voordat de inschakeltijd systeem de volume-instellingstand. van de timer verschijnt, functioneert de dagtimer niet. Wanneer u TUNER FM of TUNER AM hebt geselecteerd: Drukt u op de 4- of ¢-toets om het nummer van de geprogrammeerde zender te selecteren en vervolgens drukt u...
  • Page 89 De timers gebruiken Wanneer de inschakeltijd van de timer verschijnt: Op het toestel • Wanneer de inschakeltijd van de timer verschijnt, schakelt het U stelt de tijd op dezelfde wijze in als voor de dagtimer. systeem automatisch in. De zender die u hebt ingesteld, wordt Plaats een lege of te wissen cassette in het weergegeven.
  • Page 90: De Slaaptimer (Sleep) Instellen

    De timers gebruiken De slaaptimer (SLEEP) instellen Voorrang van de timers Gebruik de slaaptimer om het systeem na een bepaalde tijdsduur Omdat elke timer onafhankelijk kan worden ingesteld, kunt u zich uit te schakelen. Door de slaaptimer (SLEEP) in te stellen, kunt u wellicht afvragen wat er gebeurt als de instellingen elkaar in slaap vallen met muziek met de zekerheid dat uw systeem overlappen.
  • Page 91: Onderhoud

    Onderhoud Vochtcondensatie Ga voorzichtig om met CD's en cassettes en ze gaan lang mee. CD's Vocht kan onder de volgende omstandigheden condenseren op de lens binnenin het systeem: • Alleen CD's met dit merkteken kunnen in • Nadat de verwarming in de kamer wordt systeem worden gebruikt.
  • Page 92: Storingswijzer

    Storingswijzer • Als u problemen ondervindt met uw systeem, bekijk dan deze lijst voor een mogelijke oplossing voordat voor service belt. • Als u het probleem met de hier genoemde tips niet kunt oplossen of het systeem is fysiek beschadigd, neem dan voor onderhoud contact op met een erkende reparateur, zoals uw dealer.
  • Page 93: Technische Gegevens

    Versterker Uitgangsvermogen CA-MXK30R 60 W per kanaal, min. RMS, afgegeven aan 6 Ω bij 1 kHz, met niet meer dan 10% totale harmonische vervorming (IEC268-3) 45 W per kanaal, min. RMS, afgegeven aan 6 Ω bij 1 kHz, met niet meer dan 0,9% totale harmonische vervorming (DIN) CA-MXK10R 30 W per kanaal, min.
  • Page 94 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED GE, FR, NL 0402NNMCREBET...

Ce manuel est également adapté pour:

Ca-mxk10r

Table des Matières