Page 1
MICRO COMPONENT SYSTEM MIKROKOMPONENTSYSTEM MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ MICROKOMPONENT SYSTEM MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES SISTEMA A MICROCOMPONENTI UX-H35 — Consists of CA-UXH35 and SP-UXH35 UX-H33 — Consists of CA-UXH33 and SP-UXH33 UX-H30 — Consists of CA-UXH30 and SP-UXH30 MICRO COMPONENT SYSTEM INSTRUCTIONS...
Page 2
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms Advarsler, forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas Avvertenze e precauzioni da osservare VARNING— (standby/på) knapp ATTENTION—Touche (attente/sous tension) Koppla ur kontakten för att stänga av strömmen helt (alla...
Page 3
Kerzen, auf das Gerät. Per l’Italia: • Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale...
Page 4
VIKTIGT: Korrekt ventilering För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador bör utrustningen placeras på följande sätt: Framsida: Inga hinder och fritt utrymme. Sidor/Översida/Baksida: Inga hinder bör finnas i de områden som dimensionerna nedan anger. Undersida: Placera apparaten på en plan yta. Se till ett tillräcklig ventilering finns för ventilering genom ett placera apparaten på...
Page 5
Sett framifrån Sett från sidan Edestä Sivulta Forside Side Vorderansicht Seitenansicht Face Côté Vista frontal Vista lateral Vista frontale Vista laterale 15 cm 15 cm 1 cm 1 cm 15 cm 15 cm UX-H35 UX-H33 UX-H30 15 cm 10 cm UX-H35/UX-H33/UX-H30...
Page 6
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER REPRODUKTION AV ETIKETTER / TURVAMERKINNÄT JA NIIDEN SIJAINTI REPRODUKTION AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR ETIKETTEN REPRODUCTION DES ÉTIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE 1 INDELNINGSETIKETT PÅ...
Page 7
KLASS 1 LASER APPARAT VARO: CD-soittimessa on laserdiodi jonka aallonpituus on VARNING: Om apparaten används på annat sätt än i denna 760-800nm ja jonka tyypillinen optinen antotehe on diodin bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för dohdalla mitattuna 3mW. osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Page 8
Inledning Tack för ditt köp av en av våra JVC-produkter. Läs denna bruksanvisning noga innan du använder enheten, så att du kan utnyttja den på bästa möjliga sätt. Spar bruksanvisningen för framtida bruk. Om denna bruksanvisning Strömförsörjning • Dra alltid i stickproppen, och inte i själva nätsladden, när du ska dra ut sladden ur vagguttaget.
Innehåll Knapparnas placering ..........3 Huvudenhet ............... 3 Fjärrkontrollen ..............5 Komma igång ............... 6 Tillbehör som ingår ............6 Ansluta antennerna ............6 Ansluta högtalarna ............7 Ansluta en annan utrustning ..........8 Hur du sätter i batterier i fjärrkontrollen ......9 Gemensamma operationer ........
Knapparnas placering Känna igen knapparna på din enhet. Huvudenhet Uppifrån P HONES COMPACT DIGITAL AUDIO TIMER/SNOOZE OPEN MULTI CONTROL ONE TOUCH AHB PRO ¢ VOLUME BAND TAPE TUNER Framifrån STANDBY MICRO COMPONENT SYSTEM...
Page 11
Fortsättning Indikeringsfönstret BASS SLEEP SNOOZE REC ON STEREO CLOCK MONO RDS TA NEWS INFO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 PROGRAM RANDOM OVER Mer information finns på de sidor som anges inom parentes.
Fjärrkontrollen Mer information finns på de sidor som anges inom parentes. 1 Sifferknappar 2 BASS-knapp (11) 3 Flerfunktionsknappar STANDBY/ON UP, 4 (hoppa bakåt), 7 (stopp), ¢ • (hoppa framåt) och DOWN 4 SET-knapp (13) DISPLAY 5 Knappar för val av källa CLOCK •...
Komma igång Fortsättning Tillbehör som ingår Så här ansluter du en FM-antenn för utomhusbruk Koppla bort den FM-antenn som ingår innan du ansluter den andra. När du har packat upp ska du kontrollera att du har alla nedanstående delar. Siffran inom parentes anger hur många du ska ha av respektive del.
AM (MV)-antenn Ansluta högtalarna Vinylisolerad kabel (ingår inte) Högtalarsladdar Högtalarsladdar AM-ramantenn (ingår) Höger högtalare Vänster högtalare Anslut AM-ramantennen till AM Tryck ut klämman på högtalaruttaget LOOP-uttagen enligt bilden. på enhetens baksida och håll den kvar i det öppna läget. Vrid på AM-ramantennen tills mottagningen är så...
Fortsättning NU kan du koppla in enheten och Ta av högtalargallren annan ansluten utrustning. Högtalargallren kan tas bort som framgår. VIKTIGT: Kontrollera att alla kopplingar görs innan Utsprång nätsladden ansluts. Hål Denna enhet kan tillföras ström genom AC IN-kopplingen (växelström) (hemma) eller DC IN-kopplingen (likström) (i en bil).
Byt ut båda batterierna samtidigt när de inte längre kan driva enheten. 12V 4A Biladapter DC IN R6(SUM-3)/AA(15F) (JVC modell: CA-R120E) Anslut en biladapter till DC IN (12 V, 4 A)- kopplingen och cigarettändaruttaget. • Anslut INTE biladaptern till cigarettändaruttaget innan den har anslutits till DC IN-kopplingen. Annars kan en kortslutning uppstå...
Gemensamma operationer Fortsättning Ställa in klockan Tryck på ¢ eller 4 för att ställa in minutsiffrorna och tryck sedan på Ställ in enhetens klocka innan fortsatt användning av TIMER/SNOOZE. enheten. När nätsladden ansluts, börjar CLOCK- indikatorn och “0:00” blinka i teckenfönstret. Du kan ställa in klockan oavsett om enheten är Kontrollera klocktiden under avspelning påslaget eller inte.
Koppla på strömmen Justera tonen (bas/diskant) STANDBY/ON För att sätta på enheten, tryck på Du kan justera basen (det låga frekvensområdet) och STANDBY/ON (eller på enheten). diskanten (det höga frekvensområdet) från –5 till +5. STANDBY-lampan på enheten släcks. Vid leverans är basen inställd på “BASS 0” och •...
Lyssna på FM- och AM (MV) -utsändningar Fortsättning Ställa in en station Förinställning av stationer Du kan förinställa 30 FM- och 15 AM (MV) - Tryck på TUNER (eller BAND stationer—med antingen den automatiska TUNER förinställningsmetoden eller med den manuella TUNER på...
Förinställning av stationer manuellt Så här ställer du in en förinställd station med —manuell förinställning hjälp av sifferknapparna Du måste lägga in stationer för FM- respektive AM ENDAST på fjärrkontrollen: (MV) -bandet var för sig. Du väljer ett förinställningsnummer • Stegen nedan måste utföras inom en viss tid. Om genom att trycka på...
Fortsättning Ändra RDS-informationen ENDAST på fjärrkontrollen: Tryck på PTY SEARCH. SEARCH Du kan se RDS-information i indikeringsfönstret när “PTY” och “SELECT” visas den valda i du lyssnar på en FM-station. indikeringsfönstret. ENDAST på fjärrkontrollen: Tryck på PTY SELECT + SELECT Tryck på...
Gå tillfälligt till en viss programtyp Så här fungerar Enhanced Other Networks- funktionen: Enhanced Other Networks-funktionen gör det möjligt för enheten att tillfälligt växla över till radioprogram FALL 1 (TA, NEWS och INFO) från andra stationer. • Denna funktion fungerar dock endast när du lyssnar Om ingen station sänder ut det program du har på...
Spela skivor Fortsättning Enheten kan spela av följande olika typer av skivor— Stäng skivtallriken försiktigt. CD, CD-R och CD-RW. Tryck på 3/8 CD. Avspelning av en CD-R- eller CD-RW-skiva Enheten sätts på automatiskt och börjar Användarredigerade CD-R-skivor (inspelningsbara) spela första spåret på första skivan. och CD-RW-skivor (överskrivningsbara) kan bara Spårnummer Uppspelad tid...
Grundläggande skivfunktioner ENDAST på fjärrkontrollen: Ladda en skiva. Du kan göra följande olika saker när du spelar av en • Om den aktuella avspelningskällan inte är CD- skiva. spelaren trycker du först på 3/8 CD och sedan på 7 binnan du fortsätter med nästa steg. Avbryta avspelningen tillfälligt Under spelning, tryck på...
Kontrollera programmet Om du vill hoppa över det aktuella spåret, trycker du på ¢. Du kan kontrollera programmeringen genom att trycka på ¢ eller 4 • Du kan inte gå tillbaka till föregående spår genom att trycka på 4. innan eller efter avspelningen. •...
Spela kassettband Du kan spela upp kassetter av typ I. Om ingen kassett är isatt när du trycker på 2 3 TAPE “NO TAPE” visas i indikeringsfönstret. Spela av ett band För att avbryta avspelningen Tryck på ) för kassettspelaren på trycker du på...
Inspelning Fortsättning VIKTIGT: Stäng kassettfacket försiktigt och • Det kan vara olagligt att spela in eller spela av kontrollera bandets material som omfattas av copyright utan inspelningsriktning. copyrightinnehavarens medgivande. • Vid felaktig bandriktning trycker du först två • Inspelningsnivån ställs in rätt automatiskt, vilket gånger på...
Direkt skivinspelning Inspelning på bägge sidor—vändläget ENDAST på fjärrkontrollen: Skivan innehåll spelasin på kassetten i sin korrekta Tryck på REV.MODE (vändläget) REV.MODE ordning, eller enligt den ordning du har ställt in med upprepade gånger tills eller programmeringsfunktionen. tänds. • När vändläget används för direkt ENDAST på...
Timeranvändning Fortsättning Det finns fyra olika timer-inställningar—daglig timer, Lägg in önskad påslagningstid för inspelningstimer, snooze-timer och insomningstimer. enheten. Innan du använder timerfunktionerna måste du ställa På fjärrkontrollen: klockan (se sidan 10). 1) Tryck på UP eller DOWN DOWN för att ställa in timsiffrorna och tryck sedan på...
Page 30
Välj timer (daglig eller Justera klockan vid behov. inspelning) med källan som • Se “Ställa in klockan” på sidan 10. DOWN ska spelas. Tryck på STANDBY/ON STANDBY/ON På fjärrkontrollen: (eller på enheten) Tryck på UP eller DOWN CLOCK / TIMER för att stängs av enheten för att välja timer, tryck sedan på...
Använda snooze-timern Använda insomningstimern Snooze-timern stänger av enheten (till beredskapsläget) i Med insomningstimern kan du somna till musik. Du endast 5 minuter när den dagliga timern är aktiverad. kan ställa in insomningstimern när enheten är • Du kan ställa in timern endast när den dagliga timern påslagen.
Underhåll Du får alltid det bästa resultaten om du håller dina skivor, band och mekanismerna rena. Rengöring av enheten Hantera kassettband • Om bandet inte är ordentligt • Fläckar på enheten upprullat i kassetten kan du sätta in Torka av fläckar med en mjuk trasa. Om enheten är en penna i hålet i en av rullarna och mycket fläckig kan den torkas av med en trasa som vrida på...
Felsökning Om du får problem med enheten ska du försöka hitta en lösning i uppställning nedan, innan du beställer service. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av de tips som lämnas här, eller om enheten har skadats rent fysiskt, ska du kontakta en kunnig person, exempelvis din återförsäljare, för att få...
Ytterligare information Beskrivning av PTY-koderna: NEWS: Nyheter. NATION M: Aktuell populärmusik från nationen eller regionen, på landets eget språk. AFFAIRS: Aktuella program, som går in mer i detalj på nyheter och sätter in dem i ett större OLDIES: Musik från populärmusikens så kallade sammanhang—debatter eller analyser.
Specifikationer Förstärkarsteget Allmänt Uteffekt: Strömförsörjning: 20 W (10 W + 10 W) vid 4 Ω (10% THD) AC IN: 230 V , 50 Hz Audioingångskänslighet/impedans (vid 1 kHz) DC IN: 12 V, 4 A AUX: 500 mV/48,75 kΩ Effektförbrukning: 35 W (vid användning) 4 Ω...
Page 36
Esittely Kiitämme tämän JVC-tuotteen ostosta. Lue tämä ohjekirja kokonaan huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Näin saat siitä parhaan mahdollisen hyödyn. Säilytä nämä ohjeet tulevan käytön varalta. Tämän ohjekirjan käyttö Virtalähteet • Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, vedä aina pistokkeesta äläkä verkkojohdosta. Tämä ohjekirja on järjestetty seuraavasti: •...
Näppäinten sijainti Tutustu laitteen näppäimiin. Päälaite Näkymä päältä P H O N E S COMPACT DIGITAL AUDIO TIMER/SNOOZE OPEN MULTI CONTROL ONE TOUCH AHB PRO ¢ VOLUME BAND TAPE TUNER Näkymä edestä STANDBY MICRO COMPONENT SYSTEM...
Page 39
Jatkuu Näyttöikkuna BASS SLEEP SNOOZE REC ON STEREO CLOCK MONO RDS TA NEWS INFO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 PROGRAM RANDOM OVER Ks. tarkemmat tiedot suluissa olevilta sivuilta. Päälaite Näyttöikkuna 1 PHONES-jakki (11) 1 Kasettitoimintojen merkkivalot •...
Aloitus Jatkuu Mukana toimitetut tarvikkeet Näin kytketään FM-ulkoantenni Irrota mukana toimitettu FM-antenni ennen ulkoantennin kytkentää. Varmista, että sinulla on kaikki alla mainitut tavarat. Suluissa oleva numero osoittaa toimitetut kappalemäärät. FM-ulkoantenni • AM-kehäantenni (1) (ei toimiteta mukana) • FM-antenni (1) • Verkkojohto (1) Koaksiaalikaapeli •...
AM (MW) -antenni Kaiuttimien kytkentä Vinyylipäällysteinen vaijeri (ei toimiteta mukana) Kaiutinjohdot Kaiutinjohdot AM-kehäantenni (toimitetaan mukana) Oikea kaiutin Vasen kaiutin Kytke AM-kehäantenni AM LOOP Paina laitteen takaosassa olevan -liittimiin kuvasta näkyvällä tavalla. kaiutinliittimen pidintä ja pidä se alaspainettuna. Käännä AM-kehäantennia, kunnes saat parhaan kuuluvuuden.
Jatkuu Kaiutinmaskien irrottaminen NYT voit kytkeä laitteen ja muiden Kaiutinmaskit voidaan irrottaa alla olevasta. mahdollisten laitteiden virtajohdot. TÄRKEÄÄ: Varmista, että kaikki muut liitännät on Ulokkeet tehty ennen virtajohdon kytkemistä. Reiät Tämä laite voi ottaa virtaa joko AC IN -liitännän kautta (kotona) tai DC IN -liitännän kautta (autossa).
Kun laitteen käyttö kaukosäätimellä ei toimi enää, vaihda molemmat paristot yhtä aikaa. 12V 4A R6(SUM-3)/AA(15F) Autosovitin DC IN (JVC-malli: CA-R120E) Kytke autosovitin DC IN -liitäntään (12 V, 4 A) ja savukkeensytyttimen pistorasiaan. • ÄLÄ kytke autosovitinta savukkeensytyttimen pistorasiaan, ennen kuin olet kytkenyt sen DC IN -liitäntään.
Yhteiset toiminnot Jatkuu Kellonajan asetus Säädä minuutit painamalla ¢ tai 4 ja paina sitten TIMER/SNOOZE. Aseta aivan aluksi laitteen kello aikaan ennen laitteen muuta käyttöä. Kun kytket virtajohdon kiinni, CLOCK- merkkivalo ja “0:00” alkavat vilkkua näytössä. Kellonajan tarkistus aikana soittoa Kellon voi asettaa oikeaan aikaan riippumatta siitä, VAIN kaukosäätimestä: onko laitteistossa virta päällä...
Ohjelmalähteiden valinta ja toiston aloitus Äänensävyn säätö (basso/diskantti) Kun haluat kytkeä laitteen päälle, paina Bassoääntä (matalat äänet) ja diskanttia (korkeat äänet) STANDBY/ON STANDBY/ON laitteesta). voidaan säätää välillä –5 ja +5. Laitteen STANDBY-merkkivalo sammuu. Tehdasasetuksena bassotaso on “BASS 0” ja • Kun painat jotakin diskanttitaso “TREBLE +1”.
FM- ja AM (MW) -lähetysten kuuntelu Jatkuu Aseman viritys Asemien esiasetus Voit asettaa etukäteen 30 FM- ja 15 AM (MW)— Valitse kaista painamalla asemaa käyttämällä joko automaattista tai TUNER käsikäyttöistä esiasetusmenetelmää. TUNER (tai BAND TUNER Joissakin tapauksissa testitaajuudet on jo tallennettu laitteesta).
Asemien esiasetus käsin—Manuaalinen Esiasetetun aseman valinta suoraan esiasetus numeronäppäimillä Asemat on esiasetettava erikseen FM- ja AM (MW) VAIN kaukosäätimestä: -kaistoja varten. Esiasetettu numero valitaan • Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos numeronäppäimillä. asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen Esim.: Kun esiasetettu numero on 5, valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta 2 .
Jatkuu RDS-tietojen muuttaminen VAIN kaukosäätimestä: Paina PTY SEARCH. SEARCH Voit nähdä RDS-tiedot näytöstä FM-asemaa “PTY” ja “SELECT” ilmestyvät kuunnellessasi. näyttöön vuorotellen. VAIN kaukosäätimestä: Paina PTY SELECT + tai SELECT Paina DISPLAY (oranssi). PTY SELECT –, kunnes DISPLAY näyttöön ilmestyy • Joka kerta kun painat näppäintä, näyttö vaihtuu ja siitä...
Haluamallesi ohjelmatyypille Miten muiden ohjelmaverkkojen vaihtaminen väliaikaisesti tietopalvelu- toimii: Muiden ohjelmaverkkojen tietopalvelu—toiminto sallii ESIM. 1 tilapäisen siirtymisen toisen ohjelmaverkon Jos mikään asema ei lähetä valitsemaasi lähettämään ohjelmaan (TA, NEWS ja INFO). ohjelman • Toiminto on käytössä ainoastaan kuunneltaessa Laite on viritetty edelleen tämänhetkisen aseman esiasetettua FM RDS -asemaa, joka antaa nämä...
Levyjen toistaminen Jatkuu Tässä laitteessa voidaan soittaa seuraavanlaisia levyjä Sulje levykelkka kevyesti. —CD, CD-R ja CD-RW. Paina 3/8 CD. Soitettaessa CD-R- tai CD-RW-levyjä Laite käynnistyy automaattisesti ja Voidaan käyttäjän editoimia CD-R-levyjä (äänitettäviä) soitto alkaa levyn ensimmäisestä ja CD-RW-levyjä (päällekirjoitettavia) soittaa vain kappaleesta.
Levyn perustoiminnot Kappaleiden soittojärjestyksen ohjelmointi—Ohjelmoitu soitto Levyn soitettaessa voidaan suorittaa seuraavat toimenpiteet. Voit vaihtaa kappaleiden soittojärjestyksen, ennen kuin aloitat levyjen soiton. Voit ohjelmoida jopa 20 Kun haluat keskeyttää soiton hetkeksi kappaletta. Paina soiton aikana 3/8 CD. VAIN kaukosäätimestä: Kulunut soittoaika vilkkuu tauon aikana näytössä.
Näin tarkistetaan ohjelman sisältö Kun haluat ohittaa tällä hetkellä soivan kappaleen, paina ¢. Ohjelman sisällön voi tarkistaa painamalla ¢ tai 4 ennen • Et voi palata edellisiin kappaleisiin painamalla 4. playbackiä tai jälkeen aikana. • ¢ : Näyttää sisällön Lopeta kuuntelu, paina 7. ohjelmoidussa järjestyksessä.
Kasettien soittaminen Voit soittaa tyypin I kasetteja. Jos laitteessa ei ole kasettia, kun painat 2 3 TAPE “NO TAPE” tulee näyttöön. Kasetin soittaminen Paina kasettidekin ) laitteesta. Lopeta kuuntelu, paina 7. Kasettipesä avautuu. Kun haluat kelata kasetin nopeasti vasemmalle tai oikealle, paina ¢ tai 4, kun kasetti ei soi.
Äänitys Jatkuu TÄRKEÄÄ: Sulje kasettipesä varovasti ja tarkista • Tekijänoikeuden suojaaman materiaalin äänitys nauhoitussuunta. tai toisto voi olla laitonta ilman tekijänoikeuden • Jos nauhan suunta ei ole oikein, paina 2 3 TAPE haltijan lupaa. kahdesti ja vaihda sitten nauhan suunta •...
Levyn suora äänitys Äänitys kasetin molemmille puolille —Suunnanvaihtotila Levyn koko sisältö äänitetään kasetille levyllä olevassa VAIN kaukosäätimestä: järjestyksessä tai ohjelmoidussa soitossa asettamassasi Paina REV.MODE (suunnanvaihtotila) REV.MODE järjestyksessä. toistuvasti, kunnes syttyy. • Kun käytät suunnanvaihtotilaa levyn VAIN laitteesta: suorassa äänityksessä, syttyy ja Pane äänitettävä...
Ajastinten käyttö Jatkuu Käytettävissä on neljä ajastinta—päivittäinen ajastin, Aseta aika, jolloin haluat laitteen äänitysajastin, torkkuajastin ja uniajastin. kytkeytyvän päälle. Ennen ajastimien käyttöä sinun on asetettava laitteen Kaukosäätimestä: sisään rakennettu kello (ks. sivua 10). 1) Aseta tunnit painamalla DOWN UP tai DOWN ja paina sitten CLOCK/TIMER.
Page 58
Valitse ajastin (päivittäinen Säädä kellonaikaa tarvittaessa. ajastin tai äänitysajastin) ja • Katso sivulla 10 olevasta osasta “Kellonajan DOWN soitettava ohjelmalähde. asetus”. Kaukosäätimestä: Katkaise virta laitteesta STANDBY/ON Paina UP tai DOWN CLOCK / TIMER (valmiustilaan) painamalla valitaksesi ajastimen, ja paina STANDBY/ON (tai sitten CLOCK/TIMER.
Torkkuajastimen käyttö Uniajastimen käyttö Torkkuajastin kytkee laitteen pois päältä Käyttämällä uniajastinta voit nukahtaa (valmiustilaan) vain 5 minuutiksi, kun päivittäinen lempimusiikkiasi kuunnellen. Voit asettaa ajastin on käytössä. uniajastimen, kun laitteessa on virta päällä. • Voit asettaa ajastimen vain, kun päivittäinen ajastin Uniajastin toimii näin on käytössä.
Kunnossapito Pidä levyt, kasetit ja mekanismit puhtaina saadaksesi parhaan suorituskyvyn laitteestasi. Laitteen puhdistus Kasettien käsittely • Jos nauha löyhtyy kasetin sisällä, • Laitteessa olevat tahrat kiristä se kelaamalla lyijykynällä. Tulisi pyyhkiä pois pehmeällä vaatteella. Jos laite on • Jos nauha on löysällä, se voi venyä, erittäin likainen, pyyhi se vedellä...
Vianetsintä Jos laitteessasi esiintyy ongelmia, tarkista mahdollinen ratkaisu oheisesta luettelosta ennen huoltoon soittamista. Jos ongelma ei ratkea tässä annettujen vihjeiden avulla tai jos laite on rikki, ota yhteys huoltohenkilöön, kuten esim. jälleenmyyjään. Vian merkki Toimenpide Ääntä ei kuulu. • Väärät tai irtonaiset liitännät. •...
Lisätietoja PTY-koodien kuvaus: NEWS: Uutisia. NATION M: Maan omalla kielellä esitetty kansallinen tai alueellinen viihdemusiikki. AFFAIRS: Ajankohtaisohjelma, jossa käsitellään laajalti ja selitetään yksityiskohtaisesti OLDIES: Musiikkia nk. “viihdemusiikin kultaiselta uutisia—keskustelua tai analyysia. ajalta”. INFO: Ohjelma, jonka tarkoitus on antaa neuvoja FOLK M: Musiikki, jonka juuret ovat tietyn kansan laajemmassa mielessä.
Tekniset tiedot Vahvistin Yleistä Lähtöteho: Tehon tarve: 20 W (10 W + 10 W), 4 Ω (10% THD) AC IN: 230 V , 50 Hz Audiotulon herkkyys/impedanssi (1 kHz:ssä) DC IN: 12 V, 4 A AUX: 500 mV/48,75 kΩ Tehon kulutus: 35 W (käytössä) 4 Ω...
Page 64
Introduktion Tak fordi du har købt et af JVC’s produkter. Inden du tager anlægget i brug, bør du omhyggeligt gennemlæse denne vejledning for at få det bedste ud af anlægget. Gem vejledningen til eventuel senere brug. Vejledningens indretning Strømtilslutning • Når netstikket tages ud af kontakten, skal der altid trækkes i selve stikket, ikke i netledningen.
Page 65
Indhold Knappernes placering ..........3 Anlæggets forside .............. 3 Fjernbetjening ..............5 Sådan kommer du i gang ..........6 Medfølgende tilbehør ............6 Tilslutning af antenner ............6 Tilslutning af højttalere ............. 7 Tilslutning af andet udstyr ..........8 Isætning af batterier i fjernbetjeningen ......9 Grundliggende indstillinger ........
Knappernes placering Bliv fortrolig med knapperne på anlægget. Anlæggets forside Set ovenfra P H O N E S COMPACT DIGITAL AUDIO TIMER/SNOOZE OPEN MULTI CONTROL ONE TOUCH AHB PRO ¢ VOLUME BAND TAPE TUNER Set forfra STANDBY MICRO COMPONENT SYSTEM...
Page 67
fortsættes Displayvindue BASS SLEEP SNOOZE REC ON STEREO CLOCK MONO RDS TA NEWS INFO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 PROGRAM RANDOM OVER Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes. Anlæggets forside Displayvindue 1 PHONES-bøsning (11) 1 Indikatorer for båndfunktioner...
Sådan kommer du i gang fortsættes Medfølgende tilbehør Tilslutning af en udendørs FM-antenne Inden den tilsluttes, skal den medfølgende FM-antenne frakobles. Efter udpakning kontrolleres at alle nedenstående dele er til stede. Tallet i parentes angiver hvor mange der leveres af hver Udendørs FM-antenne del.
AM (MB)-antennen Tilslutning af højttalere Vinylbeklædt Højttaler- ledning ledninger (medfølger ikke) Højttaler- ledninger AM-rammeantenne (medfølger) Højre højttaler Venstre højttaler AM-rammeantennen tilsluttes Tryk på klemmen ved bøsningerne mærket AM LOOP, som højttalerbøsningen bag på anlægget og vist på illustrationen. fasthold den. Drej antennen, indtil du opnår den Før enden af højttalerledningen ind i bedste modtagelse.
fortsættes Aftagning af højttalergitter NU er du klar til at sætte strøm til Højttalergitrene kan tages af. anlægget og eventuelt andet tilsluttet udstyr. Fremspring VIGTIGT: Sørg for at kontrollere alle relevante forbindelser, inden netledningen sættes i kontakten. Huller Dette anlæg kan forsynes med strøm gennem AC IN- forbindelsesstikket (i hjemmet) eller DC IN- forbindelsesstikket (i en bil).
12V 4A R6(SUM-3)/AA(15F) Biladapter DC IN (JVC model: CA-R120E) Forbind en biladapter med DC IN (12 V, 4 A) forbindelsesstikket og cigartænderstikket. • Biladapteren må IKKE forbindes med cigartænderstikket, inden den forbindes til DC IN-forbindelsesstikket.
Grundliggende indstillinger fortsættes Indstilling af uret Tryk på ¢ eller 4 for at indstille minuttallet og tryk derefter på Inden anlægget betjenes videre, skal anlæggets ur TIMER/SNOOZE. stilles. Når du sætter netledningen i, begynder CLOCK-indikatoren og “0:00” at blinke i displayet. Du kan indstille uret, hvad enten anlægget er tændt Visning af klokkeslæt under afspilningen eller slukket.
Tænding Justering af lydbilledet (bas/diskant) For at slukke for anlægget skal Du kan justere bassen (det lave frekvensområde) og STANDBY/ON du trykke på STANDBY/ON på diskanten (det høje frekvensområde) fra –5 til +5. anlægget). Ved anlæggets forsendelse er basniveauet indstillet til STANDBY-lampen på...
Modtagelse af FM- og AM (MB) -udsendelser fortsættes Indstilling på en station Indprogrammering af faste stationer Der kan indprogrammeres op til 30 FM- og 15 AM Tryk på TUNER (eller BAND (MB) -stationer, enten med den automatiske eller den TUNER manuelle programmerings.
Manuel indprogrammering af faste stationer For at stille direkte ind på en fast station med nummertasterne. Indprogrammering af faste stationer skal gøres for FM og AM (MB) hver for sig. KUN på fjernbetjeningen: • Der er tidsbegrænsning på følgende trin. Hvis Du kan vælge en kanalnummer ved indstillingen annulleres, inden du er færdig, skal du hjælp af talknapperne.
fortsættes Ændring af RDS-informationerne KUN på fjernbetjeningen: Tryk på PTY SEARCH. SEARCH RDS-informationerne vises på displayet mens du lytter Nu vises den valgte “PTY” og til en FM-station. “SELECT” skiftevis på displayet. KUN på fjernbetjeningen: Tryk på PTY SELECT + SELECT Tryk på...
Midlertidigt skift til en anden programtype Så fungerer funktionen Enhanced Other Networks i praksis: Funktionen “Enhanced Other Networks” gør det muligt midlertidigt at skifte til et program (TA, NEWS og ALTERNATIV 1 INFO) på en anden station. • Funktionen virker kun hvis du lytter til en Hvis der ikke er nogen station der udsender det forprogrammeret FM-RDS-station der stiller program du har valgt...
Afspilning af diske fortsættes Dette anlæg er konstrueret til at afspille følgende Luk diskdækslet forsigtigt. disketter—CD, CD-R og CD-RW. Tryk på 3/8 CD. Afspilning af en CD-R eller CD-RW Anlægget tænder automatisk, og det En brugerredigeret CD-R (indspillelig én gang) eller første spor på...
Elementære diskette-funktioner Programmering af afspilningsrækkefølgen —programafspilning Under afspilning af disketter er nedenstående funktioner til rådighed. Inden afspilningen begynder, kan du bestemme den rækkefølge hvori de enkelte numre skal afspilles. Der Midlertidig standsning af afspilningen kan programmeres op til 20 numre. Tryk på...
Kontrol af programmets indhold Sporet under afspilning springes over ved at trykke på ¢. Du kan kontrollere hvad der er • Det er ikke muligt at komme tilbage til indprogrammeret ved at trykke foregående spor ved at trykke på 4. på...
Afspilning af bånd Der kan afspilles bånd af type I. Hvis der ikke sidder noget bånd i, når du trykker på 2 3 TAPE “NO TAPE” vises i displayet. Afspilning af et bånd Tryk på kassettebåndoptagerens ) på En pause i afspilningen opnås ved at trykke på...
Optagelse fortsættes VIGTIGT: Luk forsigtigt kassettebåndoptageren • Det er muligvis ulovligt at optage eller afspille og kontroller båndets optageretning. ophavsretligt beskyttet materiale uden • Hvis båndretningen er forkert, trykker du to ophavsretindehaverens samtykke. gange på 2 3 TAPE og derefter på 7 for at •...
Direkte diskoptagelse Optagelse på begge sider af båndet —bagsidefunktionen Alt på disken optages på båndet i samme rækkefølge KUN på fjernbetjeningen: som på disken, eller ifølge den rækkefølge, du har Tryk på REV.MODE REV.MODE valgt i programafspilningen. (bagsidefunktionen) gentagne gange, indtil eller lyser op.
Brug af timerne fortsættes Der findes fire forskellige timere—Daglig timer, Vælg det tidspunkt du ønsker at optagetimer, snooze-timer og slumretimer. anlægget skal tænde. Inden du tager timerne i brug, skal det indbyggede ur På fjernbetjeningen: være stillet (se side 10). 1) Tryk på...
Page 86
Vælg en timer (daglig timer Juster uret, hvis det er nødvendigt. eller optagetimer) med den • Se “Indstilling af uret” på side 10. DOWN kilde, der skal afspilles. Hvis indstillingerne er STANDBY/ON På fjernbetjeningen: foretaget mens der er tændt for Tryk på...
Brug af snooze-timeren Brug af slumretimeren Snooze-timeren slukker kun for anlægget (til standby) i Ved brug af slumretimeren kan du falde i søvn til 5 minutter, mens den daglige timer er sat til. musik. Denne timer kan kun indstilles når der er tændt •...
Vedligeholdelse Du får mest ud af anlægget ved at holde dine disker, kassettebånd og mekanismerne rene. Rengøring af anlægget Håndtering af kassettebånd • Hvis båndet sidder løst i kassetten, • Skjolder på anlægget strammes det ved at føre en blyant Tørres af med en blød klud.
Afhjælpning af fejl Hvis der opstår et problem med anlægget, vil listen nedenfor muligvis kunne bidrage til at finde løsningen på problemet. Hvis disse råd og vink ikke hjælper, eller hvis anlægget er blevet beskadiget, bedes du kontakte en fagkyndig tekniker, f.eks.
Yderligere oplysninger Beskrivelse af PTY-koderne: NEWS: Nyheder. NATION M: Populær musik fra hjemlandet/regionen på landets sprog. AFFAIRS: Aktuelle programmer der uddyber nyhederne, debat og analyse. OLDIES: Musik fra den såkaldte “guldalder” for populær musik. INFO: Programmer der har til formål at give råd og vejledning i videste forstand.
Specifikationer Forstærkeren Generelt Udgangseffekt: Forsyningsspænding: 20 W (10 W + 10 W) ved 4 Ω (10% THD) AC IN: 230 V , 50 Hz Indgangsfølsomhed/impedans (ved 1 kHz) DC IN: 12 V, 4 A AUX: 500 mV/48,75 kΩ Effektforbrug: 35 W (i brug) Højttalerimpedans: 4 Ω...
Page 92
Einführung Wir möchten Ihnen danken, daß Sie sich für den Kauf eines unserer JVC-Produkte entschieden haben. Ehe Sie dieses Gerät an die Stromversorgung anschließen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig und gründlich, um eine optimale Leistung des Geräts zu erzielen, und heben Sie diese Bedienungsanleitung auf, damit Sie in Zukunft darin nachlesen können.
Page 93
Inhalt Lage der Tasten ............3 Hauptgerät ................. 3 Fernbedienung ..............5 Erste Schritte ............... 6 Zubelör ................6 Anschließen von Antennen ..........6 Anschließen von Lautsprechern ........7 Anschließen weiterer Komponenten ......... 8 Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ....9 Allgemeiner Betrieb ...........
Lage der Tasten Machen Sie sich mit den Tasten des Geräts vertraut. Hauptgerät Draufsicht PHONES COMPACT DIGITAL AUDIO TIMER/SNOOZE OPEN MULTI CONTROL ONE TOUCH AHB PRO ¢ VOLUME BAND TAPE TUNER Vorderansicht STANDBY MICRO COMPONENT SYSTEM...
Page 95
Forts. Displayfenster BASS SLEEP SNOOZE REC ON STEREO CLOCK MONO RDS TA NEWS INFO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 PROGRAM RANDOM OVER Weitere Einzelheiten finden Sie auf denin Klammern genannten Seiten. Hauptgerät Displayfenster 1 Buchse PHONES (11)
Fernbedienung Weitere Einzelheiten finden Sie auf denin Klammern genannten Seiten. 1 Zifferntasten 2 Taste BASS (11) 3 Multifunktionstasten STANDBY/ON UP, 4 (vorheriger Titel), 7 (Stopp), ¢ • (nächster Titel) und DOWN 4 Taste SET (13) DISPLAY 5 Signalquellentasten CLOCK • 3/8 CD, 2 3 TAPE, TUNER und AUX /TIMER Durch Drücken einer dieser Tasten wird das Gerät SLEEP...
Erste Schritte Forts. Zubelör So schließen Sie eine UKW-Außenantenne an Bevor Sie eine UKW-Außenantenne anschließen, trennen Sie die mitgelieferte UKW-Zimmerantenne ab. Vergewissern Sie sich, daß alle folgenden Teile in der Verpackung enthalten waren. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der gelieferten Teile an.
MW-Antenne Anschließen von Lautsprechern Draht mit Lautsprecher- Vinylummantelung kabel (gehört nicht zum Lieferumfang) Lautsprecher- kabel MW-Rahmenantenne Rechter Linker (gehört zum Lieferumfang) Lautsprecher Lautsprecher Schließen Sie die MW-Rahmenantenne Öffnen Sie den Lautsprecheranschluß gemäß Darstellung in der Abbildung auf der Geräterückseite, und halten Sie an die Anschlüsse AM LOOP an.
Forts. So nehmen Sie die Lautsprecherbespannung ab Die Lautsprecherbespannung kann entsprechend. Nasen Löcher Audiogerät Zum Audioausgang Wenn Sie die andere Komponente über dieses Gerät wiedergeben möchten, verbinden Sie die Audioausgangsbuchsen der anderen Komponente und die Buchsen AUX mit Hilfe von Audiokabeln (gehören nicht zum Lieferumfang).
Sie beide Batterien zusammen aus. 12V 4A Auto-Adapter DC IN (JVC Modell: CA-R120E) R6(SUM-3)/AA(15F) Schließen Sie einen Autoadapter an den Anschluß DC IN (12 V, 4 A) und an die Steckdose des Zigarettenanzünders an. • Der Autoadapter MUSS ERST an den Anschluß...
Allgemeiner Betrieb Forts. Einstellen der Uhrzeit Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 um die Vor der weiteren Bedienung des Geräts sollten Sie Stunden einzustellen, und zuerst die Uhrzeit einstellen. Nach dem Anschließen drücken Sie anschließend des Stromkabels blinkt die Anzeige CLOCK und die Taste TIMER/SNOOZE „0:00“...
Einschalten der Stromversorgung Einstellen des Klangs (Tiefen/Höhen) Drücken Sie STANDBY/ON Sie können die Tiefen (niedriger Frequenzbereich) und STANDBY/ON dem Gerät), um das Gerät einzuschalten. die Höhen (hoher Frequenzbereich) zwischen –5 und Die STANDBY-Leuchte am Gerät erlischt. +5 einstellen. • Wenn Sie die Taste für die Signalquelle Die werkseitige Einstellung des Baßpegels liegt bei —3/8 CD, 2 3 TAPE, TUNER (oder „BASS 0“...
Wiedergeben von UKW- und AM (MW)-Sendungen Forts. Einstellen eines Senders Speichern von Sendern Sie können 30 UKW- und 15 MW-Sender Drücken Sie die Taste TUNER speichern, und zwar entweder mit Hilfe des TUNER automatischen oder mit Hilfe des manuellen (oder BAND TUNER am gerät Speicherverfahrens.
Drücken Sie die Taste So speichern Sie Sender manuell oder DOWN um einen —manuelle Senderspeicherung Speicherplatznummer Sie müssen Sender im UKW- und MW-Frequenzband DOWN getrennt speichern. zu wählen. • Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Sollte der Einstellungsvorgang So rufen Sie direkt mit den Zifferntasten einen abgebrochen werden, bevor Sie ihn abgeschlossen gespeicherten Sender auf...
Forts. Ändern der RDS-Informationen NUR auf der Fernbedienung: Drücken Sie die Taste SEARCH RDS-Informationen werden im Display angezeigt, PTY SEARCH. während Sie einen UKW-Sender hören. Im Display erscheint abwechselnd “PTY” und “SELECT”. NUR auf der Fernbedienung: DISPLAY Drücken Sie die Taste DISPLAY Drücken Sie die Taste SELECT PTY SELECT + oder...
Vorübergehendes Umschalten auf eine So funktioniert „Enhanced Other Networks“: gewünschte Sendung FALL 1 Mit der Funktion „Enhanced Other Networks“ kann das Kein Sender überträgt zur Zeit eine Sendung Gerät vorübergehend auf Programme eines anderen des von Ihnen gewünschten Typs Senders umschalten (z.B. TA, NEWS und INFO). Das Gerät setzt die Wiedergabe des aktuellen •...
Wiedergabe von Discs Forts. Mit diesem Gerät können die folgenden CD-Typen Schließen Sie den Disc-Ladeschacht wiedergegeben werden—CD, CD-R und CD-RW. vorsichtig. Wiedergeben einer CD-R oder CD-RW Drücken Sie die Taste Selbstgebrannte CD-Rs (einmal beschreibbar CD- 3/8 CD. Rohlinge) und CD-RWs (wiederbeschreibbare CD- Rohlinge) können nur dann wiedergegeben werden, Die Anlage schaltet sich automatisch wenn sie „abgeschlossen“...
Disc-Grundbetrieb NUR auf der Fernbedienung: Legen Sie eine disc ein. Wenn Sie eine Disc wiedergeben, können Sie • Wenn die aktuelle Signalquelle nicht der CD- folgendes ausführen. Spieler ist, drücken Sie die Taste 3/8 CD, und So unterbrechen Sie die Wiedergabe kurzfristig anschließend die Taste 7, bevor Sie mit dem Drücken Sie während der Wiedergabe auf nächsten Schritt fortfahren.
So überprüfen Sie den Programminhalt Wenn Sie den aktuellen Titel überspringen möchten, drücken Sie können den Inhalt des Sie die Taste ¢. Programms prüfen, indem Sie vor • Sie können nicht zu den oder nach der Wiedergabe die Taste ¢ oder 4 drücken. vorherigen Titeln zurückspringen, wenn Sie die Taste 4.
Wiedergeben von Kassetten Sie können Cassetten des Typs I wiedergeben. Wenn keine Kassette eingelegt ist und Sie die Taste 2 3 TAPE drücken, Wiedergeben einer Kassette wird „NO TAPE“ auf dem Display angezeigt. Drücken Sie die Taste ) am Gerät, um Wenn Sie die Wiedergabe beenden wollen, drücken Sie die Taste 7.
Aufnehmen Forts. WICHTIG: Schließen Sie das Kassettenfach sanft • Die Aufnahmelautstärke wird automatisch richtig und prüfen Sie die Richtung, in der die eingestellt und wird daher nicht von den anderen Kassette bespielt wird. Einstellungen beeinflusst. Sie können daher die • Wenn die Wiedergaberichtung nicht richtig ist, Lautstärke während der Aufnahme wunschgemäß...
Disc-Direktaufnahmen So bespielen Sie beide Kassettenseiten —Reverse-Betrieb Alle Titel der Disc werden in der Reihenfolge auf die NUR auf der Fernbedienung: Kassette überspielt, die auf der Disc besteht, oder Drücken Sie wiederholt die Taste REV.MODE entsprechend der Reihenfolge, die im REV.MODE (Reverse-Betrieb), bis Programmbetrieb festgelegt wurde.
Verwenden der Schaltuhren Forts. Es stehen vier Zeitschaltuhren zur Verfügung— Geben Sie den Zeitpunkt ein, an dem Weckschaltuhr, Aufnahmeschaltuhr, Snooze-Schaltuhr das Gerät eingeschaltet werden soll. und Einschlafschaltuhr. Auf der Fernbedienung: Bevor Sie die Schaltuhren verwenden, müssen Sie die 1) Drücken Sie die Taste Uhr stellen, die in das Gerät integriert ist (siehe Seite oder DOWN um die Stunden...
Page 114
Wählen Sie die Schaltuhr Auf dem Gerät: Drücken Sie zum Einstellen der Lautstärke ¢ (Weck- oder oder 4 und anschließend TIMER/SNOOZE. DOWN Aufnahmeschaltuhr) und • Sie können den Lautstärkepegel auswählen die Wiedergabequelle aus. („VOLUME – –“ und „VOLUME 0“ sowie Auf der Fernbedienung: CLOCK „VOLUME 40“).
Verwenden der Snooze-Schaltuhr Verwenden der Einschlafschaltuhr Die Snooze-Schaltuhr schaltet das Gerät nur für 5 Sie können die Einschlafschaltuhr verwenden, um bei Minuten aus (Bereitschaftsbetrieb), während die Musik einzuschlafen. Sie können die Weckschaltuhr in Betrieb ist. Einschlafschaltuhr einstellen, wenn das Gerät •...
Wartung Die beste Leistung des Geräts erzielen Sie, wenn Sie CDs, Kassetten und den entsprechenden Mechanismus sauberhalten. Reinigen des Gerät Umgang mit Kassetten • Wenn das Band in der Kassette • Flecken an des Gerät nicht gespannt ist, spannen Sie es, Sollten mit einem weichen Tuch abgewischt werden.
Fehlerbeseitigung Wenn Sie ein Problem mit dem Gerät haben, überprüfen Sie, ob in dieser Liste eine mögliche Lösung beschrieben wird, bevor Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen. Wenn Sie das Problem nicht mit Hilfe der an dieser Stelle angeführten Hinweise lösen können oder das Gerät beschädigt worden ist, beauftragen Sie einen qualifizierten Fachmann, wie z.
Zusätzliche Informationen Beschreibung der PTY-Codes: NEWS: Nachrichten. NATION M: Aktuelle Volksmusik des Landes oder der Region in der Sprache dieses Landes. AFFAIRS: Themensendung, in der aktuelle Nachrichten ausführlicher behandelt OLDIES: Musik aus dem sogenannten „goldenen werden—Debatte oder Analyse. Zeitalter“ der Popmusik. INFO: Sendung mit dem Zweck, Informationen im FOLK M:...
Technische Daten Verstärker Allgemeines Ausgangsleistung Anschlußwerte: 20 W (10 W + 10 W) an 4 Ω (10% THD) AC IN: 230 V , 50 Hz Eingangsempfindlichkeit/Impedanz (bei 1 kHz) DC IN: 12 V, 4 A AUX: 500 mV/48,75 kΩ Leistungsaufnahme: 35 W (im Betrieb) 4 Ω...
Page 120
Introduction Nous vous remercions pour avoir acheté un de nos produits JVC. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi afin d’obtenir les meilleures performances de l’appareil, et conservez-le à titre d’information. À propos de ce mode d’emploi Sources d’alimentation •...
Page 121
Table des matières Emplacement des touches ........... 3 Appareil ................3 Télécommande ..............5 Pour commencer ............6 Accessoires fournis ............6 Connexion des antennes ............ 6 Connexion des enceintes ........... 7 Connexion d’un autre appareil .......... 8 Mise en place des piles dans la télécommande ....9 Fonctionnement commun ..........
Emplacement des touches Familiarisez-vous avec les touches de votre appareil. Appareil Vue de dessus P HONES COMPACT DIGITAL AUDIO TIMER/SNOOZE OPEN MULTI CONTROL ONE TOUCH AHB PRO ¢ VOLUME BAND TAPE TUNER Vue avant STANDBY MICRO COMPONENT SYSTEM...
Page 123
À suivre Fenêtre d’affichage BASS SLEEP SNOOZE REC ON STEREO CLOCK MONO RDS TA NEWS INFO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 PROGRAM RANDOM OVER Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
Télécommande Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails. 1 Touches numériques 2 Touche BASS (11) 3 Touches à commandes multiples STANDBY/ON UP, 4 (saut vers l’arrière), 7 (arrêt), ¢ • (saut vers l’avant) et DOWN 4 Touche SET (13) DISPLAY 5 Touches de source CLOCK...
Pour commencer À suivre Accessoires fournis Pour connecter une antenne FM extérieure Avant de la connecter, déconnectez l’antenne FM fournie. Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires suivants. Le nombre entre parenthèses indique le nombre de Antenne FM extérieure pièces fournies.
Antenne AM (PO) Connexion des enceintes Fil recouvert de vinyle (non fourni) Cordons d’enceinte Cordons d’enceinte Antenne cadre AM (fournie) Enceinte droite Enceinte gauche Connectez l’antenne cadre AM aux Maintenez en position ouverte le serre- prises AM LOOP comme montré sur fil de la prise d’enceinte sur le panneau l’illustration.
À suivre Retrait des grilles des enceintes MAINTENANT, vous pouvez Les grilles des enceintes peuvent être retirées. brancher cet appareil et les appareils connectés au secteur. Projections IMPORTANT: Assurez-vous de vérifier toutes les connexions avant de brancher le cordon Trous d’alimentation.
12V 4A Adaptateur pour voiture DC IN R6(SUM-3)/AA(15F) (modèle JVC: CA-R120E) Connectez l’adaptateur pour voiture au connecteur DC IN (12 V, 4 A) et à la prise allume-cigares. • NE CONNECTEZ PAS l’adaptateur pour voiture à la prise allume-cigares avant de le connecter au connecteur DC IN.
Fonctionnement commun À suivre Réglage de l’horloge Appuyez sur ¢ ou 4 pour ajuster les minutes, puis appuyez sur TIMER/ Avant d’utiliser l’appareil, réglez d’abord l’horloge. SNOOZE. Quand vous branchez le cordon d’alimentation, l’indicateur CLOCK et “0:00” clignotent sur l’affichage. Pour vérifier l’heure pendant la lecture Vous pouvez régler l’horloge quand l’appareil est allumé...
Mise sous tension Ajustement de la tonalité (grave/aigu) Pour mettre l’appareil sous tension, Il est possible d’ajuster le niveau des graves (plage des STANDBY/ON appuyez sur STANDBY/ON basses fréquences) et le niveau des aigus (plage des l’appareil). hautes fréquences) dans une plage de –5 à +5. Le témoin STANDBY s’éteint sur l’appareil.
Écoute d’émissions FM et AM (PO) À suivre Accord d’une station Préréglage des stations Vous pouvez prérégler 30 FM et 15 stations Appuyez sur TUNER (ou TUNER AM (PO)—en utilisant soit de préréglage automatique ou de préréglage manuel. BAND TUNER sur l’appareil) Dans certains cas, des tests de fréquences ont déjà...
Pour prérégler les stations manuellement Pour accorder directement une station préréglée —Préréglage manuel en utilisant les touches numériques Vous avez besoin de prérégler les stations séparément Sur la télécommande UNIQUEMENT: pour les bandes FM et AM (PO). Appuyer sur les touches •...
À suivre Changement de l’information RDS Sur la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur PTY SEARCH. SEARCH Vous pouvez voir l’information RDS sur l’affichage “PTY” et “SELECT” apparaissent pendant l’écoute d’une station FM. alternativement sur l’affichage. Sur la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur PTY SELECT Appuyez sur DISPLAY SELECT + ou PTY...
Commutation temporaire sur le type de Fonctionnement de la fonction Enhanced programme de votre choix Other Networks: La fonction Enhanced Other Networks permet à CAS 1 l’appareil de commuter temporairement sur un S’il n’y a pas de station émettant le type de programme de son choix (TA, NEW et INFO) à...
Lecture des disques À suivre Cet appareil est conçu pour reproduire les disque Refermez le couvercle doucement. suivants—CD, CD-R et CD-RW. Appuyez sur 3/8 CD. Lors de la reproduction d’un CD-R ou d’un CD-RW L’appareil se met automatiquement Les CD-R (enregistrables) et les CD-RW sous tension et la première du disque (réinscriptibles) édités par l’utilisateur peuvent être est reproduite.
Fonctionnement de base de la platine Programmation de l’ordre de lecture des plages—Lecture programmée disque Vous pouvez changer l’ordre dans lequel les plages Pendant la lecture d’un disque, vous pouvez réaliser les sont reproduites avant de commence la lecture. Vous choses suivantes.
Pour vérifier le contenu du programme Pour sauter la plage actuelle, appuyez sur ¢. Il est possible de vérifier le contenu • Vous ne pouvez pas retourner aux plages du programme en appuyant sur précédentes en appuyant sur 4. ¢ ou 4 avant ou après de lecture.
Lecture de cassettes Vous pouvez reproduire des cassettes de type I. Si aucune cassette ne se trouve dans l’appareil quand vous appuyez sur 2 3 TAPE Lecture d’une cassette “NO TAPE” apparaît sur l’affichage. Appuyez sur ) pour la platine cassette Pour arrêter la lecture, appuyez sur 7.
Enregistrement À suivre IMPORTANT: Refermez le compartiment à cassette • Il peut être illégal d’enregistrer ou de reproduire doucement et vérifiez le sens des matériaux protégés par des droits d’auteur d’enregistrement pour la cassette. sans l’autorisation du propriétaire des droits. •...
Enregistrement direct de disque Pour enregistrer les deux faces—Mode autoreverse Tout le contenu du disque est enregistré sur la cassette Sur la télécommande UNIQUEMENT: dans l’ordre du disque, ou en fonction de l’ordre réglé REV.MODE Appuyez répétitivement sur REV.MODE pour la lecture programmée. (mode autoreverse) jusqu’à...
Utilisation des minuteries À suivre Il y a quatre minuteries disponibles—Minuterie Réglez l’heure à laquelle vous quotidienne, minuterie d’enregistrement, minuterie de souhaitez que l’appareil se mette sous rappel et minuterie d’arrêt. tension. Avant d’utiliser ces minuteries, vous devez régler Sur la télécommande: l’horloge intégrée à...
Page 142
Choisissez la minuterie Ajustez l’horloge si nécessaire. (minuterie quotidienne ou • Voir “Réglage de l’horloge” à la page 10. DOWN minuterie d’enregistrement) Appuyez sur STANDBY/ STANDBY/ON avec la source à reproduire. Sur la télécommande: CLOCK / TIMER Appuyez sur UP ou DOWN l’appareil) pour mettre pour choisir la minuterie, puis...
Utilisation de la minuterie de rappel Utilisation de la minuterie d’arrêt La minuterie de rappel met l’appareil hors tension (en Avec la minuterie d’arrêt, vous pouvez vous endormir mode d’attente) seulement pendant 5 minutes quand la en musique. Vous pouvez régler la minuterie quand minuterie quotidienne est en service.
Entretien Pour obtenir les meilleures performances de l’appareil, gardez vos disques et le mécanisme propres. Nettoyage de l’appareil Manipulation des cassettes • Si la bande est lâche dans la • Taches sur l’appareil cassette, retirez le mou en insérant Elles doivent être enlevées avec un chiffon doux. Si un stylo dans l’une des bobines et l’appareil est très taché, essuyez-le avec un chiffon en tournant.
Guide de dépannage Si vous rencontrez des problèmes avec cet appareil, consultez cette liste avant d’appeler un réparateur. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème avec les conseils donnés ci-dessous, ou si l’appareil a été endommagé physiquement, appelez une personne qualifiée, telle que votre revendeur, pour faire réparer l’appareil. Symptôme Cause Action...
Informations complémentaires Description des codes PTY: NEWS: Informations. NATION M: Musiques populaire actuelle d’un pays ou d’une région dans la langue nationale. AFFAIRS: Émissions d’actualité prolongeant les informations—débats ou analyses. OLDIES: Musiques de la période appelée “l’âge d’or” de la musique populaire. INFO: Émissions dont le but est de donner des conseils dans le sens le plus large.
Spécifications Amplificateur Général Puissance de sortie: Alimentation: 20 W (10 W + 10 W) à 4 Ω (10% THD) AC IN: 230 V , 50 Hz Sensibilité d’entrée audio/Impédance (à 1 kHz) DC IN: 12 V, 4 A AUX: 500 mV/48,75 kΩ Consommation: 35 W (pendant le fonctionnement) 4 Ω...
Page 148
Introducción Muchas gracias por adquirir uno de nuestros productos JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. Guarde este manual para futuras consultas.
Page 149
Contenido Ubicación de los botones ..........3 Unidad principal ..............3 Control remoto ..............5 Primeros pasos ............. 6 Accesorios suministrados ..........6 Conexión de las antenas ............ 6 Conexión de los altavoces ..........7 Conexión de otro equipo ........... 8 Colocación de las pilas en el control remoto ....
Ubicación de los botones Familiarícese con los botones de su unidad. Unidad principal Vista superior P HONES COMPACT DIGITAL AUDIO TIMER/SNOOZE OPEN MULTI CONTROL ONE TOUCH AHB PRO ¢ VOLUME BAND TAPE TUNER Vista delantera STANDBY MICRO COMPONENT SYSTEM...
Page 151
Continúa Ventanilla de visualización BASS SLEEP SNOOZE REC ON STEREO CLOCK MONO RDS TA NEWS INFO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 PROGRAM RANDOM OVER Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. Panel frontal Ventanilla de visualización 1 Jack PHONES (11)
Control remoto Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. 1 Botones numéricos 2 Botón BASS (11) 3 Botones de control múltiple UP, 4 (salto hacia atrás), 7 (parada), ¢ STANDBY/ON • (salto hacia adelante) y DOWN 4 Botón SET (13) 5 Botones de fuente DISPLAY •...
Primeros pasos Continúa Accesorios suministrados Para conectar una antena de FM exterior Antes de conectarla, desconecte la antena de FM suministrada. Asegúrese de que cuenta con todos los artículos siquientes. El número entre paréntesis indica la cantidad de piezas Antena de FM exterior suministradas.
Antena de AM (OM) Conexión de los altavoces Alambre cubierto con vinilo (no suministrado) Cable del altavoz Cable del altavoz Antena de cuadro de AM (suministrada) Altavoz derecho Altavoz izquierdo Conecte la antena de cuadro de AM a Presione y mantenga presionada la los terminales AM LOOP, tal como se abrazadera del terminal del altavoz en indica en la ilustración.
Continúa Para retirar las rejillas de los altavoces AHORA ya está preparado para Las rejillas de los altavoces son desmontables. enchufar la unidad y cualquier otro equipo conectado. Salientes IMPORTANTE: Antes de enchufar el cable de alimentación, asegúrese de haber realizado todas Orificios las conexiones.
Cuando la unidad deje de responder al control remoto, cambie ambas pilas al mismo tiempo. 12V 4A Adaptador para automóvil DC IN (Modelo JVC: CA-R120E) R6(SUM-3)/AA(15F) Conecte un adaptador para automóvil al conector DC IN (12 V, 4 A) y al receptáculo del encendedor de cigarrillos.
Operaciones comunes Continúa Ajuste del reloj Pulse ¢ o 4 para ajustar los minutos, y luego pulse TIMER/ Antes de continuar usando la unidad, primero ponga el SNOOZE. reloj en hora. Al enchufar el cable de alimentación, el indicador CLOCK y “0:00” comienzan a parpadear en la pantalla.
Conexión de la alimentación Ajuste del tono (graves/agudos) STANDBY/ON Para encender la unidad, pulse Puede ajustar el nivel de graves (gama de bajas STANDBY/ON en la unidad). frecuencias) y el nivel de agudos (gama de altas La lámpara STANDBY de la unidad se frecuencias) dentro del margen de –5 a +5.
Escuchando radiodifusiones en FM y AM (OM) Continúa Cómo sintonizar una emisora Cómo preajustar las emisoras Podrá almacenar hasta 30 emisoras FM y 15 Pulse TUNER (o BAND emisoras AM (OM)—umediante de ajuste automático TUNER o bien de ajuste manual. TUNER En la unidad) para En algunos casos, pueden haber frecuencias de prueba seleccionar la banda.
Para preajustar manualmente las emisoras Para sintonizar directamente una emisora —Preajuste manual preajustada utilizando los botones numéricos Usted deberá preajustar separadamente las emisoras En el control remoto SOLAMENTE: para las bandas de FM y AM (OM). La pulsación del(los) botón(es) •...
Continúa Cómo cambiar la información de RDS En el control remoto SOLAMENTE: Pulse PTY SEARCH. SEARCH Usted podrá ver información de RDS en la pantalla “PTY” y “SELECT” aparecen mientras escucha una emisora de FM. alternativamente en la pantalla. En el control remoto SOLAMENTE: Pulse PTY SELECT + o SELECT Pulse DISPLAY (color naranja).
Conmutando temporalmente al tipo de Cómo actúa la función Enhanced Other programa seleccionado por usted Networks (otras redes mejoradas): La función Enhanced Other Networks (otras redes CASO 1 mejoradas) permite que la unidad cambie Si no hay ninguna emisora que transmita el temporalmente a un programa de radiodifusión programa seleccionado por usted seleccionado por usted (TA, NEWS y INFO) desde una...
Reproducción de discos Continúa Esta unidad ha sido diseñada para reproducir los Cierre suavemente la cubierta del siguientes discos—CD, CD-R y CD-RW. disco. Cuando se reproduce un CD-R o CD-RW Pulse 3/8 CD. Los CD-Rs (regrabables) y los CD-RWs (reescribibles) La unidad se enciende editados por el usuario sólo se pueden reproducir si ya automáticamente y se empieza a...
Operaciones básicas de disco Programando el orden de reproducción de las pistas—Reproducción programada Mientras reproduce un disco, podrá realizar las operaciones siguientes. Antes de comenzar la reproducción, podrá programar la unidad para reproducir en cualquier orden deseado. Para detener la reproducción momentáneamente Se pueden programar hasta 20 pistas.
Para omitir la pista actual, pulse ¢. Para verificar los detalles de la programación • No podrá retroceder a las pistas Puede comprobar los contenidos anteriores pulsando 4. del programa pulsando ¢ o 4 antes o después de la reproducción. •...
Reproducción de las cintas Puede reproducir cintas del tipo I. Si no hay un cassette insertado al pulsar 2 3 TAPE Reproducción de una cinta Aparece “NO TAPE” en la pantalla. Pulse ) para la platina de cassette en Para parar la reproducción, pulse 7. la unidad.
Grabación Continúa IMPORTANTE: Cierre suavemente el portacassette y • La grabación o reproducción de material compruebe la dirección de grabación protegido por la ley del copyright sin el de la cinta. consentimiento de sus respectivos titulares podría • Si la dirección de la cinta no es correcta, pulse resultar ilegal.
Grabación directa del disco Para grabar en ambos lados—Modo de inversión Todo lo del disco será copiado a la cinta en el orden En el control remoto SOLAMENTE: grabado en el disco, o de acuerdo con el que se ha Pulse REV.MODE (modo de inversión) REV.MODE definido mediante reproducción programada.
Uso de los temporizadores Continúa Se disponen de cuatro temporizadores—Temporizador Indique la hora de inicio de ajuste diario, temporizador de grabación, deseada. temporizador Snooze, y temporizador Sleep. DOWN En el control remoto: Antes de usar estos temporizadores, deberá ajustar el reloj incorporado a la unidad (consulte la página 10).
Page 170
Seleccione el temporizador Seleccione el nivel de volumen. (temporizador de ajuste En el control remoto: diario o temporizador de Pulse UP o DOWN para ajustar el nivel de grabación) con la fuente que volumen, y luego pulse CLOCK/TIMER. DOWN se va a reproducir. En la unidad: En el control remoto: Pulse ¢...
Utilización del temporizador Snooze Uso del temporizador de apagado (“Sleep”) El temporizador Snooze desactiva la unidad (en espera) sólo durante 5 minutos mientras se encuentra activado Con el temporizador de apagado, podrá quedarse el temporizador de ajuste diario. dormido mientras escucha música. El temporizador de •...
Mantenimiento Para obtener el máximo rendimiento de la unidad, mantenga limpios los discos, las cintas, y el mecanismo. Limpieza de la unidad Manejo de las cintas cassette • Si la cinta está floja en su cassette, • Manchas en la unidad elimine la flojedad haciendo girar Deben limpiarse con un paño suave.
Localización de averías Si tiene algún problema con su unidad, verifique la siguiente lista para ver si consigue resolver el problema antes de acudir al centro de servicio. Si el problema persiste a pesar de las indicaciones contenidas en esta lista, o si la unidad está físicamente dañada, solicite el servicio a personal cualificado, como por ejemplo, su proveedor.
Información adicional Descripción de los códigos PTY: NEWS: Noticias. NATION M: Música popular actual de la nación o región en el idioma de ese país. AFFAIRS: Programas temáticos que van de noticias a asuntos de actualidad—debates o análisis. OLDIES: Música de la era conocida como “de oro” de la música popular.
Especificaciones Amplificador Generalidades Potencia de salida: Requisitos de potencia: 20 W (10 W + 10 W) a 4 Ω (10% THD) AC IN: 230 V , 50 Hz Sensibilidad/impedancia de entrada de audio (a 1 kHz) DC IN: 12 V, 4 A AUX: 500 mV/48,75 kΩ...
Page 176
Introduzione La ringraziamo per la fiducia accordataci acquistando un prodotto JVC. Prima di attivare l’apparecchio, la invitiamo a leggere con attenzione il presente manuale d’istruzioni dove troverà tutte le informazioni utili ad ottenere le migliori prestazioni dal sistema. Si ricorda l’importanza di tenere a portata di mano il presente manuale per uso futuro.
Page 177
Indice Posizione dei tasti ............3 Unità principale ..............3 Telecomando ..............5 Guida introduttiva ............6 Accessori in dotazione ............6 Collegamento delle antenne ..........6 Collegamento dei diffusori ..........7 Collegamento di apparecchi esterni ........8 Inserimento delle batterie nel telecomando ....... 9 Operazioni comuni ............
Page 178
Posizione dei tasti Prendere confidenza con i tasti sull’unità. Unità principale Vista dall’alto P HONES COMPACT DIGITAL AUDIO TIMER/SNOOZE OPEN MULTI CONTROL ONE TOUCH AHB PRO ¢ VOLUME BAND TAPE TUNER Vista anteriore STANDBY MICRO COMPONENT SYSTEM...
Page 179
Cont. Finestra del display BASS SLEEP SNOOZE REC ON STEREO CLOCK MONO RDS TA NEWS INFO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 PROGRAM RANDOM OVER Per i particolari, vedere le pagine indicate fra parentesi. Pannello anteriore Finestra del display 1 Presa per cuffie PHONES (11)
Page 180
Telecomando Per i particolari, vedere le pagine indicate fra parentesi. 1 Tasti numerici 2 Tasto BASS (11) 3 Tasti multivalenti UP, 4 (passa alla traccia precedente), 7 STANDBY/ON • (arresto), ¢ (passa alla traccia successiva) e DOWN 4 Tasto SET (13) DISPLAY 5 Tasti sorgente CLOCK...
Page 181
Guida introduttiva Cont. Accessori in dotazione Per collegare un’antenna FM esterna Prima di collegare l’antenna, scollegare l’antenna FM fornita con l’unità. All’atto del disimballo, controllare che siano disponibili i seguenti componenti. Il numero fra parentesi indica la quantità di pezzi forniti.
Page 182
Antenna AM (MW) Collegamento dei diffusori Cavo vinilico (non fornito) Cavo del diffusore Cavo del diffusore Antenna a telaio AM (fornita) Diffusore destro Diffusore sinistro Collegare l’antenna a telaio AM ai Premere il morsetto del terminale del terminali AM LOOP come indicato in diffusore sul retro dell’unità.
Page 183
Cont. Rimozione delle griglie degli diffusori ADESSO è possibile collegare l’unità e È possibile togliere le griglie degli diffusori. gli altri componenti alla fonte di alimentazione. Sporgenze IMPORTANTE: Prima di collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente, accertarsi che Fori tutti i collegamenti siano stati effettuati correttamente.
Page 184
è necessario sostituire contemporaneamente le due batterie. 12V 4A Adattatore per automobile DC IN (modello JVC: CA-R120E) R6(SUM-3)/AA(15F) Collegare un adattatore per automobile al connettore DC IN (12 V, 4 A) e alla presa per accendisigari. • NON collegare l’adattatore per...
Page 185
Operazioni comuni Cont. Regolazione dell’orologio Premere ¢ o 4 per regolare i minuti, poi premere TIMER/SNOOZE. Prima di proseguire nell’utilizzo dell’unità, impostare l’orologio dell’unità. Quando il cavo di alimentazione viene collegato, le spie CLOCK e “0:00” iniziano a Per verificare l’ora durante la riproduzione lampeggiare sul display.
Page 186
Accensione dell’impianto Regolazione del tono (bassi/alti) Per accendere l’unità, premere È possibile regolare il livello dei bassi (gamma di STANDBY/ON STANDBY/NO sull’unità). frequenze basse) e il livello degli alti (gamma di La spia STANDBY sull’unità si spegne. frequenze alte) in un intervallo compreso tra –5 a +5. •...
Page 187
Ascolto di trasmissioni FM e AM (MW) Cont. Sintonizzazione Memorizzazione di stazioni Le stazioni 30 FM e 15 AM (MW)—possono essere Premere TUNER (o BAND memorizzate sia in automatico sia in manuale. TUNER In alcuni casi, le frequenze di prova sono già state TUNER sull’unità) per memorizzate sul sintonizzatore durante i controlli in selezionare la banda.
Page 188
Per memorizzare manualmente le stazioni Premere UP o DOWN —Memorizzazione manuale per selezionare un numero Occorre memorizzare separatamente le stazioni per le memorizzato. DOWN bande FM e AM (MW). • La sequenza sottoindicata dev’essere eseguita entro un determinato limite di tempo. Se l’impostazione Per sintonizzarsi direttamente su una stazione viene annullata prima che sia ultimata, si deve ricominciare dal punto 2 .
Page 189
Cont. Modifica delle informazioni RDS SOLO dal telecomando: Premere PTY SEARCH. SEARCH Durante l’ascolto di una stazione FM, è possibile “PTY” e “SELECT” vengono visualizzati visualizzare le informazioni RDS sul display. alternativamente sul display. SOLO dal telecomando: Premere PTY SELECT + SELECT Premere DISPLAY (tasto o PTY SELECT –...
Page 190
Commutazione temporanea su un tipo di Funzionamento di Enhanced Other Networks: programma a scelta dell’ascoltatore CASO 1 La funzione Enhanced Other Networks consente di Il programma selezionato non viene al passare temporaneamente al programma radiofonico momento trasmes so da nessuna stazione desiderato (TA, NEWS e INFO) da una stazione radio L’unità...
Page 191
Riproduzione di dischi Cont. Questo unità è realizzato per la riproduzione dei Chiudere delicatamente lo sportello del seguenti CD—CD, CD-R e CD-RW. vano per CD. Durante l’esecuzione di CD-R o CD-RW Premere 3/8 CD. I CD registrabili (CD-R) e quelli riscrivibili (CD-RW) L’unità...
Page 192
Operazioni di base con i CD SOLO dal telecomando: Caricare un disco. Durante la riproduzione di un CD, si possono eseguire • Se al momento è attivo un componente diverso le seguenti operazioni. dal lettore di CD, premere 3/8 CD, poi 7 prima di passare al punto successivo.
Page 193
Per verificare il contenuto del programma Per saltare la traccia corrente, premere ¢. È possibile verificare il contenuto del programma premendo ¢ o • Non è possibile ritornare alle tracce precedenti premendo 4. 4 prima o dopo la riproduzione. • ¢ : Per controllare il Per interrompere la riproduzione, contenuto nell’ordine programmato.
Page 194
Riproduzione di cassette L’unità consente la riproduzione di nastri di tipo I. Se non vi è una cassetta inserita quando viene premuto 2 3 TAPE Sul display viene visualizzata l’indicazione “NO TAPE”. Riproduzione di una cassetta Per interrompere la riproduzione, Premere ) per la piastra per cassette premere 7.
Page 195
Registrazione Cont. IMPORTANTE: Chiudere delicatamente il vano • Registrare o riprodurre materiale coperto da portacassette e controllate la direzione diritti di copyright senza il preventivo consenso di registrazione del nastro. del proprietario può essere illegale. • Se il senso del nastro non è corretto, premere •...
Page 196
Registrazione diretta del CD Per registrare sui due lati—Modalità inversione SOLO dal telecomando: L’intero contenuto del CD viene registrato sul nastro Premere REV.MODE (modalità REV.MODE nello stesso ordine in cui si trova sul CD o secondo inversione) ripetutamente finché si l’ordine impostato nella modalità...
Page 197
Utilizzo dei timer Cont. Sono disponibili quattro tipi di timer—giornaliero, di Impostare l’ora di accensione dell’unità. registrazione, Snooze e Sleep. Dal telecomando: Per poter utilizzare i timer, è necessario impostare 1) Premere UP o DOWN per preventivamente l’orologio interno all’unità (cfr. pagina impostare l’ora, poi premere DOWN 10).
Page 198
Selezionare il timer Regolare l’orologio, se necessario. (giornaliero o di registrazione) • Cfr. “Regolazione dell’orologio” a pagina 10. DOWN e la sorgente di riproduzione. Premere STANDBY/ON STANDBY/ON Dal telecomando: sull’unità) per Premere UP o DOWN per CLOCK / TIMER selezionare il timer, quindi premere spegnere l’unità...
Page 199
Uso dello Snooze timer Utilizzo dello Sleep timer Lo Snooze timer consente di spegnere l’unità (in Lo Sleep timer consente di addormentarsi con la modalità standby) per 5 minuti mentre il timer musica. Lo Sleep timer dev’essere impostato con unità giornaliero è...
Page 200
Manutenzione Per ottenere prestazioni ottimali dall’unità è necessario che dischi, nastri e meccanismi siano mantenuti puliti. Pulizia dell’unità Manipolazione delle cassette • Se il nastro risulta lento, inserire • Macchie sull’unità una matita in uno delle bobine e Eliminarle con un panno morbido. In caso di ruotare fino a riprenderlo macchie pesanti, toglierle con un panno imbevuto completamente.
Page 201
Ricerca delle anomalie In caso di anomalie dell’unità, prima di rivolgersi all’assistenza tecnica controllare se l’elenco che segue indica una possibile soluzione. Se non si riesce ad eliminare il problema con le indicazioni qui fornite, oppure in caso di danno fisico dell’unità, richiedere l’assistenza tecnica di personale qualificato (p.
Page 202
Ulteriori informazioni Descrizione dei codici PTY: NEWS: Ultime notizie. NATION M: Musica leggera nazionale. AFFAIRS: Programma d’attualità che approfondisce le OLDIES: Brani musicali della cosiddetta “età ultime notizie dell’oro”. —dibattito o analisi. FOLK M: Musica che fonda le radice nella cultura INFO: Programma l’oggetto del quale si desidera musicale di un determinato paese.
Page 203
Specifiche Amplificatore Dati generali Potenza di uscita: Requisiti di potenza: 20 W (10 W + 10 W) a 4 Ω (10% THD) AC IN: 230 V , 50 Hz Sensibilità ingresso audio/impedenza (a 1 kHz) DC IN: 12 V, 4 A AUX: 500 mV/48,75 kΩ...