Télécharger Imprimer la page
EINHELL GC-SC 18/28 Li Instructions D'origine
EINHELL GC-SC 18/28 Li Instructions D'origine

EINHELL GC-SC 18/28 Li Instructions D'origine

Scarifi cateur sans fi l et aérateur de gazon

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Vertikutierer und Rasenlüfter
GB
Original operating instructions
Cordless Scarifi er and Lawn
Aerator
F
Instructions d'origine
Scarifi cateur sans fi l et aérateur de
gazon
I
Istruzioni per l'uso originali
Scarifi catore / arieggiatore a
batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akkumulatorbatteridrevet
kultivator
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven vertikalskärare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový vertikutátor
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový vertikutátor
NL
Originele handleiding
Accu-verticuteerder en
gazonbeluchter
E
Manual de instrucciones original
Escarifi cador de batería y aireador
de césped
13
Art.-Nr.: 34.206.04 (Solo)
Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 1
Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 1
GC-SC 18/28 Li
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen möyhennin
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski rahljalnik
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-vertikulátor
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Afânător cu acumulator
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
GR
Σκαπτικο μπαταριασ
P
Manual de instruções original
Escarifi cador sem fi o e arejador
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski kultivator
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski kultivator
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çim havalandirma
PL
Instrukcją oryginalną
Wertykulator akumulatorowy
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga kobesti
I.-Nr.: 21010
07.09.2021 16:12:39
07.09.2021 16:12:39

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GC-SC 18/28 Li

  • Page 1 GC-SC 18/28 Li Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Vertikutierer und Rasenlüfter Akkukäyttöinen möyhennin Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless Scarifi er and Lawn Akumulatorski rahljalnik Aerator Eredeti használati utasítás Instructions d’origine Akkus-vertikulátor Scarifi cateur sans fi l et aérateur de gazon Instrucţiuni de utilizare originale...
  • Page 2 - 2 - Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 2 Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 2 07.09.2021 16:12:41 07.09.2021 16:12:41...
  • Page 3 - 3 - Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 3 Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 3 07.09.2021 16:12:42 07.09.2021 16:12:42...
  • Page 4 - 4 - Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 4 Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 4 07.09.2021 16:12:46 07.09.2021 16:12:46...
  • Page 5 - 5 - Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 5 Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 5 07.09.2021 16:12:49 07.09.2021 16:12:49...
  • Page 6 - 6 - Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 6 Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 6 07.09.2021 16:12:55 07.09.2021 16:12:55...
  • Page 7 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Ein-/Aus-Schaltbügel weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 8 3. Bestimmungsgemäße Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus- Verwendung gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Das Gerät ist in seiner Grundausstattung als Ver- Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie- tikutierer für die private Benutzung im Haus- und ner und nicht der Hersteller.
  • Page 9 Beschränken Sie die Geräuschentwicklung Folgen Sie der Gebrauchsanweisung Schritt für und Vibration auf ein Minimum! Schritt und orientieren Sie sich an den Bildern, • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. damit der Zusammenbau für Sie einfach wird. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- ßig.
  • Page 10 Gefahr! Für einen fachgerechten Versand kontaktie- Zum Einhängen des Fangkorbes muss der Motor ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben abgeschaltet sein und die Messerwalze darf sich wurde. nicht drehen! Einstellung der Vertikutiertiefe Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung (siehe Bild 9) von Akkus bzw.
  • Page 11 6. Bedienung Zur Erzielung eines sauberen Vertikutierbildes den Vertikutierer in möglichst geraden Bahnen führen. Dabei sollten sich diese Bahnen immer Vorsicht! um einige Zentimeter überlappen, damit keine Der Vertikutierer ist mit einer Sicherheitsschaltung Streifen übrig bleiben. ausgerüstet um unbefugten Gebrauch zu verhin- Sollten Sie den optional erhältlichen Fangsack dern.
  • Page 12 • Lagern Sie Ihren Vertikutierer in einem trocke- Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter nen Raum. www.Einhell-Service.com • Für eine lange Lebensdauer sollten alle Schraubteile sowie die Räder und Achsen Ersatzmesserwalze Art.-Nr.: 34.059.42 gereinigt und anschließend geölt werden.
  • Page 13 8. Lagerung und Transport Achtung! Akku entnehmen. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei- nem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lager- temperatur liegt zwischen 5 ˚C und 30 ˚C. Bewah- ren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf. Transport •...
  • Page 14 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 15 11. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Motor läuft nicht an a) Innere Anschlüsse gelöst a) durch Kundendienstwerkstatt b) Einschaltsperre defekt b) durch Kundendienstwerkstatt c) Vertikutierergehäuse ver- c) eventuell Vertikutierertiefe ändern; stopft Gehäuse reinigen, damit die Mes- serwalze frei läuft d) Sicherheitsstecker nicht einge- d) Sicherheitsstecker einstecken steckt (s.
  • Page 16 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 16 - Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 16...
  • Page 17 Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 18 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 19 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 20 Danger! 13. Wing nut When using the equipment, a few safety pre- 14. Fastening screw cautions must be observed to avoid injuries and 15. Safety plug damage. Please read the complete operating 16. Equipment (pre-assembled) with push bar instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in- 2.2 Items supplied formation is available at all times.
  • Page 21 4. Technical data The aerating roller scratches the surface of the lawn, helping water to drain off more easily as well as promoting oxygen intake. Aerate your lawn Idle speed ..........2800/min throughout the growing period. Protection class ..........III Voltage ........... 18 V DC The equipment is intended for private use i.e.
  • Page 22 Caution! 2. Use the fastening screws (Item 14) and the Residual risks wing nuts (Item 13) to screw one tube (Item Even if you use this electric power tool in 4) securely on each push bar holder (Item 5 / accordance with instructions, certain resi- 12).
  • Page 23 Charging the battery (Fig. 10) All 3 LEDs are lit: The equipment is supplied without batteries and The battery is fully charged. without a charger! 2 or 1 LED(s) are lit: 1. Take the battery pack out of the equipment. Do this by pressing the pushlock buttons (Fig.
  • Page 24 The fl ap fl ips back to the “Closed” position by Danger! the tension springs! Always ensure that a safe The cutting unit is equipped with moving blades distance (provided by the long handles) is main- and will rotate for a few seconds after the motor is tained between the user and the housing.
  • Page 25 For easier transport and/or storage, open the wing nuts (Fig. 1 / Item 13) far enough to Only replace the roller with a genuine Einhell rol- allow the push bars to be flipped together at ler, as this will ensure top performance and safety these points.
  • Page 26 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 27 11. Troubleshooting guide Fault Possible causes Rectifi cation Motor does not start a) Internal terminals disconnected a) By customer service workshop b) Safety lock-off defective b) By customer service workshop c) Scarifi er housing clogged c) Change the scarifying depth if necessary;...
  • Page 28 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 28 - Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 28...
  • Page 29 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 30 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Page 31 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gures 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 32 3. Utilisation conforme à La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- l’aff ectation lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les L‘appareil de base s’utilise comme scarifi cateur dommages en résultant ou les blessures de tout pour l‘usage privé...
  • Page 33 Limitez le niveau sonore et les vibrations à Remarque ! Les pièces de montage nécessaires un minimum ! (vis, guide-câble, etc.) ou les pièces fonctionnel- • Utilisez exclusivement des appareils en ex- les (par ex. fi che, clé, etc.) se trouvent dans les cellent état.
  • Page 34 Réglage de la profondeur de scarifi cation Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise (voir fi gure 9) au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi l soit emballés séparément dans des La profondeur de scarifi cation se règle à l’aide du sacs en plastique afi...
  • Page 35 6. Commande Pour obtenir une image correcte, il faut faire suiv- re à l’appareil des pistes droites dans la mesure du possible. Les bords de ces pistes doivent alors Attention ! se chevaucher de quelques centimètres pour Le scarifi cateur est équipé d‘un verrouillage de qu’aucune bande ne reste sans aération.
  • Page 36 Vous trouverez les prix et informations actuelles à • Faites en sorte que tous les éléments de fi- l’adresse www.Einhell-Service.com xation (vis, écrous etc.) soient bien serrés de telle façon que vous puissiez travailler avec le Cylindre à couteaux de rechange réf. : scarificateur en toute sécurité.
  • Page 37 8. Stockage et transport Attention ! Retirez l’accumulateur Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à l’abri du gel et inaccessib- le aux enfants. La température de stockage opti- male est comprise entre 5 °C et 30 °C. Conservez l’appareil dans l’emballage d’origine.
  • Page 38 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert État prêt à l’emploi Arrêt Clignote Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Chargement Marche Arrêt...
  • Page 39 11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Elimination Le moteur ne dé- a) raccords internes desserrés a) par l‘atelier du service client marre pas b) verrouillage de démarrage dé- b) par l‘atelier du service client fectueux c) boîtier du scarifi cateur bouché c) modifi...
  • Page 40 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 40 - Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 40...
  • Page 41 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 42 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 43 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Leva di accensione/spegnimento Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Page 44 3. Utilizzo proprio Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna L‘apparecchio, nella dotazione di base come garanzia quando l’apparecchio viene usato in scarifi catore, è adatto all‘uso privato nei giardini di imprese commerciali, artigianali o industriali, o in piccole dimensioni.
  • Page 45 • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. verso l’interno. Serrate poi il supporto destro • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. dell’impugnatura di spinta (Fig. 2 / Pos. 12). • Indossate i guanti. 2. Con le viti di fi ssaggio (Pos. 14) e i dadi ad alette (Pos.
  • Page 46 0 = Posizione di marcia / o di trasporto Indicazione di carica della batteria (Fig. 11) I = Profondità di scarifi catura 2 mm Premete l’interruttore per l’indicazione di carica II = Profondità di scarifi catura 4 mm della batteria (Pos. A). L‘indicazione di carica del- III = Profondità...
  • Page 47 spegne. Eseguite questa operazione più volte per togliete assolutamente i depositi di terra e erba. I assicurarvi che l‘apparecchio funzioni corretta- depositi di erba rendono più diffi cile l’operazione mente. Ziehen Sie immer den Sicherheitsstecker di avvio e infl uiscono negativamente sulla qualità. bevor Sie Einstellungen, Reparatur-, Wartungs- Sui pendii le corsie devono essere trasversali ris- oder Reinigungsarbeiten am Gerät vornehmen.
  • Page 48 • Conservate lo scarificatore in un luogo asciut- Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com • Per una lunga durata, tutte le parti a vite, le Cilindro con lame di ricambio n. art.: ruote e gli assi devono venire puliti ed infine oliati.
  • Page 49 9. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò esse- re utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Page 50 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 51 11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Collegamenti interni allentati a) Da un‘offi cina del servizio assistenza avvia clienti b) Blocco dell‘avviamento difettoso b) Da un‘offi cina del servizio assistenza clienti c) Scocca dello scarifi catore ost- c) Modifi...
  • Page 52 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 53 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 54 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Page 55 DK/N Fare! 9. Vingeskrue Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 10. Dækplade ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 11. Kabelholder skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 12. Føreskaftholder, højre jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 13. Vingemøtrik grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 14.
  • Page 56 DK/N Med blæservalsen kradses i plænens overfl ade, Dybdeindstilling: ......-2 / 2 / 4 / 6 mm så vand bedre kan løbe af og plænen bedre kan Lydtryksniveau L : ......66,4 dB(A) optage ilt. Blæsning foretages efter behov under Usikkerhed K ........
  • Page 57 DK/N Forsigtig! Bemærk! Der fi ndes 2 monteringsboringer, der Maskinen frembringer et elektromagnetisk bruges til at tilpasse førestangens højde, så den felt under driften. Dette felt kan under visse passer til den enkelte bruger. Brug den boringer, omstændigheder indvirke på aktive eller passive der passer til dig, sørg for at den samme boring medicinske implantater.
  • Page 58 DK/N Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack‘en, Montering af akkumulatorbatteri skal du kontrollere, (billede 12 – 13) • om der er netspænding i stikkontakten Bemærk: Akkulåget lukker af sig selv og holdes • om forbindelsen til ladekontakterne er i orden. lukket vha.
  • Page 59 DK/N 7. Renholdelse, vedligeholdelse og Anvisninger til rigtig arbejdsmåde Det anbefales at lade banerne overlappe hinan- reservedelsbestilling den, når du kultiverer. Fare! For at opnå et rent kultiveringsmønster skal kulti- Træk altid sikkerhedsstikket ud af stikkontakten, vatoren føres i lige baner. Banerne bør overlappe inden du foretager indstillinger, reparations-, ved- hinanden nogle centimeter for at undgå...
  • Page 60 Savens artikelnummer. • Savens identifikationsnummer. • Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com Reserveknivvalse art.nr.: 34.059.42 Blæservalse art.nr.: 34.059.41 Opsamlingsboks art.nr.: 34.059.40 8. Opbevaring og transport Pas på! Tag akkubatteri ud.
  • Page 61 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Standby-modus Slukket Blinker Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Opladning Tændt Slukket Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 62 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulig årsag Afhjælpning Motor starter ikke a) Indvendige tilslutninger løsnet a) Undersøges af kundeserviceværks- b) Indkoblingsspærre defekt b) Undersøges af kundeserviceværks- c) Kultivatorhus tilstoppet c) Ændr evt. kultivatordybden; rengør huset, så knivvalsen løber frit d) Sikkerhedsstik ikke sat i d) Sæt sikkerhedsstik i (s.
  • Page 63 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 63 - Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 63...
  • Page 64 Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 65 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 66 Fara! 10. Utkastningslucka Innan produkten kan användas måste särskilda 11. Kabelhållare säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 12. Bygelfäste höger olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 13. Vingmutter denna original-bruksanvisning / dessa säker- 14. Fästskruv hetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe 15.
  • Page 67 Luftningsvalsen används för att riva upp gräsmat- Ljudtrycksnivå L ....... 66,4 dB(A) tans yta. Detta resulterar i att vatten lättare kan Osäkerhet K ........1,94 dB (A) sippra ned, samtidigt som jorden lättare tar upp Ljudeff ektnivå L ....... 86,7 dB(A) syre.
  • Page 68 eller dödliga personskador, rekommenderar vi att Montera den optionella gräsuppsamlaren personer med medicinska implantat kontaktar sin (se bild 7-8) läkare och tillverkaren av det medicinska implan- I sin basversion är maskinen inte utrustad med en tatet innan maskinen används. gräsuppsamlare. Denna kan köpas separat (art.- nr.
  • Page 69 6. Använda maskinen Om batteripaketet fortfarande inte kan laddas måste du lämna in, • laddaren Obs! • samt batteripaketet Vertikalskäraren är utrustad med en säkerhets- till vår kundtjänstavdelning. funktion som ska förhindra obehöriga att använda maskinen. Strax innan vertikalskäraren ska an- För en professionell returnering vill vi be dig vändas måste säkerhetskontakten (bild 13/pos.
  • Page 70 7. Rengöring, underhåll och För att du ska få en fi n vertikalskärningsbild på gräsmattan måste du gå i så raka banor som möj- reservdelsbeställning ligt. Se till att banorna där du har bearbetat mar- ken överlappar varandra med ett par centimeter Fara! så...
  • Page 71 • Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com Reservkniv art.-nr.: 34.059.42 Vertikalskärningsvals art.-nr.: 34.059.41 Gräsuppsamlare art.-nr.: 34.059.40 8. Förvaring och transport Obs! Ta ut batteriet. Förvaring Förvara maskinen och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
  • Page 72 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Driftberedd Från Blinkar Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 73 11. Felsökning Störning Möjlig orsak Åtgärder Motorn startar ej a) Inre anslutningar har a) av kundtjänstverkstad lossnat b) Brytarspärren defekt b) av kundtjänstverkstad c) Vertikalskärarens kåpa tilltäppt c) ändra ev. Vertikalskärningsdjupt; rengör kåpan så att knivvalsen roter- ar fritt d) Säkerhetskontakten har inte d) Sätt in säkerhetskontakten (se 6.) satts i e) Batteriet har inte satts i rätt...
  • Page 74 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 74 - Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 74...
  • Page 75 Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 76 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 77 Nebezpečí! 12. Držák vodicí rukojeti vpravo Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 13. Křídlová matice bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 14. Upevňovací šroub a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 15. Bezpečnostní zásuvka k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 16.
  • Page 78 4. Technická data Pomocí provzdušňovacího válce je povrch trávníku narušen, tím může lépe odtékat voda a je ulehčeno přijímání kyslíku. Podle potřeby Počet otáček při běhu naprázdno: ..2800/min provzdušňujte po celý průběh růstu. Třída ochrany: ...........III Napětí: ..........18 V d. c. Za vertikutátory pro soukromé...
  • Page 79 Pozor! 2. Pomocí upevňovacích šroubů (pol. 14) a I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj křídlových matic (pol. 13) pevně přišroubujte podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- každou trubku (pol. 4) k držáku vodicí rukojeti ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením (pol.
  • Page 80 2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve- Všechny LED blikají: dené na typovém štítku se síťovým napětím, Teplota akumulátoru je podkročena. Odpojte aku- které je k dispozici. Zastrčte síťovou zástrčku mulátor od přístroje, nechte akumulátor odpočívat nabíječky (22) do zásuvky. Zelená LED začne jeden den při pokojové...
  • Page 81 7. Čištění, údržba a objednání podrážkou a dlouhé kalhoty. Vertikutujte vždy příčně ke svahu. Na svazích se sklonem přes 15 náhradních dílů stupňů se z bezpečnostních důvodů vertikutátor nesmí provozovat. Nebezpečí! Než začnete na přístroji provádět opravářské, Mimořádný pozor dávejte při jízdě zpět a při údržbové...
  • Page 82 Aktuální ceny a informace naleznete na cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou www.Einhell-Service.com vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního Náhradní válec s noži art. č.: 34.059.42 odpadu.
  • Page 83 10. Indikace nabíječky Stav indikace Červená Význam a opatření Zelená Provozní pohotovost Bliká Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 84 11. Plán vyhledávání poruch Porucha Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) uvolněné vnitřní přípojky a) provede zákaznický servis b) defekt blokování zapnutí b) provede zákaznický servis c) ucpaný kryt vertikutátoru c) případně změňte hloubku vertiku- tace, vyčistěte kryt, aby se válec s noži volně...
  • Page 85 Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 85 - Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 85...
  • Page 86 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 87 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Page 88 Nebezpečenstvo! 9. Krídlová skrutka Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 10. Vyhadzovacia klapka príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 11. Držiak kábla možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 12. Držiak posuvného držadla vpravo škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 13. Krídlová matica vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 89 4. Technické údaje Pomocou voliteľného prevzdušňovacieho valca (výr. č. 34.059.41) sa môže prístroj premeniť niekoľkými ťahmi na prevzdušňovač trávnika. Otáčky pri voľnobehu: ......2800/min Trieda ochrany: ..........III Pomocou prevzdušňovacieho valca sa povrch Napätie: ..........18 V d. c. trávnika naruší, a tak môže voda lepšie odtekať a Pracovná...
  • Page 90 1. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna 4. Pomocou priložených držiakov kábla (pol. 11) vhodná ochrana sluchu. upevnite sieťový kábel na rúrky posuvného 2. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi- držadla. Kábel a držiak kábla nesmú brániť brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude sklopeniu posuvného držadla (pozri odsek 8).
  • Page 91 3. Zasuňte akumulátor (21) na nabíjačku (22). jeden deň ležať pri izbovej teplote. Ak sa chyba 4. V bode „signalizácia nabíjačky“ nájdete bude znovu opakovať, tak bol akumulátor hĺbkovo tabuľku s významom signalizácie kontroliek vybitý a je defektný. Odoberte akumulátor z LED na nabíjačke.
  • Page 92 protišmykovými, profi lovanými podrážkami a dlhé Pokyny pre správne prevzdušňovanie nohavice. Prevzdušňujte vždy kolmo na svah. pomocou voliteľného prevzdušňovacieho valca. Svahy so sklonom vyšším ako 15 stupňov nesmú byť z bezpečnostných dôvodov prevzdušňované Pri prevzdušňovaní je spôsob práce identický ako pomocou tohto vertikutátora.
  • Page 93 • dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa www.Einhell-Service.com prosím na miestnej samospráve. Náhradný nožový valec č. výr.: 34.059.42 Prevzdušňovací valec č. výr.: 34.059.41 Zachytávací kôš č. výr.: 34.059.40 - 93 - Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 93...
  • Page 94 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená Význam a opatrenie Zelená Pripravená k prevádzke Bliká Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 95 11. Plán na hľadanie chýb Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Motor sa neroz- a) Vnútorné pripojenia uvoľnené a) zákazníckym servisom bieha b) Defektné blokovanie zapnutia b) zákazníckym servisom c) Teleso vertikutátora upchané c) prípadne zmeniť hĺbku vertikutácie, vyčistiť teleso, aby mohol nožový...
  • Page 96 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 96 - Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 96...
  • Page 97 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 98 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Page 99 Gevaar! 8. Motorventilatie Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 9. Vleugelschroef veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 10. Uitwerpklep lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 11. Kabelhouder daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 12. Schuifbeugelhouder rechts zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 13.
  • Page 100 het gazon in de lente (april) en herfst (oktober) te Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- verticuteren. enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel Met de optioneel verkrijgbare beluchterwals gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- (art.-nr.
  • Page 101 Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot Aanwijzing! Voor de montage noodzakelijke een minimum! delen (schroeven, kabelgeleidingen enz.) of func- • Gebruik enkel intacte toestellen. tionele delen (bijv. stekkers, sleutels enz.) kunnen • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. zich bevinden in de vormdelen van de verpakking •...
  • Page 102 Instelling van de verticuteerdiepte Zorg er bij de verzending of verwerking van (zie afbeelding 9) accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken, De verticuteerdiepte wordt aan de beide voorwie- om kortsluitingen en brand te vermijden! len ingesteld met het verstelmechanisme.
  • Page 103 6. Bediening Om een proper verticuteerpatroon te bereiken leidt u de verticuteerder in zo recht mogelijke banen. De banen moeten elkaar overlappen met Voorzichtig! enkele centimeters zodat er geen stroken blijven De verticuteerder is voorzien van een veiligheids- staan. schakeling om onbevoegd gebruik te voorkomen. Mocht u de optioneel verkrijgbare vangzak ge- Onmiddellijk vóór inbedrijfstelling van de verti- bruiken, dan moet deze worden leeggemaakt...
  • Page 104 Wisselstuknummer van het benodigd stuk (schroeven, moeren enz.) steeds goed vast Actuele prijzen en info vindt u terug onder aangehaald zijn zodat u veilig met de verticu- www.Einhell-Service.com teerder kan werken. • Berg uw verticuteerder in een droge ruimte Reserve meswals art.-nr.: 34.059.42 Beluchterwals art.-nr.: 34.059.41...
  • Page 105 Transport • Schakel het apparaat uit en trek de veilig- heidsstekker uit, voordat u het transporteert. • Breng, indien voorhanden, transportbeveili- gingen aan. • Open voor het gemakkelijkere transport (of opslag) de vleugelmoeren (afb. 1/ pos. 13) zo ver, dat de schuifbeugel op deze plaatsen ineen kan worden geklapt.
  • Page 106 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Operationaliteit Knippert De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 107 11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Interne aansluitingen losgeko- a) Door de klantenservicewerkplaats b) Inschakelblokkering defect b) Door de klantenservicewerkplaats c) Behuizing van de verticuteerder c) Eventueel diepte van de verticuteer- verstopt der veranderen; behuizing reinigen, opdat de meswals vrij loopt d) Veiligheidsstekker niet ingesto- d) Veiligheidsstekker insteken (z.
  • Page 108 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 108 - Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 108...
  • Page 109 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 110 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 111 Peligro! 9. Tornillo de mariposa Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 10. Compuerta de expulsión serie de medidas de seguridad para evitar le- 11. Sujetacables siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 12. Soporte del arco de empuje derecho atentamente este manual de instrucciones/adver- 13.
  • Page 112 4. Características técnicas Con el cilindro de aireación opcional (núm. de art. 34.059.41), el aparato se puede convertir fácil- Velocidad en vacío: .......2800/min mente en un aireador de césped. Clase de protección: .........III Tensión: ..........18 V d. c. El cilindro de aireación escarba la superfi cie del Anchura de trabajo: ........28 cm césped permitiendo que el agua penetre mejor Núm.
  • Page 113 ¡Cuidado! del arco de empuje derecho (fi g. 2/pos. 12). Riesgos residuales 2. Utilizar los tornillos de fi jación (pos. 14) y las Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- tuercas de mariposa (pos. 13) para atornillar damente, siempre existen riesgos residuales. un tubo (pos.
  • Page 114 Ajuste de la profundidad de escarifi cado Es preciso recargar siempre a tiempo la batería (véase la fi gura 9) para procurar que dure lo máximo posible. Ha- La profundidad de escarifi cado se ajusta con ay- cerlo es imprescindible también en cuanto se uda del mecanismo de ajuste en las dos ruedas detecta que disminuye el rendimiento del aparato.
  • Page 115 Para evitar que el escarifi cador se conecte invo- Para descolgar la bolsa, elevar la compuerta de luntariamente, el arco de empuje (fi g. 14/pos. 3) expulsión con una mano y, con la otra, sacar la está equipado con un botón de bloqueo de cone- bolsa de recogida.
  • Page 116 Número de la pieza de recambio requerida. sujeción (tornillos, tuercas, etc.) estén bien Los precios y la información actual se hallan en apretados para poder trabajar con el escarifi- www.Einhell-Service.com cador de forma segura. • Guardar el escarificador en un recinto seco.
  • Page 117 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Page 118 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 119 11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Conexiones interiores sueltas a) A través del taller del servicio téc- nico b) Botón de bloqueo de conexión b) A través del taller del servicio téc- defectuoso nico c) Carcasa del escarifi...
  • Page 120 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 120 - Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 120...
  • Page 121 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 122 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Page 123 Vaara! 12. Työntösangan oikea pidike Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 13. Siipimutteri turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 14. Kiinnitysruuvi välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 15. Turvapistoke nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 16. Laite (esikoottu) työntösangan kera Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.2 Toimituksen laajuus myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Page 124 helpottuu. Ilmaa nurmikkoa aina tarpeen mukaan Äänen tehotaso L : ......86,7 dB(A) koko kasvukauden aikana. Taattu äänen tehotaso L ...... 90 dB(A) Mittausepätarkkuus K: ......1,94 dB(A) Yksityiseen koti- ja puutarhakäyttöön kuuluviksi Tärinä varressa enint.: ......2,5 m/s² katsotaan sellaiset pystyleikkaajat, joiden vuosit- Mittausepätarkkuus K ......1,5 m/s tainen käyttötuntimäärä...
  • Page 125 siirrännäisiä, kysyvät neuvoa lääkäriltään tai lää- Silppukorin (valinnaisvaruste) asennus kinnällisen siirrännäisen valmistajalta, ennen kuin (katso kuva 7-8) he käyttävät laitetta. Laitteen perusvarusteisiin ei kuulu silppukoria. Se on saatavana erillisenä (tuotenro 34.059.40). • Ripusta silppukori pystyleikkaajaan siten, että nostat yhdellä kädellä poistoluukun (nro 10) 5.
  • Page 126 6. Käyttö Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve- luumme tai myyntipisteeseen, josta laite on ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista Varo! lähettämistä varten. Pystyleikkaaja on varustettu turvakytkennällä luvattoman käytön estämiseksi. Työnnä turva- Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen pistoke (kuva 13 / nro 15) paikalleen välittömästi lähettämisessä...
  • Page 127 Vaara! Ennen silppupussin poistamista tulee rievulla käyttäen hieman saippuaa. Älä käytä moottori sammuttaa ja odottaa, kunnes terä- puhdistusaineita tai liuotteita; ne saattavat tela on pysähtynyt! syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi siitä, ettei laitteen sisälle pääse vettä. Ota silppupussi pois siten, että nostat poistoluuk- kua yhdellä...
  • Page 128 • laitteen tuotenumero • laitteen tunnusnumero • tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- tosta www.Einhell-Service.com Varaterätelan tuotenro: 34.059.42 Ilmotustelan tuotenumero: 34.059.41 Silppukorin tuotenro: 34.059.40 8. Varastointi ja kuljetus Huomio! Ota akku pois. Säilytys Säilytä laite ja sen varusteet pimeässä, kuivassa ja pakkaselta suojatussa paikassa poissa lasten ulottuvilta.
  • Page 129 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Käyttövalmiustila Pois Vilkkuu Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Lataaminen Palaa Pois Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 130 11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- a) sisäiset liitännät irronneet a) huoltokorjaamo korjaa nisty b) käynnistyksenestossa vika b) huoltokorjaamo korjaa c) pystyleikkaajan kotelo tukki- c) muuta tarvittaessa pystyleikkaussy- utunut vyyttä, puhdista kotelo, jotta terätela pyörii vapaasti d) turvapistoke ei ole paikallaan d) pane turvapistoke paikalleen (ks.
  • Page 131 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 131 - Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 131...
  • Page 132 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 133 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Page 134 Nevarnost! 14. Pritrdilni vijak Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 15. Varnostni vtič varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 16. Naprava (vnaprej vgrajena) s potisnim in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta ročajem navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 2.2 Obseg dobave roki potrebne informacije.
  • Page 135 čas obdobja rasti. Vrsta zaščite: ..........IPX1 Rahljalniki za zasebno uporabo na domačem vrtu Teža: ............6,7 kg in ljubiteljskem vrtičku so tisti, ki jih praviloma ne uporabljate več kot 10 ur na leto, in se uporabljajo Nevarnost! za nego trate in travnatih površin, ne pa za upo- Hrup in vibracije rabo na javnih površinah, v parkih, na športnih Vrednosti za hrup in vibracije so bile ugotovljene...
  • Page 136 5. Pred zagonom Nevarnost! Za vpetje lovilne košare morate motor izklopiti, rezila pa se več ne smejo vrteti! Pozor! Pred nastavitvami, popravili, vzdrževanjem ali čiščenjem naprave izvlecite varnostni vtič. Nastavitve globine rahljalnika (glejte sliko 9) Globina rahljanja se nastavi z nastavnim meha- nizmom na obeh sprednjih kolesih.
  • Page 137 V interesu dolge življenjske dobe baterijskega 1). Začetek delovanja naprave lahko traja nekaj vložka poskrbite za pravočasno polnjenje bate- sekund. Ko stikalni ročaj izpustite, se rahljalnik rijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru, izklopi. Ta postopek nekajkrat izvedite, da boste če opazite, da moč...
  • Page 138 Vstop vode • Številka potrebnega nadomestnega dela v električno napravo povečuje tveganje Aktualne cene in informacije najdete na spletni električnega udara. strani www.Einhell-Service.com 7.2 Vzdrževanje Št. artikla za nadomestni valj z rezili: • Obrabljen ali poškodovan valj z rezili mora 34.059.42 zamenjati strokovnjak.
  • Page 139 8. Skladiščenje in transport Pozor! Odstranite akumulator. Shranjevanje Napravo in opremo shranjujte v temnem in suhem prostoru, kjer ne zamrzuje in v katerega nimajo dostopa otroci. Optimalna temperatura shran- jevanja je med 5 °C in 30 °C. Napravo hranite v originalni embalaži.
  • Page 140 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Pripravljeno na uporabo Izklop Utripa Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Polnjenje Vklop Izklop Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 141 11. Načrt iskanja napak Napaka Možen vzrok motnje Odpravljanje težave Motor se ne zažene a) Notranji priključki odpuščeni a) servisna delavnica b) Okvarjena blokada vklopa b) servisna delavnica c) Ohišje rahljalnika zamašeno c) poskusite spremeniti globino rahl- janja; očistite ohišje, da valj z rezili prosto teče d) Varnostni vtič...
  • Page 142 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 142 - Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 142...
  • Page 143 Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 144 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Page 145 Veszély! 8. Motor szellőztetés A készülékek használatánál, a sérülések és a 9. Szárnyascsavar károk megakadályozásának az érdekébe be kell 10. Kidobó csapóajtó tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 11. Kábeltartó a használati utasítást / biztonsági utasításokat 12. Tolófültartó jobboldalt gondosan átolvasni.
  • Page 146 ajánljuk tavasszal (áprilisban) és ősszel (október- 4. Technikai adatok ben) elvégezni. Üresjárati fordulatszám: ....... 2800/perc Az opcionálisan kapható szellőzetető hengerrel Érintésvédelmi osztály: ........III (cikk szám 34.059.41) egy pár fogással át lehet Feszültség: ..........18 V d. c. szerelni a készüléket egy pázsitszellőztetőre. Munkaszélesség: ........28 cm A kések száma: .......
  • Page 147 1. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő 4. A tolófül csövein odaerősíteni a mellékelt ká- zajcsökkentő fülvédőt. beltartókkal (poz. 11) a hálózati kábelt. Nem 2. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar- szabad a kábel és a kábeltartó által akadályo- rezgésekből adódnak, ha a készülék hossz- zva lennie a tolófül hátrahajtása (lásd a 8-as abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz fejezetet).
  • Page 148 töltőkészülék (22) hálózati csatlakozóját a du- Minden LED villog: gaszoló aljzatba. A zöld LED elkezd pislogni. Alul van lépve az akku hőmérséklete. Távolítsa 3. Dugja a töltőkészülékre (22) az akkut (21). el az akkut a készülékről és hagyja az akkut egy „A töltőkészülék kijelzése”...
  • Page 149 jéknéli és lejtőknéli menetirányváltoztatásoknál. Utasítások az opcionálisan kapható Ügyeljen egy biztos állásra, hordjon nem csús- szellőztető hengerrel való helyes szellőztetéshez. zós, tapadós talpú lábbelit és hosszú nadrágot. A lejtőhöz mindig keresztbe vertikulálni. 15 fokú A szellőztetésnél a munkamódszer identikus a ferdeségen felüli lejtőket biztonsági okokból nem vertikuláláséval.
  • Page 150 Ha nem ismer számát gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz- Aktuális árak és inforációk a ségi önkormányzatnál. www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. Pótkéshenger cikk -szám: 34.059.42 Szellőztető henger cikk- szám: 34.059.41 Felfogó kosár cikk- szám: 34.059.40 - 150 - Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 150...
  • Page 151 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Üzemkészenlét Pislog Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 152 11. Hibakeresési terv Zavar Lehetséges okok Elhárítás Nem indul a motor a) meglazulva a belső csatlakozók a) a vevőszolgáltatási műhely által b) Defektes a bekapcsolási zár b) a vevőszolgáltatási műhely által c) Eldugulva a vertilkuláló gépháza c) esetleg megváltoztatni a vertikulá- ló...
  • Page 153 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 153 - Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 153...
  • Page 154 Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 155 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Page 156 9. Şurub fl uture Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 10. Clapetă de evacuare măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 11. Clemă pentru cablu şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 12. Suport etrier de împingere dreapta de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Page 157 4. Date tehnice Valţul de aerare (Art. nr. 34.059.41) poate fi achziţionat opţional şi prin numai câteva manipulări, afânătorul poate fi modifi cat într-un Turaţia la mers în gol: .......2800 rot/min aerator pentru gazon. Clasă de protecţie: ..........III Tensiune: ..........18 V d. c. Cu valţul de aerare se afânează...
  • Page 158 1. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se 4. Cu ajutorul clemelor pentru cablu (Poz. 11) fi xaţi cablul de reţea pe ţevile etrierelor de poartă protecţie antifonică corespunzătoare. 2. Afecţiuni ale sănătăţii rezultate din vibraţia împingere. Rabatarea etrierului de împingere mână-braţ, în cazul utilizării timp mai înde- (a se vedea secţiunea 8) nu are voie să...
  • Page 159 priză. LED-ul verde începe să lumineze inter- Se aprind 2 LED-uri sau numai unul mitent. Acumulatorul mai are rezerve sufi ciente. 3. Introduceţi acumulatorul (21) în aparatul de 1 LED clipeşte: încărcat (22). 4. La punctul „Afi şajul aparatului de încărcat“ Acumulatorul este gol, încărcaţi acumulatorul.
  • Page 160 Fixaţi clapeta de evacuare întotdeauna cu grijă. Pericol! Valţul cu cuţite este dotat cu cuţite mobile şi se Prin arcul de tracţiune ea va fi rabatată înapoi în poziţia „Închis“! Distanţa de siguranţă dată de mai roteşte câteva secunde după oprirea motoru- barele de ghidaj între carcasă...
  • Page 161 • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Valţ cu cuţite de schimb art. nr.: 34.059.42 Valţ de aerare art. nr.: 34.059.41 Coş colector art. nr.: 34.059.40 - 161 - Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 161...
  • Page 162 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde Stare de funcţionare stins intermitent Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat Încărcare aprins stins...
  • Page 163 11. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Motorul nu porneşte a) Racorduri în interior desprinse a) Printr-un atelier service pentru clienţi b) Blocaj de pornire defect b) Printr-un atelier service pentru clienţi c) Carcasa afânătorului înfundată c) Modifi caţi eventual adâncimea de afânare, curăţaţi carcasa, astfel ca valţul cu cuţite să...
  • Page 164 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 164 - Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 164...
  • Page 165 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 166 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Page 167 2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (Εικ. 1/2) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Διακόπτης βραχίονα για ενεργοποίηση/ Οδηγίες...
  • Page 168 Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Για λόγους ασφαλείας το σκαπτικό δεν • Υποδείξεις ασφαλείας επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν μηχάνημα • Σκαπτικο μπαταριασ προώθησης για άλλα εργαλεία και σετ • εργαλειών παντός είδους, εκτός εάν υπάρχει η ρητή άδεια του κατασκευαστή. 3. Σωστή χρήση Η...
  • Page 169 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Προσοχή! Η συσκευή παραδίδεται χωρίς μπαταρίες και χωρίς φορτιστή και επιτρέπεται να Προειδοποίηση! χρησιμοποιείται μόνο με μπαταρίες ιόντων Να βγάζετε πρώτα το βύσμα ασφαλείας από λιθίου της σειράς Power-X-Change! την πρίζα πριν κάνετε τις ρυθμίσεις και εργασίες συντήρησης, επισκευής...
  • Page 170 Προσέξτε να ανοίγει και να κλείνει εύκολα το Κατά τη διάρκεια της φόρτισης μπορεί να κλαπέτο εξαγωγής! ζεσταθεί λίγο η μπαταρία. Πρόκειται για κάτι φυσιολογικό.. Συναρμολόγηση του καλαθιού συλλογής Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μονάδας (βλέπε εικ. 7-8) Στον...
  • Page 171 και αφήστε τον επί μία ημέρα σε θερμοκρασία που μπορείτε να αγοράσετε κατ΄επιλογή. δωματίου. Εάν επαναπαρουσιαστεί το σφάλμα Επανακλείνεται στη θέση „κλειστό“ αυτόματα τότε ο συσσωρευτής έχει εκφορτιστεί εκ βάθους χάρη στο ελατήριο έλξης ! και είναι ελαττωματικός. Αφαιρέστε τη μπαταρία Η...
  • Page 172 Φροντίστε να είναι πάντα καλά σφιγμένα Κίνδυνος! • Ο κύλινδρος του μαχαιριού διαθέτει κινούμενα όλα τα εξαρτήματα στερέωσης (βίδες, μαχαίρια και συνεχίζει να περιστρέφεται ακόμη παξιμάδια κλπ.), έτσι ώστε να μπορείτε μερικά δευτερόλεπτα μετά την απενεργοποίηση να εργάζεστε με απόλυτη ασφάλεια με τη του...
  • Page 173 • συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. Ανταλλακτικός κύλινδρος μαχαιριών Αρ.
  • Page 174 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος (OFF) για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση Ο φορτιστής φορτίζει τη μπαταρία σε λειτουργία ταχείας (OFF) φόρτισης.
  • Page 175 11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει a) Χαλαρές εσωτερικές a) από το συνεργείο του τμήματος μπροστά ο συνδέσεις εξυπηρέτησης πελατών κινητήρας b) Ελαττωματικό σύστημα b) από το συνεργείο του τμήματος φραγής εξυπηρέτησης πελατών c) Βουλωμένο κέλυφος c) Αλλάξτε...
  • Page 176 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 176 - Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 176...
  • Page 177 * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 178 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Page 179 Perigo! ! 8. Ventilação do motor Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 9. Parafuso de orelhas algumas medidas de segurança para preve- 10. Portinhola de expulsão nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 11. Suporte de cabos atentamente este manual de instruções / estas 12.
  • Page 180 a relva passa a absorver melhor os elementos Chamamos a atenção para o facto de os nossos nutritivos e fi ca limpa. Recomendamos a escarifi - aparelhos não terem sido concebidos para uso cação da relva na Primavera (Abril) e no Outono comercial, artesanal ou industrial.
  • Page 181 • Desligue o aparelho, quando este não estiver Montagem dos suportes da barra de con- a ser utilizado. dução e do suporte de cabos (fi gura 3 - 6) • Use luvas. 1. Aparafuse o suporte da barra de condução esquerdo (pos.
  • Page 182 É imperativo que ajuste a mesma profundidade Indicação da capacidade da bateria de escarifi cação em ambos os lados! (fi gura 11) Prima o interruptor para a indicação da capaci- 0 = Posição de condução/ou transporte dade da bateria (/pos. A). A indicação da capaci- I = Profundidade de escarifi...
  • Page 183 o escarifi cador desliga-se. Repita várias vezes O número de vezes que deve proceder à escarifi - este processo para ter a certeza de que o seu cação depende apenas do crescimento da relva aparelho funciona correctamente. Retire sempre e da dureza do solo. Mantenha a parte inferior a fi...
  • Page 184 Pode encontrar os preços e informações actuais • Guarde o escarificador num local seco. em www.Einhell-Service.com • Para alcançar uma vida útil longa deve limpar Rolo de lâminas sobressalente ref.ª: e de seguida lubrificar todas as peças rosca- 34.059.42...
  • Page 185 9. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces- sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico.
  • Page 186 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Operacionalidade Desligado A piscar O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Carregamento Ligado Desligado O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 187 11. Plano de localização de falhas Falha Causas possíveis Eliminação O motor não ar- a) Ligações internas soltas a) através da ofi cina de assistência téc- ranca nica b) Bloqueio de ligação com defeito b) através da ofi cina de assistência téc- nica c) Carcaça do escarifi...
  • Page 188 Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 188 - Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 188...
  • Page 189 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 190 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Page 191 HR/BIH Opasnost! 16. Uređaj (prethodno montiran) s prečkom za Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati guranje sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.2 Sadržaj isporuke ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja sačuvajte tako da vam informacije u svako doba isporuke provjerite cjelovitost artikla.
  • Page 192 HR/BIH Kultivatorima za privatne i hobi vrtove smatraju se Vrsta zaštite: ..........IPX1 uređaji čija godišnja uporaba u pravilu ne prelazi Težina: ............6,7 kg 10 sati i koji se pretežno koriste za njegu trave ili travnatih površina, ali ne na javnim površinama, Opasnost! parkovima, sportskim terenima, kao niti na poljop- Buka i vibracije...
  • Page 193 HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon na kultivator, jednom rukom podignite po- klopac na otvoru za izbacivanje (poz. 10), a drugom primite vreću za sakupljanje za ručku Upozorenje! i objesite je odozgo. Uvijek izvucite sigurnosni utikač prije nego što podešavate uređaj ili izvodite radove popravaka, održavanja ili čišćenja.
  • Page 194 HR/BIH Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora Da biste spriječili neželjeno uključivanje kultiva- odnosno akumulatorskih uređaja u otpad tora, drška za vođenje (sl. 14/poz. 3) ima blokadu pobrinite se da ih pojedinačno zapakirate u uključivanja (sl. 14/ poz. 2) koja se mora pritisnuti plastične vrećice kako biste izbjegli kratki prije nego se pritisne poluga za uključivanje (sl.
  • Page 195 • Tip uređaja od električnog udara. • Kataloški broj uređaja • Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com - 195 - Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 195 Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 195 07.09.2021 16:13:49 07.09.2021 16:13:49...
  • Page 196 HR/BIH Rezervni valjak noža art. br.: 34.059.42 Rezervni valjak za prozračivanje art. br.: 34.059.41 Prihvatna košara art. br.: 34.059.40 8. Skladištenje i transport Pozor! Izvadite bateriju. Skladištenje Čuvajte uređaj i njegov pribor na tamnom i suhom mjestu bez mogućnosti smrzavanja kao i na djeci nepristupačnom mjestu.
  • Page 197 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Spremnost za rad Isključeno Treperi Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Punjenje Uključeno Isključeno Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 198 HR/BIH 11. Plan traženja grešaka Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje Motor ne radi. a) Olabavljeni unutarnji a) Kvar uklanja servisna radionica priključci b) Kvar na blokadi uključivanja b) Kvar uklanja servisna radionica c) Začepljeno kućište kultivatora c) Eventualno promijeniti dubinu kultivi- ranja;...
  • Page 199 Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 199 - Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 199...
  • Page 200 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 201 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Page 202 Opasnost! 13. Leptirasta navrtka Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 14. Zavrtnji za pričvršćivanje bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 15. Sigurnosni utikač i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 16. Uređaj (već montiran) sa drškom za guranje za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 2.2 Sadržaj isporuke budu na raspolaganju.
  • Page 203 i olakšava se preuzimanje kiseonika. Po potrebi Vrsta zaštite: ..........IPX1 vršite aeraciju tokom celog perioda rasta. Težina: ............6,7 kg Kultivatorima za privatne i hobi bašte smatraju se Opasnost! uređaji čija godišnja upotreba u pravilu ne prelazi Buka i vibracije 10 časova i koji se uglavnom koriste za negu trave Vrednosti buke i vibracija utvrđene su prema ili travnjaka, ali ne na javnim površinama, parkovi- normama EN ISO 3744, EN ISO 11201 i EN ISO...
  • Page 204 5. Pre puštanja u pogon Montaža opcione korpe za sakupljanje (vidi slika 7-8) Osnovna oprema uređaja ne obuhvata korpu za Upozorenje! Uvek izvucite sigurnosni utikač pre nego što ćete sakupljanje. Košara je dostupna posebno (art.-br. 34.059.40). podešavati uređaj ili vršiti popravke, održavanje ili čišćenje.
  • Page 205 6. Rukovanje Ako punjenje akumulatora još uvek nije moguće, molimo Vas da, • uređaj za punjenje Oprez! • i akumulator Kultivator je opremljen sigurnosnim prekidačem pošaljete našem servisu. koja onemogućava neovlašćenu upotrebu. Ne- posredno pre puštanja kultivatora u rad umetnite Za stručno slanje kontaktirajte našu službu sigurnosni utikač...
  • Page 206 Opasnost! Pre skidanja kese za sakupljanje malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala i sredstva za čišćenje; oni bi mogli oštetiti trave isključite motor i sačekajte da se valjak s noževima zaustavi! plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro- Za skidanje kese jednom rukom podignite poklo- diranje vode u elektrouređaj povećava rizik od pac na otvoru za izbacivanje, a drugom skinite...
  • Page 207 Aktuelne cene nalaze se na web strani Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni www.Einhell-Service.com otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem Rezervni valjak noža art. br.: 34.059.42 sabiralištu takvog otpada.
  • Page 208 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Spremnost za rad Sključeno Trepti Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 209 11. Plan traženja grešaka Smetnja Moguć uzrok Uklanjanje problema Motor ne pali a) Labavi unutarnji priključci a) Kvar uklanja servisna radionica. b) Kvar na blokadi uključivanja b Kvar uklanja servisna radionica. c) Začepljeno kućište kultivatora c) Eventualno promeniti dubinu kultivi- ranja;...
  • Page 210 Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 210 - Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 210...
  • Page 211 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 212 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Page 213 Tehlike! 11. Kablo tutma elemanı Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 12. Sağ dümen tutma elemanı lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 13. Kelebek somun nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 14. Sabitleme civatası 15. Emniyet fi şi Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 16.
  • Page 214 4. Teknik özellkler Opsiyonel olarak satın alınabilen fan silindiri (Ürün Nr. 34.059.41) ile alet kısa sürede çim havalandırma fanına dönüştürülebilir. Rölanti devri ......... 2800/dak Koruma sınıfı ............ III Havalandırma fanı ile çimin yüzeyi çizilir, bu Gerilim ..........18 V d. c. sayede su daha iyi akabilir ve toprağın oksijen Çalışma genişliği ........
  • Page 215 Dikkat! 2. Sabitleme civataları (Poz. 14) ve kelebek Kalan riskler somunlar (Poz. 13) ile birer boruyu (Poz. 4) Bu elektrikli alet yönetmeliklere ve talimatlara dümen tutma elemanına (Poz. 5 / 12) takın. uygun olarak kullanılsa da daima bazı riskler 3. Üst dümeni (Poz. 3) her bir boruya (Poz. 4) sabitleyin.
  • Page 216 Akünün Şarj Edilmesi (Şekil 10) 2 veya 1 adet LED lambası yanıyor: Aletin teslimat kapsamına akü ve şarj cihazı dahil Akünün şarj kapasitesi yeterli. değildir! 1 adet LED lambası yanıyor: 1. Aküyü cihazdan çıkarın. Bunun için yandaki Akü şarjı boşalmıştır, aküyü şarj edin. sabitleme tırnaklarına (Şekil 11/Poz.
  • Page 217 Tehlike! olmalıdır. Bıçak silindiri üzerinde herhangi bir kon- Çim toplama torbası boşaltılırken ve motor daha trol işlemi yapmadan önce motoru durdurun. çalışırken atık dışarı atma kapağını kesinlikle Tehlike! açmayınız. Dönmekte olan bıçak yaralanmalara sebep olabilir. Bıçak silindiri hareketli bıçaklar ile donatılmıştır Atık dışarı...
  • Page 218 şekilde bağlı olmasını sağlayın. www.Einhell-Service.com sayfasında • Çim havalandırma makinesini kuru bir yerde açıklanmıştır. saklayınız. • Yedek bıçak silindiri Ürün Nr.: 34.059.42 Makinenin uzun ömürlü olması için tüm ci- vatalar, tekerlek ve dingiller temizlenecek ve Fan silindiri Ürün Nr.: 34.059.41 yağlanacaktır.
  • Page 219 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED İşletmeye hazır olma Kapalı Yanıp Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj sönüyor cihazına takılı değildir Şarj etme Açık Kapalı Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 220 11. Arıza Arama Planı Arıza Olası Sebepleri Giderilmesi a) İç bağlantılar söküldü Motor çalışmıyor a) Müşteri hizmetleri servisi tarafından b) Çalıştırma blokajı arızası b) Müşteri hizmetleri servisi tarafından c) Havalandırma gövdesi tıkandı c) gerektiğinde havalandırma derinliğini değiştirin; bıçak silindirinin serbest dönebilmesi için gövdeyi temizleyin d) Emniyet soketi takılmadı...
  • Page 221 Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak- sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 221 - Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 221...
  • Page 222 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 223 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Page 224 Niebezpieczeństwo! 10. Klapa wyrzutowa Podczas użytkowania urządzenia należy 11. Obejma do mocowania przewodu przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 12. Mocowanie rączki prawe uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 13. Nakrętka motylkowa 14. Śruba mocująca proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 225 4. Dane techniczne Za pomocą dostępnego opcjonalnie wałka z aeratorem (nr art. 3405941) można w kilka chwil przerobić urządzenie na aerator do trawników. Prędkość obrotowa bez obciążenia ..2800/min Klasa ochrony ............III Wałek z aeratorem mierzwi powierzchnię traw- Napięcie ..........18 V DC nika, dzięki czemu woda ma ułatwiony odpływ i Szerokość...
  • Page 226 Ostrożnie! Następnie mocno przykręcić prawe mocowa- Pozostałe zagrożenia nie rączki (rys. 2 / poz. 12). 2. Przy użyciu śrub mocujących (poz. 14) i Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, nakrętek motylkowych (poz. 13) przykręcić po zawsze zachodzi ryzyko powstawania jednym drążku (rys.
  • Page 227 0 = Ustawienie do transportu i przewożenia Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora I = Głębokość wertykulacji 2 mm (rys. 11) II = Głębokość wertykulacji 4 mm Nacisnąć przełącznik wskaźnika poziomu III = Głębokość wertykulacji 6 mm naładowania akumulatora (poz. A). Wskaźnik po- ziomu naładowania akumulatora (poz.
  • Page 228 Aby zapobiec nieupoważnionemu uruchomie- Niebezpieczeństwo! Przed zdjęciem worka niu wertykulatora, rączka (rys. 14 / poz. 3) jest wyłączyć silnik i zaczekać, aż wałek się zatrzyma! wyposażona w blokadę włącznika (rys. 14 / poz. 2), którą trzeba wcisnąć, zanim będzie możliwe naciśnięcie dźwigni włącznika (rys.
  • Page 229 Numer części zamiennej (śruby, nakrętki itp.) były zawsze dokręcone, Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się a praca z użyciem wertykulatora była bezpi- na stronie: www.Einhell-Service.com eczna. • Przechowywać wertykulator w suchym po- Zapasowy wałek z nożami nr art.: 34.059.42 mieszczeniu.
  • Page 230 8. Składowanie i transport Uwaga! Wyjąć akumulator. Składowanie Urządzenie i jego wyposażenie dodatkowe po- winny być przechowywane w ciemnym, suchym i nienarażonym na ujemne temperatury pomiesz- czeniu, w miejscu niedostępnym dla dzieci. Opty- malna temperatura składowania wynosi od 5 °C do 30 ˚C. Urządzenie przechowywać w ory- ginalnym opakowaniu.
  • Page 231 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci Stan gotowości miga Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. się Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie Trwa ładowanie akumulatora w przyspieszonym trybie.
  • Page 232 11. Wyszukiwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Sposób usuwania a) Poluzowane złącza a) Zwrócić się do serwisu obsługi klien- wewnętrzne b) Uszkodzona blokada b) Zwrócić się do serwisu obsługi klien- włącznika c) Zanieczyszczona obudowa c) Ewentualnie zmienić wertykulatora wysokość wertykulatora; oczyścić obudowę, aby uwolnić...
  • Page 233 Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 233 - Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 233...
  • Page 234 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 235 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Page 236 Oht! 15. Ohutuspistik Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 16. Seade (eelmonteeritud) juhtrauaga seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 2.2 Tarnekomplekt ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend/ ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need kindlas Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on kohas alles, et teave oleks teil igal hetkel käeula- kõik vajalikud osad.
  • Page 237 ületa tavaliselt 10 tundi ning mida kasutatakse Oht! muru või muruplatside hooldamiseks, kuid mitte Müra ja vibratsioon avalikes rajatistes, parkides, spordiplatsidel ega Heli- ja vibratsiooniväärtused on välja selgitatud põllu- ja metsamajanduses. vastavalt standarditele EN ISO 3744, EN ISO 11201 ja EN ISO 20643. Kobesti nõuetekohase kasutamise eelduseks Tähelepanu! on tootja poolt antud kasutusjuhendi järgimine.
  • Page 238 Kobesti on tarnimiseks lahti võetud. Enne kobesti Kobestussügavuse reguleerimine kasutamist tuleb paigaldada kogu juhtraud. (vt joonis 9) Kobestussügavust reguleeritakse mõlema esir- Kokkupaneku lihtsustamiseks järgige kasutusju- atta küljes oleva reguleerimismehhanismi abil. hendit punkt-punktilt ja vaadake pilte. Selleks tõmmake reguleerimiskruvi välja ning seadke vasakule või paremale poole asendisse Märkus! Vajalikud paigaldusvahendid (kruvid, ka- 0, I, II või III.
  • Page 239 Aku pika kasutusaja huvides peaksite hoolitsema korda läbi, et võiksite kindel olla seadme nõuete- aku õigeaegse laadimise eest. See on vajalik igal kohases töötamises. Enne seadmel seadistuste, juhul, kui te märkate, et seadme võimsus nõrge- remont-, hooldus- ja puhastustööde tegemist neb.
  • Page 240 • Vajamineva varuosa varuosanumber plastdetaile. Arvestage sellega, et seadme Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www. sisemusse ei tohi sattuda vett. Vee sattumine Einhell-Service.com elektriseadmesse suurendab elektrilöögi saamise ohtu. Varu-teravõll art-nr: 34 059.42 Õhutusvõll, art nr: 34 059.41 7.2 Hooldus Kogumiskorv, art nr: 34 059.40...
  • Page 241 Transportimine • Enne transportimist lülitage seade välja ja lahutage ohutuspistik. • Paigaldage kõik transpordiseadised. • Hõlpsamaks transportimiseks (või ladustami- seks) avage tiibmutrid (joonis 1/ 13) nii palju, et nendes kohtades saab juhtraua kokku pöörata. Jälgige, et te ei kahjustaks kaablit ega juhtraua torusid.
  • Page 242 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline Töövalmidus väljalülita- Vilgub Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 243 11. Veaotsing Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine Mootor ei käivitu a) siseühendused on lahti a) pöörduge klienditeenindustöökotta b) sisselülitustõkis on defektne b) pöörduge klienditeenindustöökotta c) kobesti korpus on ummistunud c) vajadusel muutke kobestussügavust; puhastage korpust, et teravõll liiguks vabalt d) ohutuspistik ei ole ühendatud d) ühendage ohutuspistik (vt 6) e) aku ei ole korrektselt sisestatud e) eemaldage aku, paigaldage uuesti...
  • Page 244 Asjasse ei puutu va- nade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 244 - Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 244...
  • Page 245 Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 246 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Page 247 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Vertikutierer und Rasenlüfter GC-SC 18/28 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 248 EH 09/2021 (03) Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 248 Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 248 07.09.2021 16:13:57 07.09.2021 16:13:57...