Page 1
Cortador con sistema de aspiración Manual de instrucciones Cortadora com Coletor de Pó Manual de instruções DK Skærer med støvopsamling Brugsanvisning Skärare med dammsamlare Bruksanvisning Kuttemaskin med støvoppsamling Bruksanvisning FIN Pölynkeruulla varustettu työkalu Käyttöohje GR Κ πτης με συλλογή σκ νης Οδηγίες χρήσεως 4157KB...
Page 4
END206-6 Symbols The followings show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
Page 5
• Do not use the tool upside down. • Não utilize a ferramenta virada ao contrário. • Anvend ikke maskinen, hvis den er vendt på • N’utilisez pas l’outil à l’envers. hovedet. • Benutzen Sie die Maschine nicht umgedreht. • Använd inte maskinen upp och ned. •...
Page 6
• Alleen voor EU-landen Geef elektrische apparatuur niet met het huishoudelijk afval mee! Met inachtneming van de Europese Richtlijn betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de implementatie van deze richtlijn in overeenstemming met nationale wetgeving, moeten elektrische apparaten die het einde van de levensduur bereikt hebben, gescheiden worden ingezameld en worden ingeleverd bij een recyclingbedrijf dat aan de milieurichtlijnen voldoet.
Page 7
19 Inner flange 10 Lock-off button 20 Rip fence (Guide rule) SPECIFICATIONS GEB069-5 Model 4157KB CUTTER SAFETY WARNINGS Wheel diameter ..........180 mm Max. wheel thickness ........2.3 mm The guard provided with the tool must be Max. cutting capacities securely attached to the power tool and posi- 90°...
Page 8
Wear personal protective equipment. Depending a) Maintain a firm grip on the power tool and on application, use face shield, safety goggles position your body and arm to allow you to or safety glasses. As appropriate, wear dust resist kickback forces. Always use auxiliary mask, hearing protectors, gloves and shop handle, if provided, for maximum control apron capable of stopping small abrasive or...
Page 9
• Make sure that the arrow on the wheel should point in FUNCTIONAL DESCRIPTION the same direction as the arrow on the tool. • Use only the Makita wrench to install or remove the CAUTION: wheel. • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the Rip fence (guide rule) (Accessory) (Fig.
Page 10
The technical documentation is kept by: • These accessories or attachments are recommended Makita International Europe Ltd. for use with your Makita tool specified in this manual. Technical Department, The use of any other accessories or attachments might Michigan Drive, Tongwell, present a risk of injury to persons.
Page 11
28 Tournevis SPÉCIFICATIONS GEA010-1 Consignes de sécurité générales pour outils élec- Modèle 4157KB triques Diamètre de meule ........... 180 mm MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises en Épaisseur max. de la meule ......2,3 mm garde et toutes les instructions. Il y a risque de choc Capacités de coupe max.
Page 12
La taille de l’alésage des disques et flasques 16. N’utilisez pas l’outil électrique près de matériaux doit être bien adaptée à l’axe de l’outil électri- inflammables. Les étincelles risqueraient de provo- que. Les disques et flasques dont l’alésage n’est quer un incendie. pas bien adapté...
Page 13
g) Lorsque le disque se coince ou lorsque vous DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT interrompez la coupe pour une raison quel- ATTENTION : conque, éteignez l’outil et gardez-le immobile • Vérifiez toujours que l’outil est hors tension et débran- jusqu’à ce que le disque ait complètement ché...
Page 14
à diminuer, utilisez un vieux touret à gros • Utilisez exclusivement la clé Makita pour poser ou reti- grain ou un bloc de béton pour la dresser. Fixez solide- rer la meule.
Page 15
Déclaration de conformité CE Makita Corporation, tant fabricant responsable, déclare que la ou les machine(s) Makita suivante(s) : Désignation de la machine : Scie diamant avec reservoir a poussieres N° de modèle / Type: 4157KB sont produites en série et sont conformes aux Directives européennes suiva-...
Page 16
19 Innenflansch 10 Einschaltsperrknopf 20 Parallelanschlag (Richtlineal) TECHNISCHE DATEN GEA010-1 Allgemeine Sicherheitswarnungen für Modell 4157KB Elektrowerkzeuge Scheibendurchmesser........180 mm Max. Scheibendicke .......... 2,3 mm WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen Max. Schnitttiefen und Anweisungen durch. Eine Missachtung der unten 90° ..............58 mm aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann zu...
Page 17
Die Spindelbohrung von Trennscheiben und 15. Reinigen Sie die Ventilationsöffnungen des Elek- Flanschen muss genau der Spindel des Elektro- trowerkzeugs regelmäßig. Der Lüfter des Motors werkzeugs angepasst sein. Trennscheiben und saugt Staub in das Gehäuse an, und starke Ablage- Flansche, deren Spindelbohrung nicht genau auf rungen von Metallstaub können elektrische Gefah- den Montageflansch des Elektrowerkzeugs passt, ren verursachen.
Page 18
e) Bringen Sie keine Sägeketten, Holzfräsen, 20. Manche Materialien können giftige Chemikalien Segment-Diamantscheiben einem enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um Randspalt von mehr als 10 mm oder das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt gezahnte Sägeblätter an. Solche Zubehörteile zu verhüten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten verursachen häufige Rückschläge und Verlust des Materialherstellers.
Page 19
Schnitt vollendet ist. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Um saubere Schnitte zu erzielen, halten Sie eine gerade hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Schnittlinie und eine gleichmäßige Vorschubgeschwin- Kundendienststelle. digkeit ein. Beim Schneiden niemals Wasser verwenden.
Page 20
HINWEIS: ENH101-16 • Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör Nur für europäische Länder im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land EG-Übereinstimmungserklärung zu Land unterschiedlich sein. Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Herstel- ENG905-1 ler, erklären, dass folgende(n) Makita- Geräusch...
Page 21
10 Bottone di sblocco 19 Flangia interna DATI TECNICI GEA010-1 Avvertimenti generali per la sicurezza dell’utensile Modello 4157KB elettrico Diametro disco..........180 mm AVVERTIMENTO Leggere tutti gli avvertimenti per Spessore massimo disco........2,3 mm la sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza Capacità...
Page 22
Le dimensioni degli alberi dei dischi e delle 16. Non far funzionare l’utensile elettrico vicino a flange devono entrare correttamente nel man- materiali infiammabili. Le scintille potrebbero dar drino dell’utensile elettrico. I dischi o flange con i fuoco a tali materiali. fori degli alberi che non hanno le stesse misure 17.
Page 23
• Per l’installazione o la rimozione del disco si deve larne il funzionamento. usare soltanto la chiave Makita. Regolazione della profondità di taglio (Fig. 1) Allentare la leva sulla guida di profondità e spostare su e giù...
Page 24
ATTENZIONE: FUNZIONAMENTO (Fig. 12) • Per l’utilizzo con questo utensile Makita si consigliano gli accessori o ricambi seguenti. L’impiego di qualsiasi Afferrare il manico posteriore con la mano destra e altro accessorio o ricambio può costituire un pericolo di l’impugnatura anteriore con la mano sinistra.
Page 25
ENH101-16 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Noi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiariamo che le macchine Makita seguenti: Designazione della macchina: Troncatrice con raccolta polvere Modello No./ Type: 4157KB...
Page 26
28 Schroevendraaier Voor rechte snede 19 Binnenflens 10 Uitstand-borgknop 20 Geleiderail (lineaal) TECHNISCHE GEGEVENS GEA010-1 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor Model 4157KB elektrisch gereedschap Schijfdiameter ..........180 mm WAARSCHUWING! Lees alle Max. schijfdikte..........2,3 mm veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het Max. doorslijpdikte niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan 90°...
Page 27
De asdiameter van schijven en flenzen moeten 15. Maak de ventilatieopeningen van het gereed- goed passen rond de as van het elektrisch schap regelmatig schoon. De ventilator van de gereedschap. Schijven en flenzen met een asdia- motor zal het stof de behuizing in trekken, en een meter die niet overeenkomt met de standaardhard- grote opeenhoping van metaalslijpsel kan leiden tot ware voor het elektrisch gereedschap zullen niet in...
Page 28
f) Laat de schijf niet vastlopen en oefen geen WAARSCHUWING: buitensporige druk uit. Probeer niet een LAAT NIET uw vertrouwdheid met het gereedschap buitensporig diepe snede te slijpen. Een te (na regelmatig gebruik) omslaan in slordigheid of grote kracht op de schijf verhoogt de belasting en onachtzaamheid omtrent de strikt na te leven de kans dat de schijf in de snede verdraait of veiligheidsvoorschriften...
Page 29
U kunt zorgen dat het slijpwerk grotendeels stofvrij blijft, koolborstelhouders te verwijderen. Haal de versleten door dit gereedschap aan te sluiten op een Makita koolborstels eruit, schuif de nieuwe erin, en draai de stofzuiger. Verwijder de rubber dop van de stofkap en doppen van de koolborstelhouders goed vast.
Page 30
ENG905-1 ENH101-16 Geluidsniveau Alleen voor Europese landen De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld vol- EU-Verklaring van Conformiteit gens EN60745: Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke Geluidsdrukniveau ( ): 97 dB (A) fabrikant, verklaren volgende Makita- Geluidsenergie-niveau ( ): 108 dB (A)
Page 31
19 Brida interior ESPECIFICACIONES GEA010-1 Advertencias de seguridad generales para Modelo 4157KB herramientas eléctricas Diámetro del disco..........180 mm ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de Grosor máx. del disco........2,3 mm seguridad y todas las instrucciones. Si no sigue todas Capacidades de corte máx.
Page 32
El tamaño del agujero para eje de los discos y 16. No utilice la herramienta eléctrica cerca de mate- bridas deberá encajar debidamente en el eje de riales inflamables. Las chispas pueden prender la herramienta eléctrica. Los discos y bridas con estos materiales.
Page 33
• Asegúrese de que la flecha en el disco esté apuntando cualquier función de la herramienta. en la misma dirección que la flecha en la herramienta. • Utilice solamente la llave Makita para instalar o des- montar el disco.
Page 34
• Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- Agarre mango trasero con la mano derecha y la empuña- dos para utilizar con la herramienta Makita especifi- dura delantera con la izquierda. Coloque la placa base cada en este manual. La utilización de cualquier otro sobre la pieza de trabajo a cortar sin el disco haciendo accesorio o acoplamiento podrá...
Page 35
ENH101-16 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Designación de máquina: Cortador con sistema de aspiración Modelo N°/Tipo: 4157KB son producidas en serie y...
Page 36
19 Brida interior ESPECIFICAÇÕES GEA010-1 Avisos gerais de segurança para ferramentas Modelo 4157KB eléctricas Diâmetro do disco ..........180 mm AVISO! Leia todos os avisos de segurança e Espessura máxima do disco ......2,3 mm todas as instruções. O não cumprimento de todos os Capacidades máx.
Page 37
O tamanho da haste dos discos e bridas deve 17. Não utilize acessórios que necessitam de encaixar adequadamente no veio da ferramenta refrigerante líquido. A utilização de água ou outros eléctrica. Os discos e bridas com orifícios da haste refrigerantes líquidos pode provocar choque ou que não correspondem com o hardware de instala- electrocução.
Page 38
• Verifique sempre se a ferramenta está desligada e a direcção que a seta na ferramenta. ficha retirada da tomada de corrente antes de ajustar • Utilize só a chave Makita para instalar ou retirar o ou verificar o seu funcionamento. disco.
Page 39
Pode efectuar operações de corte mais limpas ligando ACESSÓRIOS OPCIONAIS esta ferramenta a um aspirador de pó da Makita. Retire a PRECAUÇÃO: tampa de borracha da tampa de pó e ligue a mangueira • Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda- do aspirador à...
Page 40
ENH101-16 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, declaramos a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Makita: Designação da ferramenta: Cortadora com Coletor de Pó Modelos n°/Tipo: 4157KB são de produção de série e Em conformidade com as seguintes directivas...
Page 41
10 Lås-fra knap 20 Parallelanslag (styrelineal) SPECIFIKATIONER GEA010-1 Almindelige sikkerhedsregler for el-værktøj Model 4157KB ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle Skivediameter........... 180 mm sikkerhedsinstruktioner. Hvis nedenstående advarsler Maks. skivetykkelse ........... 2,3 mm og instruktioner ikke overholdes, kan resultatet blive Maks. skærekapacitet elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.
Page 42
Anvend ikke beskadigede savblade. Inden hver Hvis for eksempel en slibeskive er blokeret eller fastklemt brug skal man efterse savbladene for hakker og af arbejdsemnet, kan kanten på skiven, som går ind i revner. Hvis maskinen eller savbladet har været fastklemningspunktet, grave sig ind materialets overflade tabt, skal de efterses for beskadigelse eller der og derved bevirke, at skiven kommer ud eller presses ud.
Page 43
• Sørg for, at pilen på skiven viser i den samme retning som pilen på maskinen. FORSIGTIG: • Brug kun en Makita-nøgle til at montere og afmontere • Kontroller altid, at maskinen er slået fra og at netstikket skiven. er trukket ud, inden De justerer eller kontrollerer funkti- oner på...
Page 44
EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: • De i denne manual specificerede dele og anordninger anbefales til brug med Deres Makita maskine. Brug af andet tilbehør og andre anordninger kan udgøre en risiko for tilskadekomst. Anvend kun tilbehør og anord- ninger til det beskrevne formål.
Page 45
ENH101-16 Kun for lande i Europa EU-konformitetserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Maskinens betegnelse: Skærer med støvopsamling Model nr./Type: 4157KB er af serieproduktion og opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver: 2006/42/EC og er fremstillet i overensstemmelse med de følgende...
Page 46
28 Skruvmejsel För rak sågning 19 Inre fläns 10 Låsknapp 20 Kantanhåll TEKNISKA DATA GEB069-5 Modell 4157KB SKÄRARENS SÄKERHETSVARNINGAR Skivdiameter ............ 180 mm Maximal skivtjocklek ......... 2,3 mm Säkerhetsskyddet medföljer maskinen Maximal sågkapacitet måste fästas på maskinen och positioneras så...
Page 47
Bär personlig skyddsutrustning. Beroende på a) Bibehåll ett stadigt grepp om maskinen. användning ska du bära ansiktsskydd eller Placera din arm och din kropp så att du kan skyddsglasögon. När så är lämplig ska du bära hantera bakslagskrafterna. Använd alltid i andningsskydd, hörselskydd, handskar och för- förekommande fall...
Page 48
• Kontrollera att pilen på skivan pekar i samma riktning görs. som pilen på maskinen. • Använd endast den Makita-nyckel som medföljde för Justera sågdjupet (Fig. 1) att lossa eller sätta fast skivan. Lossa spaken på sågdjupsguiden och flytta bottenplattan uppåt eller neråt.
Page 49
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och PÅLIT- LIGHET bör alla reparationer, och allt annat underhålls- Försäkran om överensstämmelse (CE) eller justeringsarbete utföras av en av Makita auktorise- Makita Corporation försäkrar i egenskap av ansvarig rad serviceverkstad, och Makita reservdelar bör alltid tillverkare att följande Makita-maskiner:...
Page 50
28 Skrutrekker 10 Lock-off knapp 19 Indre flens SPESIFIKASJONER GEA010-1 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy Modell .............. 4157KB Skivediameter........... 180 mm ADVARSEL Les alle sikkerhetsrelevante advars- Maksimale skivetykkelse ........2,3 mm ler og alle instruksjoner. Hvis du ikke følger alle Maksimale sagekapasiteter advarslene og instruksjonene, kan det føre til elektriske...
Page 51
Ikke bruk skadde skiver. Før hver gangs bruk må Hvis for eksempel slipeskiven kommer i klem eller setter du inspisere skivene og se etter hakk og sprek- seg fast i arbeidsemnet, kan den kanten av skiven som ker. Hvis maskinen eller skiven har falt ned, må er på...
Page 52
• Forviss deg om at pilen på skiven peker i samme ret- FUNKSJONELL BESKRIVELSE ning som pilen på maskinen. • Bruk kun en fastnøkkel fra Makita til å montere eller FORSIKTIG: demontere skiven. • Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og støpse- let trukket ut av kontakten før du justerer maskinen eller...
Page 53
TILTREKKING (Fig. 12) Hvis du har behov for flere detaljer som gjelder dette til- leggsutstyret, kan du spørre ditt lokale Makita service- Ta tak i bakre håndtak med høyre hånd, og fremre hånd- senter. tak med venstre. Sett fotplaten på arbeidsstykket som skal kappes uten at skiven kommer borti arbeidsstykket.
Page 54
ENH101-16 Gjelder bare land i Europa EF-samsvarserklæring ansvarlig produsent erklærer Makita Corporation, at følgende Makita-maskin(er): Maskinbetegnelse: Kuttemaskin med støvoppsamling Modellnr./type: 4157KB Her serieprodusert og samsvarer med følgende EU-direktiver: 2006/42/EF og er produsert i henhold til følgende standarder eller standardiserte dokumenter:...
Page 55
27 Hiiliharjan pidikkeen tulppa Työstöön 45°:n kulmassa 18 Kuusioruuvi 28 Ruuvitaltta Kohtisuoraan työstöön 19 Sisälaippa 10 Lock-off-painike 20 Halkaisuohjain TEKNISET TIEDOT GEB069-5 Malli 4157KB TYÖKALUN TURVAOHJEET Laikan läpimitta..........180 mm Laikan enimmäispaksuus ........2,3 mm Työkalun mukana toimitettu suojus täytyy Enimmäisleikkauskapasiteetti kiinnittää...
Page 56
Käytä suojavarustusta. Käyttötavasta riippuen a) Ota tukeva ote koneesta ja asetu niin, että käytä kasvosuojaa tai turvalaseja. Jos tuntuu vartalosi käsivartesi auttavat sinua sopivalta, käytä pölynaamaria, kuulosuojaimia, taistelemaan ponnahdusvoimaa vastaan. käsineitä ja esiliinaa, jotta hiomajauhe tai työ- Käytä aina apukahvaa, kuuluu kappaleen palaset eivät aiheuttaisi vahinkoa.
Page 57
Kun työstösyvyys on sopiva, kiinnitä alusta Avaa sitten pölykotelo. kiristämällä vipu. Työstäminen on siistimpää, jos liität tämän työkalun HUOMIO: Makita-pölynimuriin. Irrota kumitulppa pölytulpasta ja • Muista aina kiristää vipu huolellisesti työstösyvyyden kiinnitä pölynimurin letku pölytulppaan. säätämisen jälkeen. KÄYTTÖ (kuva 12) Vino työstö...
Page 58
Ja ne on valmistettu seuraavien standardien tai standar- HUOMIO: doitujen asiakirjojen mukaisesti: • Näitä lisälaitteita tai tarvikkeita suositellaan käytettä- EN60745 väksi tässä oppaassa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Teknisten asiakirjojen säilytys: Muut lisälaitteet tai tarvikkeet voivat aiheuttaa henkilö- Makita International Europe Ltd. vahinkojen vaaran. Käytä lisälaitetta tai tarviketta vain Technical Department, suunniteltuun tarkoitukseen.
Page 59
28 Κατσαβίδι 10 Κουμπί ασφάλισης ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ GEA010-1 Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για το Μοντέλο 4157KB ηλεκτρικ εργαλείο Διάμετρος δίσκου...........180 χιλ. Μέγιστο πάχος τροχού‘ ........2,3 χιλ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε λες τις Μέγιστη ικαν τητα κοπής προειδοποιήσεις ασφαλείας και λες τις οδηγίες. Η...
Page 60
Να χρησιμοποιείτε πάντα φλάντζες (πατούρες) 11. Να κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλείο μ νον απ δίσκων που δεν έχουν υποστεί ζημία και είναι τις μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης, κατά κατάλληλης διαμέτρου για τον επιλεγμένο την εκτέλεση εργασίας που το παρελκ μενο δίσκο. Οι κατάλληλες φλάντζες (πατούρες) κοπής...
Page 61
Η ανάκρουση είναι αποτέλεσμα κακής χρήσης ή/και h) Μην επαναλάβετε την εργασία δημιουργίας εσφαλμένων διαδικασιών ή συνθηκών χειρισμού και τομής στο τεμάχιο εργασίας. Αφήστε το είναι δυνατ ν να αποφευχθεί λαμβάνοντας δίσκο να αποκτήσει μέγιστη ταχύτητα και κατάλληλες προφυλάξεις, πως περιγράφονται...
Page 62
Λοξοτομή (Εικ. 2) ίδια κατεύθυνση με το βέλος στο εργαλείο. Ξεσφίξτε τη λαβή στη βαθμολογημένη κλίμακα • Να χρησιμοποιείτε μ νον το κλειδί της Makita για λοξοτομής στο μπροστιν τμήμα της βάσης. Ρυθμίστε την τοποθέτηση και αφαίρεση του δίσκου. την επιθυμητή γωνία (0° έως 45°) δίνοντας την...
Page 63
συντήρηση ή ρύθμιση πρέπει να εκτελούνται απ τα ενεργοποίησης). Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της Makita, με χρήση πάντοτε ανταλλακτικών Makita. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο της Makita που καθορίζεται στο εγχειρίδιο αυτ . Η χρήση οποιονδήποτε άλλων εξαρτημάτων...
Page 64
κατασκευαστής, δηλώνει τι το/τα ακ λουθο(α) μηχάνημα(τα) της Makita: Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Κ πτης με συλλογή σκ νης Αρ. μοντέλου/ Τύπος: 4157KB είναι εν σειρά παραγωγή και συμμορφώνονται με τις ακ λουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 2006/42/ΕΚ και κατασκευάζονται σύμφωνα με τα ακ λουθα...