D
Sollte die Kette locker am Rad sitzen, den Gummispanner und die Spannkette
wieder aushaken. Anschließend den Schlinghaken ein oder zwei Glieder in der
Aussenkette nachhängen und Montageschritt 5 wiederholen.
E
If the chain is too loose on the tire please unhook the rubber tensioner and
the tensioning chain. Then hang back the sling hook by one or two links of the
outside chain. Afterwards, please repeat step 5 of the mounting procedure.
F
Si la chaîne n'est pas assez tendue sur le pneu décrocher le tendeuren caout-
chouc et la chaîne de tension. Puis déplacer le crochet supérieur d'un ou deux
maillons dans la chaîne extérieure. Répéter les étapes 5 du montage.
I
Se la catena è troppo allentata sul pneumatico, sganciare il tenditore in gomma
e la catena di tensionamento. Quindi indietreggiare il gancio di uno o due anelli
nella catena esterno e ripetere i passi 5 delle procedure di montaggio.
CZ Pokud je řetěz příliš volný na pneumatice, vyhákněte gumový napínák a
napínací řetěz. Nakonec háček zavěste o jeden nebo dva články do bočního
řetězu. Poté opakujte kroky 5 z postupu montáže.
SK Ak je reťaz príliš voľná na pneumatike, vyháknite gumový napinák a napínaciu
reťaz. Nakoniec háčik zaveste o jeden alebo dva články do bočnej reťaze.
Potom zopakujte kroky 5 z postupu montáže.
RO Daca lantul este prea larg pe anvelopa, va rugam desprindeti intinzatorul din
cauciuc si lantul de tensionare de culoare rosie. Apoi agatati din nou carligul galben
de una sau doua verigi ale lantului exterior de culoare galbena. Dupa care, repetati
pasii 5 ai procedurii de montare.
Adjustment
D/E/F/I/CZ/SK/RO