Télécharger Imprimer la page

F.F. Group Hotte murale Notice Originale page 8

Perceuse

Publicité

8
| Français
OPERATION
REVERSING THE ROTATIONAL DIRECTION
The rotational direction switch (04) is used to
reverse the rotational direction of the machine.
However, this is not possible with the On/Off
switch (01) actuated.
ƒ Right rotation: For drilling and screwing in
screws, push the rotational direction switch (04)
toward the left.
Left rotation: For loosening and unscrewing
screws and nuts, push the rotational direction
switch (04) toward the right.
SWITCHING ON AND OFF
To start the machine, press the On/Off switch (01)
h
and keep it pressed.
To lock the pressed On/Off switch (01), press the
h
lock-on button (02).
To switch off the machine, release the On/Off
switch (01) or when it is locked with the lock-on
button (02), briefly press the On/Off switch (01)
and then release it.
ADJUSTING THE SPEED
The speed of the switched on power tool can be
variably adjusted, depending on how far the On/
Off switch (01) is pressed.
Light pressure on the On/Off switch (01) results
in a low rotational speed. Further pressure on the
switch results in an increase in speed.
PRESELECTING THE SPEED
With the thumbwheel for speed preselection
(03), the required speed can be preselected even
during operation. The required speed depends on
the material and the working conditions, and can
be determined through practical testing.
MAINTENANCE
Regular inspection and cleaning reduces the neces-
sity for maintenance operations and will keep your
tool in good working condition. The motor must be
correctly ventilated during tool operation. For this
reason avoid blocking the air inlets.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing as
waste. Machine, accessories and packaging
should be sorted for environment - friendly re-
cycling. The plastic components are labeled for
categorized recycling.
WARRANTY
This product is warranted in accordance with the
legal/country specific regulations, effective from
the date of purchase by the first user. Damage
attributable to normal wear and tear, overload or
improper handling will be excluded from the guar-
antee. In case of a claim, please send the machine,
completely assembled, to your dealer or the ser-
vice Centre for electric power tools.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
POUR L'OUTIL
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Ne pas suivre les avertissements et ins-
tructions peut donner lieu à un choc électrique, un in-
cendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les
avertissements et toutes les instructions pour pouvoir
s'y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les
avertissements fait référence à votre outil électrique
alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation)
ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d'alimentation).
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
h
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux
accidents.
h
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de
liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les fumées.
h
Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adap-
h
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des fiches non
modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de
choc électrique.
h
Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
h
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil
augmentera le risque de choc électrique.
h
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cor-
don à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou
des parties en mouvement. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
h
Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un pro-
longteur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation
d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le
risque de choc électrique.
h
Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage
d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
h
faire et faire preuve de bon sens dans l'utilisation de
l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médica-
ments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation
d'un outil peut entraîner des blessures graves des per-
sonnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
h
RD 450 EASY

Publicité

loading