Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User Manual
Handbuch
Handleiding
Manuel

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mando footloose

  • Page 1 User Manual Handbuch Handleiding Manuel...
  • Page 3: Table Des Matières

    —— C. Adjustment of the product C-1 Adjustment of seat height ———————————— This manual is prepared for you to use Mando Footloose properly C-2 Adjustment of handlebar ———————————— and give helpful tips for adjusting and maintaining the product. C-3 Adjustment of brake ——————————————...
  • Page 4: Mando Footloose Parts Identification

    English Mando Footloose user manual A new way of moving Symbol Description Mando Footloose parts identification Safety: It represents safety warnings that may affect safety. Warning: It represents cases which may cause death or serious injury / injury due to inappropriate handling.
  • Page 5: Checking The Components

    English Mando Footloose user manual A new way of moving Introduction Items to be checked before riding Checking the components Before every ride, it is important to carry out a safety check to avoid any Before riding, check the components included in the box.
  • Page 6: Adjustment Of The Product

    (e.g. It may chafe skin and The seat fastening clamp of Mando Footloose is in the form of 2 bolts; 1 cause prostate pain/numbness, knee pain, etc) Should you feel uncomfortable at the front and 1 at the back.
  • Page 7: Adjustment Of Brake

    Folding instructions product properly How to fold/ tips for folding Mando Footloose is designed to be foldable so the volume of the product can be reduced to allow easier storage and transport. Folding can be done by Adjustment of brake operating the folding lever located in the center.
  • Page 8: Riding Instructions

    Hard: fast acceleration / high battery use Pedaling settings Alarm Soft: smooth pedaling / low power generation : Mando Footloose has an alarm function that shows a critical status of the product. Medium: normal pedaling / normal power generation 1. Alarm for the remaining battery capacity 2.
  • Page 9: Battery And Charging

    Even though the battery has a high qual- such as a smell or deformation of ity its capacity decreases as it is charged The battery equipped in Mando Footloose is a lithium-ion battery which pro- the frame around the battery, stop and discharged repeatedly; thus, a duces a high output, leading to high capacity and performance.
  • Page 10: Before Charging The Battery

    - It may cause a failure due to lightning 8) Do not place the Mando Footloose charger on a high surface such as a table. a heater. Even though charging may begin normally, it may be or other factors.
  • Page 11: Charging Instructions

    LED is ON, you may consider it as Do not disconnect the charging plug from Mando Footloose while charging. It may If charging does not begin properly, turn off the power of the working properly.
  • Page 12: How To Use The Product Properly

    (Avoid reverse rotations. It may damage the product due to abnormal voltages) 25) If Mando Footloose is hit by something during a ride, the automatic trans- mission mode may not operate properly. 3. Regular Maintenance 26) After shifting to ‘hill mode’...
  • Page 13: Accessories

    For a night ride, keep the following suggestions in mind: - Wear a helmet that has reflective stripes on it. Attach a safety light to your body and Mando Footloose. - Install a brightly colored light so you can easily be seen by car drivers or pedestrians.
  • Page 14 The maximum load capacity of the stand is 25 kg. If you ride on Mando Footloose or put too much force on the product while it is on the stand, the stand may be damaged.
  • Page 15: Guarantee Of Quality

    I -2 Registration of a genuine product ⑨ Operating the product in unusual circumstance such as on stairs where Mando Footloose cannot be operated properly ⑩ Damage of parts due to prolonged use and ‘normal wear and tear’ (heating of the battery due to its To apply for the warranty, a genuine product must be registered.
  • Page 16 A-1 Mando Footloose Komponenten-Identifizierung _ 03 A-2 Prüfung der Komponenten __________________ 04 B. Komponente die vor dem Fahrt überprüft Dieses Handbuch ist für Sie augestellt um Mando Footloose richtig werden müssen ___________________________ 05 zu benutzen und hilfreiche Tipps für die Einstellung und War- C.
  • Page 17: Einleitung

    Deutsch Mando Footloose user manual A new way of moving Symbolbeschreibung Einleitung Mando Footloose Komponenten-Identifizierung Sicherheit Sicherheit: Es stellt Sicherheitswarnungen vor die die Sicherheit beeinträchtigen können. WArnung Warnung: Es handelt sich um Fälle, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen / Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Handhabung führen können.
  • Page 18: Prüfung Der Komponenten

    Deutsch Mando Footloose user manual A new way of moving Einführung Elemente die vor dem Fahrt überprüft werden müssen Überprüfung der Komponenten Vor jeder Fahrt ist es wichtig eine Sicherheitsprüfung durchzuführen um Bevor Sie losfahren, überprüfen Sie die Komponenten im Karton enthalten.
  • Page 19: Verstellung Des Produkts

    Verstellung der Lenkstange Einstellung der Sitzhöhe Um Mando Footloose gut fahren zu können, ist es wichtig den Sattel richtig zu Mando Footloose hat ein faltbares Lenksystem, wovon der Winkel und platzieren und in der Höhe zu verstellen. Bei der Einstellung des Sattels stellen Höhe der Lenkstange einstellbar ist.
  • Page 20: Bremsverstellung

    Verstellung der Produkts Wie zu falten / Tipps beim Falten Mando Footloose ist entworfen worden um zu Falten damit das Volumen des Produkts reduziert wird und einfache Lagerung und Transport zu ermöglichen. Bremsverstellung Mann kann das Rad Falten mit dem Falthebel im mitten des Rahmen.
  • Page 21: Fahrhinweise

    Medium: normal Treten / normaler Batterieverbrauch Hard: schwer Treten / höher Batterieverbrauch Alarm : Mando Footloose besitzt eine Alarmfunktion die ein kritischer Status des Produkts meldet. Unabhängige Stromerzeugung Strom aus der Lichtmaschine durch Treten generiert 1. Alarm bei niedriger Batteriekapazität 2.
  • Page 22: Batterie Und Aufladen

    Rahmens um die Batterie finden, fahren Sie (Ent-)Laden; ein Austausch ist ab und zu notwen- nicht mit dem Produkt weiter. Die Batterie womit Mando Footloose ausgestattet ist, ist eine Lithium-Ionen- dig (wie bei jeder anderen Batterie) - Wenn das Produkt unter solchen Batterie, die eine hohe Leistung erzeugt, was zu einer hohen Kapazität und...
  • Page 23: Bevor Sie Den Ladevorgang Starten

    - Es könnte zu einem Brand oder Stromschlag führen. um die Batterie zu schützen könnte es eingestellt werden, wenn 8) Stellen Sie das Mando Footloose Ladegerät nicht auf einem hohen Platz wie einen Tisch. die Temperatur nachts unter 0 ° C geht. In diesem Fall müssen Sie - Es könnteherunterfallen und Verletzungen verursachen.
  • Page 24: Ladeanweisungen

    Mando Footloose. Steckdose (220V). davon ausgehen das alles richtig funktioniert. Ziehen Sie den Ladestecker vom Mando Footloose nicht während des Ladevorgangs. Beginnt der Ladevorgang nicht richtig, schalten Sie das Lade- Es könnte zu einem Ausfall oder falschen Bedienung oder Betriebsfehler führen.
  • Page 25: Wie Das Produkt Richtig Zu Nutzen

    Fahren, oder absichtlich zu schwenken. 5) Benutzen Sie Beleuchtung und tragen Sie helle Farben so dass Fußgänger oder 11) Fahren Sie nicht mit Mando Footloose wenn Sie unter Einfluss von Alkohol Autofahrer Sie sehen können wenn Sie nachts auf Mando Footloose fahren.
  • Page 26: Zubehör

    überprüfen. Lesen Sie das Handbuch dieser Teile / des Zubehörs, um die Kompatibilität zwischen Mando Footloose und dem Teil / Zubehör zu überprüfen. Wenn die Teile / das Zubehör nicht kompatibel mit Mando Footloose sind, installieren Sie die nicht. Unsachgemäβer Verwendung von Teilen / Zubehör könnte zu kritischen Verletzungen führen.
  • Page 27 Ständers folgen Sie die Schritte in umgekehrter Reihenfolge. Das maximale Gewicht, dass den Ständer tragen kann ist 25 kg. Wenn Sie auf Mando fahren, während der Achtung geparkt ist auf dem Ständer oder übermäßige Kraft ausüben, kann der Ständer beschädigen.
  • Page 28: Qualitätsgarantie

    Tragfähigkeit eines Benutzers (100kg)) in diesem Handbuch basiert. 2) Überprüfen Sie das Produkt bevor einer Fahrt (siehe: ‘B. Items to vor der Fahrt überprüft werden’) 3) Sorge dafür dass Ihr Mando Footloose regelmäßig Wartung oder zusätzliche Reparatur-Service vom einen Motor...
  • Page 29 à utiliser correctement, ajuster et maintenir Mando Footloose. C-1 Réglage de la position de selle ______________06 Il est très important de lire ce manuel avant d’utiliser Mando Foot- C-2 Réglage de guidon _________________________07 loose, afin que vous puissiez bien comprendre le produit.
  • Page 30: Présentation Du Produit

    A new way of moving Description de la Présentation du marque symbole Produit Noms des pièces de Mando Footloose lA Sécurité La sécurité: Ce symbole indique des informations prudentes affectant la sécurité. l’AlArme L’alarme: Ce symbole indique une situation susceptible d’entraîner la mort ou des blessures graves en cas de manipulaton incorrecte et inappropriée.
  • Page 31: Vérification Des Composants

    Avant de commencer à conduire, il est important de faire une vérification de Avant l`utilisation, vous vérifiez ce que sont inclus dans les composants. sécurité pour éviter tout problème. Corps principal de Mando Footloose 1. Pression des pneus 45 ~ 55psi (MAX 70psi) / Utilisez une pompe appropriée lors du pompage de l’air dans les pneus.
  • Page 32: Ajustement Pour Le Produit

    3. Réglage correct de l`angle du guidon la portée du levier de frein. 7) Vérifiez si la selle de Mando Footloose n`est pas biaisée vers la gauche ou • La portée du levier de frein trop courte peut Réglez l`angle du guidon de telle manière que vous pouvez effectuer vers la droite.
  • Page 33: Réglage Du Frein

    Pliage le produit Méthodes / Précautions Mando Footloose est conçu pour être pliable de sorte qu’il peut réduire le vol- ume du produit et faciliter l’entreposage et le transport. Le pliage peut être Réglage du frein complété par la manipulation du levier de pliage situé au centre.
  • Page 34: Conduite

    Medium: Pédalage moyen /Production d`électricité moyenne L `alarme : Mando Footloose a une fonction d’alarme qui avertit de l’état critique du produit. Hard: Pédalage lourd / Beaucoup de production Production d`énergie indépendante 1. Alarme pour la capacité restante de la batterie 2.
  • Page 35: Batterie Et Recharge

    Point répète chargement et déchargement; température ou du vent. Mais, la distance peut La batterie équipée en Mando Footloose est une batterie au lithium-ion qui être récupérée comme la température monte, ainsi, un remplacement est néces- donc, le remplacement de la batterie n’est pas saire (Cela arrive naturellement pour produit une grande puissance, ce qui conduit à...
  • Page 36: Avant De Charger La Batterie

    à un endroit plus frais. 8) Ne pas placer le chargeur de Mando Footloose sur un haut lieu comme une table. - En hiver: Charge à l’extérieur, dans un endroit froid comme un entrepôt, - Il risque de tomber de la table et provoquer des blessures.
  • Page 37: Méthodes De Charge

    DEL rouge est allumée. Si le chargement ne commence pas correctement, éteindre et Ne pas débrancher la prise du chargeur de Mando Footloose pendant la charge. Il puis rallumer l’alimentation du chargeur, et puis essayer la charge. peut provoquer un dysfonctionnement ou une panne.
  • Page 38: Utilisation Correcte

    6) Porter des lunettes de soleil quand le soleil est fort pour protéger vos yeux. 12) Ne pas conduire Mando Footloose par mauvais temps. 7) Porter un équipement de sécurité et utiliser les lumières pour répondre aux 13) Ne pas appuyer sur le levier d’accélérateur tout en roulant Mando Foot- lois en vigueur. loose.
  • Page 39: Accessoires

    7) Installation complète (Appuyer sur le Poignée bouton d’alimentation pendant 2~3 - Porter un casque qui a des rayures. Attacher un éclairage de sécurité à votre corps et à Mando Footloose. Handle Post minutes pour allumer ou éteindre). - Installer une lumière vive pour être facilement vu par les autres automobilistes ou des piétons.
  • Page 40 2) Placer la bande sur la tige de selle. 3) Fixer le boulon après avoir réglé le La béquille peut porter jusqu’à maximum 25kg. Elle peut être endommagée si vous montez sur Mando Foot- bande (utiliser un tournevis cruciforme). degré de fixation et l’angle (l’angle de la lA Prudence loose alors que la béquille est mise, ou si vous y mettez trop de pression...
  • Page 41: Garantie De Qualité

    à un responsable du magasin Mando Footloose. ③ Coûts de réparation dans les lieux autres que le magasin de Mando Footloose ④ Frais accompagnés de réparation tels que les frais de téléphone, d’expédition, ou de la location de voiture.
  • Page 42 Deze handleiding is bedoeld voor het op een juiste manier C-2 Aanpassing van het stuur ____________________________________07 bedienen van uw Mando Footloose fiets en geeft nuttige tips voor C-3 Verstelling van de rem _______________________________________08 het aanpassen en onderhouden daarvan. Het is uitermate belangrijk D.
  • Page 43: Inleiding

    A new way of moving Omschrijving van de Inleiding Symbolen Benaming onderdelen van de Mando Footloose Veiligheid Veiligheid: veiligheidswaarschuwingen, die van invloed kunnen zijn op de veiligheid. WAArSchuWing Waarschuwing: het vertegenwoordigt die gevallen die de dood of ernstig letsel kan veroorzaken, welke te wijten zijn aan onoordeelkundig gebruik.
  • Page 44: Controle Van Alle Componenten

    45~55psi (MAX 70psi) / Gebruik een goede pomp om lucht in de band te pompen. (De spanning is gebaseerd op de originele band die met de Mando Loose is meegeleverd. De bandenspanning kan afwijken indien een ander type band wordt gebruikt).
  • Page 45: Aanpassing Van De Zadelhoogte

    Aanpassing van de zadelhoogte. Verstelling van het stuur Om met de Mando Footloose te kunnen fietsen is het belangrijk dat het zadel correct De Mando Footloose heeft een inklapbare handgreep waardoor u de hoek wordt geplaatst en de hoogte wordt aangepast. Indien u het zadel aanpast dient u eerst van het stuur en de hoogte kan aanpassen.
  • Page 46: Verstelling Van De Rem

    Tips voor het vouwen Blok let oP ① Zorg ervoor dat de stroom is uitgeschakeld voordat u de Mando Footloose inklapt / uitvouwt ② Zorg ervoor dat de stroom uitgeschakeld is tijdens het vouwen. Een vergroot beeld vand e spreidpin Na het uitvouwen, vergrendelt u de vouwhendel goed.
  • Page 47: Fiets Instructies

    Hard: snelle versnellingacceleratie / hoog accu-gebruik - Indien de Mando Footloose is ingeschakeld, dan start deze automatisch op met “Auto” voor overbrenging instellingen, ‘normaal” voor rij-instellingen en “langzaam” voor pedaal instellingen. Pedaal instellingen - De ‘Auto’ modus van de overbrenging-instelling zorgt voor automatische transmissie. Het wordt automatisch ingesteld op Auto 2 wanneer deze ingeschakeld wordt en ingesteld als Auto 1 bij het...
  • Page 48: Het Onderhoud Van De Accu

    Ook al heeft de accu een hoge kwaliteit, de ca- bepaalde geur of vervorming van het frame paciteit van de accu verslechtert door het op- en De accu van de Mando Footloose is een lithium-ion batterij, die een hoge Opmerking WaarschuWing rond de batterij, gebruik de Mando Footloose niet.
  • Page 49: Voordat U De Accu Oplaadt

    7) Haal de Mando Footloose lader niet uit elkaar en zet het dan ook niet weer in koelere plaats opnieuw opladen.
  • Page 50: Instructies Voor Het Opladen

    Als het opladen niet goed begint, schakelt u de stroom van de lader uit en probeert u Haal tijdens het opladen de laadstekker niet los van de opnieuw te laden. Mando Footloose. Dit kan leiden tot een verkeerde werking of let oP Opmerking...
  • Page 51 12) Vermijd te rijden met de Mando Footloose tijdens slecht weer. 6) Bescherm uw ogen met een zonnebril als het zonlicht scherp is. 13) Druk niet op de gashendel, als u met de Mandoo Footloose loopt. 7) Draag veiligheidskleding en gebruik verlichting overeenkomstig de eisen 14) Dit product is ontworpen special voor verharde wegen.
  • Page 52: Accessoires

    Suggesties voor een nachtelijke rit of rit in het donker: De Mando Footloose is ‘s nachts gevaarlijker dan Met andere woorden, verkeerd aanget- het overdag. Probeer het rijden ’s nachts of in de vroege ochtend te vermijden, omdat u met uw Mando die vast.
  • Page 53 Waarschuwing: het maximale gewicht wat de standard kan dragen is 25 kg. Als u op Mando rijdt terwijl hij oop de standaard staat of teveel kracht op de standaard uitoefent kan deze beschadigen.
  • Page 54: Kwaliteitsgarantie

    ⑤ compensatie voor het verlies van zakelijke inkomsten of financieel verlies, welke het gevolg is van het defecte product Locatie van het serienummer 4. Verantwoording van de gebruiker. Om de goede werking van de Mando Footloose te kunnen garanderen en veilig Specificatie te bedienen dient de gebruiker te voldoen aan de verantwoordelijkheden, welke hieronder zijn vermeld.
  • Page 55 * L`enregistrement d’un produit authentique est nécessaire à appliquer pour le service de garantie. * Voor meer details omtrent de garantie gelieve u de gebruikershandleiding te lezen welke bij dit product is meegeleverd. * Geef aub dit certificaat af in de winkel waar u de Mando Footloose heeft gekocht.

Table des Matières