Sommaire des Matières pour Knick SensoTrans A 20220P0 Serie
Page 1
The Art of Measuring. SensoTrans® A 20220P0/... Deutsch DMS-Messumformer Strain-Gauge Transmitters English Français Convertisseurs pour jauge de contrainte Transmissores Strain Gauge Português www.knick.de...
Page 2
Garantie Garantie Innerhalb von 5 Jahren ab Lieferung auftretende Mängel werden bei freier Anlieferung im Werk kostenlos behoben. Zubehör: 1 Jahr. Änderungen vorbehalten. Rücksendung Kontaktieren Sie das Service-Team, Kontaktdaten siehe Rückseite. Senden Sie das Gerät gereinigt an die Ihnen genannte Adresse. Entsorgung Die landesspezifi schen gesetzlichen Vorschriften für die Entsorgung von “Elektro/Elektronik-Altgeräten”...
Sicherheitshinweise Warnung! Schutz gegen gefährliche Körperströme Bei Anwendungen mit hohen Arbeitsspannungen ist auf genügend Abstand bzw. Isolation zu Nebengeräten und auf Berührungsschutz zu achten. Achtung! Beim Umgang mit den Bausteinen ist auf Schutzmaßnahmen gegen elektrostatische Entladung (ESD) zu achten. Achtung! Die DMS-Messumformer SensoTrans®...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die DMS-Messumformer SensoTrans® A 20220 bieten Anschlussmög- lichkeiten für DMS-Kraftaufnehmer und DMS-Wägezellen in Vollbrü- cken-Schaltung. Das Ausgangssignal ist einstellbar auf 0 / 4 ... 20 mA oder 0 ... 5 / 10 V. Die Umschaltung der Messbereiche erfolgt kalibriert über DIP- und Drehkodierschalter.
Funktion Der DMS-Messumformer tastet Signale von Dehnungsmessstreifen periodisch ab und formt den Abtastwert in ein dem Messwert propor- tionales Ausgangssignal um. Das Ausgangssignal kann als Spannungs- oder Stromsignal ausgege- ben werden. Eine 3-Port-Trennung mit sicherer Trennung nach EN 61140 bis zu 300 V AC/DC garantiert Personen- und Anlagenschutz sowie eine unverfälschte Übertragung der Messsignale.
Montage und elektrischer Anschluss Die Messumformer werden auf TS 35 Normschienen aufgerastet und seitlich durch geeignete Endwinkel fi xiert. Klemmenbelegung siehe Maßzeichnung. Anschlussquerschnitt: 0,2 mm ... 2,5 mm (AWG 24-14). Maßzeichnung und Schaltelemente Bedienöffnung für Taster Betriebs-LED (grün) Status-LED (gelb) Melde-LED (rot) Taster 93 mm...
Messbereiche Der Messumformer kann das Eingangssignal in ein Strom- oder Spannungssignal umwandeln („Ausgangsnennbereich“): 0 ... 5 V 0 ... 10 V 0 ... 20 mA 4 ... 20 mA Dabei wird der eingestellte Start-Wert des Messbereichs (siehe S. 18) auf den Anfang des Ausgangsnennbereichs und der End-Wert auf das Ende des Ausgangsnennbereichs abgebildet.
Konfigurierung über Schalter Stellen Sie die DIP- und Drehkodierschalter gemäß Tabelle (Gehäuseaufdruck) ein: Empfi ndlichkeit (Drehkodierschalter) Nullpunkt (Drehkodierschalter) DIP S1 DIP 1...3: Bereich Empfi ndlichkeit DIP 4...6: Bereich Nullpunkt DIP 7, 8: Wahl Ausgangssignal Eingangsempfi ndlichkeit (Sensitivity): Über die Schalter DIP1 bis DIP3 stellen Sie die Vorkommastelle des Bereiches der Eingangsempfi ndlichkeit (mV/V) ein.
Einstellbereiche Nullpunkt (Zero Point): Über die Schalter DIP4, DIP5 und DIP6 stellen Sie die Vorkommastelle für den Nullpunkt ein, die Nachkommastellen (x,00 ... x,99) werden mit Hilfe der Drehkodierschalter „Zero“ (Z) eingestellt. Bereich DIP S1 4 5 6 –(3+Z/100) –(2+Z/100) –(1+Z/100) –(0+Z/100) 0+Z/100...
Teach-in-Funktion Mit der „Teach-in-Funktion“ kann die Messanordung bestehend aus Messumformer und DMS justiert werden. Der aktuelle Messwert wird als Startwert oder Messbereichsendwert gespeichert. Für unidirektionale Signale (DIP S1-1=0) entspricht der Startwert dem Nullpunkt und der Endwert der Empfi ndlichkeit. Die Teach-in-Funktion wird mit dem Taster auf der Gerätefront aktiviert.
Page 17
Teach-in-Funktion Drücken Sie nun innerhalb von 30 s den Fronttaster so lange, bis die gelbe LED aufl euchtet und Gelbe LED leuchtet einmal lang wieder verlischt (ca. 3 s). auf, Startwert ist gespeichert. Schritt 3: Justage Messbereichsendwert aufrufen: Ihre Aktion: Meldung und Reaktion vom A 20220 Fronttaster 2 mal kurz drücken...
LED und Fehlersignalisierung am Gerät Hinweis: Grüne und rote LED blinken beim Gerätestart kurz auf. grün: Versorgungsspannung vorhanden gelb: Beim Start einmalige Signalisierung der erkannten An- schlussart 1-maliges Blinken entspricht interner Speisung, 2-maliges Blinken entspricht externer Speisung rot: Fehlerstatus; die LED blinkt mit der Anzahl der Fehlernummer Ausgang [mA] Ausgang [V] Fehler...
Technische Daten Übertragungsverhalten Kennlinie Linear steigend / fallend Messrate ca. 3 / s Einstellzeit t 99 * 300 ms *) Zeit nach einer Änderung des Eingangswertes bis zum Erreichen des Ausgangswertes von 99 % des eingeschwungenen Zustands Hilfsenergie Netzteil 24 V DC (-20 %, +25 %) ca.
Technische Daten Schutz gegen gefährliche Sichere Trennung nach EN 61140 Körperströme durch verstärkte Isolierung gemäß EN 61010-1. Arbeitsspannung bis zu 300 V AC/DC bei Überspannungs- kategorie II und Verschmutzungs- grad 2 zwischen allen Kreisen. Bei Anwendungen mit hohen Ar- beitsspannungen ist auf genügend Abstand bzw.
Technische Daten weitere Daten Umgebungstemperatur 0 ... +65 °C Einzelgerät mit Abstand bei Betrieb > 6 mm zu Nachbargeräten 0 ... +55 °C (angereihter Zustand) bei Lagerung -25 ... +85 °C Umgebungsbedingungen Ortsfester Einsatz, wettergeschützt rel. Luftfeuchte 5 ... 95 %, keine Betauung Luftdruck: 70 ... 106 kPa Wasser oder windgetriebener Nieder- schlag (Regen, Schnee, Hagel) ausge- schlossen...
Bestelldaten Bestellnr. DMS-Messumformer, einstellbar, A20220P0 Hilfsenergie 24 V DC über Schraubklemmen oder Hutschienen-Busverbinder Bestellschlüssel für fest eingestellte Typen: A20220P0 / weitere kundenspezifi sche Einstellungen (z. B. Grenzfrequenz, Nullpunkt, Empfi ndlichkeit)
Zubehör und Busverbinder ZU 0628 Zubehör Bestellnr. Hutschienen-Busverbinder: Hilfsenergie- ZU 0628 brückung für je 2 Messumformer A 202x0P0 IsoPower® A 20900 Stromversorgung A 20900 H4 24 V DC, 1 A Hutschienen-Busverbinder zur Entnahme der ZU 0678 Versorgungsspannung aus IsoPower® A 20900 Stromversorgung, Weiterleitung an ZU 0628 Einspeiseklemme ZU 0677...
Page 26
In Übereinstimmung mit den EU-Richtlinien 2004/108/EG „Elektromagnetische Verträglichkeit“ und 2006/95/EG „Niederspannungsrichtlinie“. Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG Beuckestr. 22 14163 Berlin Tel: +49 30 80191-0 Fax: +49 30 80191-200 Internet: www.knick.de knick@knick.de TA-254.116-KNX02 20150203...
Page 27
The Art of Measuring. SensoTrans® A 20220P0/... English Strain-Gauge Transmitters www.knick.de...
Page 28
Warranty Warranty Defects occurring within 5 years from delivery date shall be remedied free of charge at our plant (carriage and insurance paid by sender). Accessories: 1 year. Subject to change. Return of Products Please contact our Service Team before returning a defective device (see back cover for contact details).
Page 29
Table of Contents Warranty ..................28 Safety Information ...............31 Intended Use .................32 Block Diagram ..................32 Function ..................33 3-Port Isolation of Inputs, Outputs and Power Supply ..33 Mounting and Electrical Connection ........34 Dimension Drawing and Control Elements ......34 Measuring Ranges ................35 Nominal Output Range ..............35 Response of Output Current (4 ...
Page 30
Table of Contents Specifications ................45 Input Data for Strain Gauges (DMS) ..........45 Output Data ..................46 Response ....................47 Power Supply ..................47 Isolation ....................47 Standards and Approvals ..............48 Further Data ..................49 Order Information ................50 Accessories and ZU 0628 Bus Connector .........51...
Safety Information WARNING! Protection against electric shock For applications with high working voltages, take measures to prevent accidental contact and make sure that there is suffi cient distance or insulation between adjacent devices. NOTICE! Be sure to take protective measures against electrostatic dis- charge (ESD) when handling the devices! NOTICE! The SensoTrans®...
Intended Use The SensoTrans® A 20220 strain gauge transmitters provide connec- tion possibilities for strain-gauge force transducers and strain-gauge load cells in full bridge confi guration. The output signal is adjustable to 0 / 4 ... 20 mA, or 0 … 5 / 10 V. The calibrated range selection is performed using DIP and rotary encoder switches.
Function The strain gauge transmitter periodically samples signals from strain The strain gauge transmitter periodically samples signals from strain gauges. These signals are converted into output signals proportional gauges. These signals are converted into output signals proportional to the measured values. to the measured values.
Mounting and Electrical Connection The transmitters are snapped onto a TS 35 standard rail and are later- ally fi xed by suitable end brackets. See dimension drawing for terminal assignments. Wire cross-section: 0.2 mm ... 2.5 mm (AWG 24-14). Dimension Drawing and Control Elements Hole for pushbutton Operation LED (green) Status LED (yellow)
Measuring Ranges The transmitter can convert the input signal into a current or voltage signal (“nominal output range”): 0 ... 5 V 0 ... 10 V 0 ... 20 mA 4 ... 20 mA The start value adjusted for the measuring range (see page 18) is rep- resented by the lower limit of the nominal output range.
Measuring Ranges Response of Output Current (4 ... 20 mA) to Out-of-Range Conditions 21.0 20.5 Usable signal range Input Start value End value Response of Output Current (0 ... 20 mA) to Out-of-Range Conditions 21.0 20.5 Usable signal range Input Start value End value...
Configuration using Switches Adjust the DIP and rotary switches according to the table on the housing. Sensitivity (rotary switches) Zero (rotary switches) DIP S1 DIP 1...3: Sensitivity range DIP 4...6: Zero range DIP 7, 8: Output signal selection Sensitivity: Use DIP1 to DIP3 to set the number to the left of the decimal point for the input sensitivity (mV/V).
Adjustment Ranges Zero Point: Use DIP4, DIP5, and DIP6 to set the number to the left of the decimal point for the zero point. Use the “Zero” rotary switches (Z) to set the numbers to the right of the decimal point (x.00 ... x.99). Range DIP S1 4 5 6...
Configuration using Switches: Example Sensor: Compression load cell, nominal value: 1.5 mV/V Zero: –0.13 mV/V Measuring range: 0 ... 1.5 mV/V Output signal: 4 ... 20 mA 1. Adjust input sensitivity: 1.5 mV/V The nominal value lies in the range 1.00 ... 1.99 mV/V: Set the range (1+S/100): DIP1 = DIP2 = 0, DIP3 = 1 Number to the right of the decimal point (rotary switches): 50 2.
Teach-In Function The “teach-in function“ can be used to adjust the measurement setup consisting of transmitter and strain gauge. The currently measured value is saved as start value or as full scale value (end value). For unidirectional signals (DIP S1-1=0), the start value corresponds to the zero point and the full scale value corre- sponds to the sensitivity.
Page 43
Teach-In Function Now press the front button within 30 sec and hold it until the LED lights up and then goes out Yellow LED lights up, start value (approx. 3 sec). is saved. Step 3: adjusting the full scale value: Your action Message and reaction from A 20220...
Page 44
LEDs and Error Signaling on Device Note: Green and red LEDs fl ash momentarily at device startup. Green: Supply voltage provided Yellow:The identifi ed connection type is signaled once at the start 1-time blinking corresponds to internal supply, 2-time blinking corresponds to external supply Red: Error status;...
Specifications Input Data for Strain Gauges (DMS) Input -7.5 mV/V ... 7.5 mV/V Bridge resistance 200 Ω ... 10 kΩ Zero adjustment within the input range Supply current (int. supply) 0 ... 5 mA Supply voltage for T ≤ 55 °C: 1 ... 3 V (external supply) for T >...
Specifi cations Response Characteristic Rising / falling linearly Measuring rate Approx. 3/s Response time t 99 * 300 ms * Time after change of input value until reaching an output value of 99 % steady state Power Supply Power supply 24 V DC (-20 %, +25 %) approx.
Specifi cations Protection against electric Protective separation according to shock EN 61140 by reinforced insulation according to EN 61010-1. Working voltage up to 300 V AC/DC across all circuits with overvoltage category II and pollution degree 2. For applications with high working voltages, take measures to prevent accidental contact and make sure that there is suffi cient distance or...
Specifi cations Further Data Ambient temperature 0 ... + 65 °C single unit with > 6 mm during operation spacing to adjacent devices 0 ... +55 °C (mounted in row) during storage -25 ... +85 °C Ambient conditions Stationary, weather-protected application Relative humidity 5 ... 95 %, no condensation Barometric pressure: 70 ...
Order Information Model Order No. Strain gauge transmitter, adjustable, A20220P0 power supply: 24 V DC via screw terminals or DIN rail bus connectors Order code for fi xed-range models: A20220P0 / Further customer-specifi c settings (eg, cutoff frequency, zero point, sensitivity)
Accessories and ZU 0628 Bus Connector Accessories Order No. DIN rail bus connector: power supply bridging ZU 0628 for 2 A202x0P0 transmitters each IsoPower® A 20900 current supply A 20900 H4 24 V DC, 1 A DIN rail bus connector for tapping of supply ZU 0678 voltage from IsoPower®...
Page 52
In compliance with the EU directives 2004/108/EC “Electromagnetic Compatibility“ and 2006/95/EC “Low Voltage Directive“. Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG Beuckestr. 22 14163 Berlin Tel: +49 30 80191-0 Fax: +49 30 80191-200 Internet: www.knick.de knick@knick.de TA-254.116-KNX02 20150203...
Page 53
The Art of Measuring. SensoTrans® A 20220P0/... Français Convertisseurs pour jauge de contrainte www.knick.de...
Page 54
Garantie Garantie Tout défaut constaté dans les 5 ans à dater de la livraison sera réparé gratuitement dans notre usine à réception franco de l’appareil. Accessoires : 1 an. Sous réserve de modifi cations. Retour Contactez le service après-vente, les coordonnées se trouvent au dos. Envoyez l’appareil après l’avoir nettoyé...
Page 55
Table des matières Sommaire Garantie ....................54 Consignes de sécurité ................57 Utilisation conforme ................58 Schéma de principe ....................58 Fonction ....................59 Isolation 3 ports des entrées, des sorties et de l’alimentation ....59 Montage et raccordement électrique ..........60 Dessin coté...
Page 56
Table des matières Fonction «Teach In» ................68 LED et signalisation des erreurs sur l’appareil ........ 70 Caractéristiques techniques ..............71 Données d’entrée Jauge de contrainte (DMS) ..........71 Données de sortie ....................72 Caractéristique de transmission .................73 Alimentation ......................73 Isolation ........................73 Normes et homologations ...................74 Autres caractéristiques ..................75 Références....................
Consignes de sécurité Avertissement ! Protection contre les chocs électriques Dans le cas d’applications avec des tensions de service élevées, observer une distance suffi sante ou assurer une isolation avec les appareils voisins et veiller à la protection contre les contacts. Attention ! Lors de la manipulation des composants, appliquez des mesures de protection contre les décharges électrostatiques (ESD).
Utilisation conforme Les convertisseurs pour jauge de contrainte SensoTrans® A 20220 off rent des possibilités de raccordement pour les sondes d’eff ort et cellules de charge à jauge de contrainte montées en pont complet. Le signal de sortie peut être réglé sur 0 / 4 ... 20 mA ou 0 ... 5 / 10 V. Le changement de la plage de mesure se fait sous calibrage via les switches DIP et les codeurs rotatifs.
Fonction Le convertisseur pour jauge de contrainte balaie régulièrement les signaux des jauges de contrainte et convertit la valeur balayée en un signal de sortie proportionnel à la valeur de mesure. Le signal de sortie peut être émis sous forme de signal de tension ou sous forme de signal de courant.
Montage et raccordement électrique Les convertisseurs sont clipsés sur les rails normalisés TS 35 et fi xés latérale- ment par une équerre d’embout appropriée. Pour le brochage, voir le dessin coté. Section de raccordement : 0,2 mm ... 2,5 mm (AWG 24-14). Dessin coté...
Plages de mesure Le convertisseur peut convertir le signal d’entrée en un signal de courant ou de tension («plage nominale de sortie») : 0 ... 5 V 0 ... 10 V 0 ... 20 mA 4 ... 20 mA La valeur initiale de la plage de mesure réglée (cf. p. 18) est alors représentée au début de la plage nominale de sortie et la valeur fi nale est représentée à...
Plages de mesure Comportement du courant de sortie (4 ... 20 mA) en cas de dépassement positif ou négatif de la plage de mesure Plage de signal utile Entrée Valeur initiale Valeur finale Comportement du courant de sortie (0 ... 20 mA) en cas de dépassement positif ou négatif de la plage de mesure Plage de signal utile...
Variantes de connexion (raccordement sonde) SensoTrans A 20220P0/... Sonde Format Raccordement Illustration Réglable par switch Jauge de -7500 ... 7500 mV/V auto 13, 14 contrainte Raccordement pour des jauges de contrainte en pont complet (DMS) Diff Diff Jauge de contrainte Jauge de contrainte Alimentation externe (1 ...
Configuration via les switches Réglez les switches DIP et les codeurs rotatifs selon le tableau imprimé sur le boîtier : Sensibilité (codeurs rotatifs) Zéro (codeurs rotatifs) DIP S1 DIP 1...3 : Plage sensibilité DIP 4...6 : Plage zéro DIP 7, 8 : Sélection du signal de sortie Sensibilité...
Réglages Zéro (Zero Point) : Utilisez les switches DIP4, DIP5 et DIP6 pour régler le nombre avant la virgule pour le zéro. Les chiff res après la virgule (x,00 ... x,99) peuvent être réglés à l’aide des codeurs rotatifs «Zero» (Z). Plage DIP S1 4 5 6...
Configuration via les switches : Exemple Sonde : Capteur de force en compression Valeur nominale : 1,5 mV/V Zéro : –0,13 mV/V Plage de mesure : 0 ... 1,5 mV/V Signal de sortie : 4 ... 20 mA 1) Régler la sensibilité de l’entrée : 1,5 mV/V La valeur nominale est comprise entre 1,00 et 1,99 mV/V : Régler la plage (1+S/100) : DIP1 = DIP2 = 0, DIP3 = 1...
Fonction «Teach In» Grâce à la fonction «Teach In», le montage de mesure composé d’un trans- metteur et de jauges de contrainte peut être ajusté : La valeur mesurée actuelle est enregistrée comme valeur initiale ou comme valeur fi nale. Pour les signaux unidirectionnels (DIP S1-1=0), la valeur initiale correspond au zéro et la valeur fi nale à...
Page 69
Fonction «Teach In» Appuyez dans les 30 secondes sur le bouton en façade et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la LED jaune La LED jaune s'allume, la valeur s'allume, puis s'éteigne (env. 3 s). initiale est enregistrée. Etape 3 : Ajustage de la valeur fi nale : Votre action Message et réaction du A 20220...
LED et signalisation des erreurs sur l’appareil Remarque : Les LED verte et rouge clignotent brièvement au démarrage de l’appareil. vert : Tension d’alimentation présente jaune : Au démarrage, une seule indication du type de raccordement détecté un clignotement simple correspond à une alimentation interne, un clignotement double correspond à...
Caractéristiques techniques Données d’entrée Jauge de contrainte (DMS) Entrée -7,5 mV/V ... 7,5 mV/V Résistance de pont 200 Ω ... 10 kΩ Compensation du zéro dans la plage d’entrée Courant d’alimentation 0 ... 5 mA (alimentation interne) Tension d’alimentation pour T ≤ 55 °C : 1 ... 3 V (alimentation externe) pour T >...
Caractéristiques techniques Caractéristique de transmission Caractéristique Linéaire montante/descendante Cadence de mesure env. 3 / s Temps de réponse t 99 * 300 ms *) Temps après une modification de la valeur d’entrée jusqu’à l’atteinte de la valeur de sortie de 99 % de l’état stable Alimentation Bloc d’alimentation 24 V CC (-20 %, +25 %)
Caractéristiques techniques Protection contre les chocs Séparation de protection conforme à la électriques norme EN 61140 grâce à une isolation renforcée selon EN 61010-1. Tension de service jusqu’à 300 V CA/CC pour la catégorie de surtensions II et le degré de pollution 2 entre tous les circuits.
Caractéristiques techniques Autres caractéristiques Température ambiante en fonctionnement 0 ... +65 °C (appareil individuel distant de > 6 mm des appareils voisins) 0 ... +55 °C (disposition en série) en stockage -25 ... +85 °C Conditions ambiantes Utilisation fi xe sur site, à l’abri des intempéries humidité...
Références Type Référence Convertisseur pour jauge de contrainte, réglable, A20220P0 Alimentation 24 V CC par bornes à vis ou connecteur-bus sur rail DIN Code de commande pour les types à réglage fi xe : A20220P0 / Autres réglages spécifi ques au client (par ex.
Accessoires et connecteur-bus ZU 0628 Accessoires Référence Connecteur-bus sur rail DIN pour ponter l’alimentation ZU 0628 à 2 convertisseurs A 202x0P0, resp. IsoPower® A 20900 alimentation A 20900 H4 24 V CC, 1 A Connecteur-bus sur rail DIN pour la prise de tension ZU 0678 d’alimentation avec IsoPower®...
Page 78
En conformité avec les directives UE 2004/108/CE «Compatibilité électromagnétique» et 2006/95/CE «Directive basse tension». Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG Beuckestr. 22 14163 Berlin Tél. : +49 30 80191-0 Fax : +49 30 80191-200 Web : www.knick.de knick@knick.de TA-254.116-KNX02 20150203...
Garantia Garantia Se o instrumento apresentar algum defeito no prazo de 5 anos a partir da data da nota fi scal, ele será reparado gratuitamente em nossa fá- brica (transporte e seguro pagos pelo remetente). Acessórios: 1 ano. Sujeita a modifi cação. Devolução de Produtos Antes de devolver um instrumento defeituoso, entre em contato com nossa assistência técnica.
Page 81
Sumário Garantia ..................80 Segurança ..................83 Aplicação ..................84 Diagrama de Blocos ................84 Função ....................85 Isolação de 3 Portas entre Entradas, Saídas e Alimentação 85 Montagem e Conexões Elétricas ..........86 Desenho Dimensional e Elementos de Controle ....86 Faixas de Medição ................87 Faixa Nominal da Saída ..............87 Resposta da Saída de Corrente (4 ...
Page 82
Sumário Especificações ................97 Dados de Entrada para Strain Gauges ........97 Dados de Saída ...................98 Resposta ....................99 Alimentação ..................99 Isolação ....................99 Normas e Aprovações ..............100 Outros Dados ..................101 Informações para Pedido ............102 Acessórios e Conector ZU 0628 ..........103...
Segurança CUIDADO! Proteção contra choques elétricos Em aplicações com altas tensões de trabalho, evite contatos acidentais e isole ou deixe um espaço sufi ciente entre este instru- mento e os equipamentos adjacentes. AVISO! Evite descargas de eletricidade estática ao manusear os instrumentos! AVISO! Os transmissores de extensômetro (strain gauge) SensoTrans®...
Aplicação Os transmissores de SensoTrans® A 20220 extensômetro (strain gauge) são usados para transmitir sinais de transdutores de força strain gauge e células de carga strain gauge convencionais na confi guração ponte completa. O sinal de saída é ajustável de 0 / 4 ... 20 mA, ou 0 … 5 / 10 V. Uma faixa calibrada é...
Função O transmissor de extensômetro (strain gauge) varre periodicamente os strain gauges. Esses sinais são convertidos em sinais de saída propor- cionais aos valores medidos. O sinal de saída pode ser uma tensão ou uma corrente. A isolação de 3 portas com separação protetora para até 300 Vca/Vcc conforme a norma EN 61140 garante ótima proteção do pessoal e dos equipamentos bem como uma transmissão inalterada dos sinais medidos.
Montagem e Conexões Elétricas Os transmissores são encaixados em trilho TS 35 e são fi xados lateral- mente por suportes apropriados. Veja o arranjo de terminais no dese- nho dimensional. Bitola dos fi os: 0,2 ... 2,5 mm Desenho Dimensional e Elementos de Controle Orifício para o botão LED de operação (verde) LED de status (amarelo)
Faixas de Medição O transmissor pode converter o sinal de entrada em sinal de corrente ou tensão ("faixa nominal da saída"): 0 ... 5 V 0 ... 10 V 0 ... 20 mA 4 ... 20 mA O valor inicial ajustado para a faixa de medição (ver pág. 18) é represen- tado pelo limite inferior da faixa nominal da saída.
Faixas de Medição Resposta da Saída de Corrente (4 ... 20 mA) para Condições “Fora de Faixa” 21,0 20,5 Faixa utilizável do sinal Entrada Valor inicial Valor final Resposta da Saída de Corrente (0 ... 20 mA) para Condições “Fora de Faixa” 21,0 20,5 Faixa utilizável...
Possibilidades de Fiação (Conexão do Sensor) SensoTrans A 20220P0/... Sensor Tipo Conexão Figura Ajustável por chave Strain gauge -7500 ... 7500 mV/V Auto 13, 14 Conexões para Pontes de Strain Gauge Dif. Dif. Strain gauge Strain gauge Alimentação externa (1 ... 3 V) Terminal 1: Tensão de alimentação da ponte (+) Terminal 1: Linha sensora (+) Terminal 4: Tensão de alimentação da ponte (–)
Configuração Usando Chaves Ajuste as chaves DIP e rotativas de acordo com a tabela no aloja- mento do instrumento. Sensibilidade (chaves rotativas) Zero (chaves rotativas) DIP S1 DIP 1...3: Faixa de sensibilidade DIP 4...6: Faixa de zero DIP 7, 8: Seleção do sinal de saída Sensibilidade: Use as chaves DIP1 a DIP3 para ajustar o número à...
Faixas de Ajuste Ponto Zero: Use as chaves DIP4, DIP5 e DIP6 para ajustar o número à esquerda do ponto decimal para o ponto zero. Use as chaves rotativas "Zero" (Z) para ajustar os números à direita do ponto decimal (x,00 ... x,99). Faixa -3,99 -2,99...
Configuração Usando Chaves: Exemplo Sensor: Célula de carga de compressão 1,5 mV/V Zero: –0,13 mV/V Faixa de medição: 0 ... 1,5 mV/V Sinal de saída: 4 ... 20 mA 1. Ajuste da sensibilidade da entrada: 1,5 mV/V O valor nominal fi ca na faixa de 1,00 ... 1,99 mV/V: Ajuste a faixa (1+S/100): DIP1 = DIP2 = 0, DIP3 = 1 Número à...
Função "Teach-In" A função "teach-in" pode ser usada para ajustar a confi guração de me- dição do transmissor e do strain gauge. O valor instantâneo medido é salvo como valor inicial ou como valor fi nal (valor de fi m de escala). Para sinais unidirecionais (DIP S1-1=0), o valor inicial corresponde ao ponto zero e o valor fi nal corresponde à...
Page 95
Função "Teach-In" Agora pressione o botão frontal dentro de 30 segundos e segure- -o até que o LED acenda-se e O LED amarelo acende-se, o valor então apague-se (aprox. 3 s). inicial é salvo. Etapa 3: ajuste do valor fi nal (valor de fi m de escala) Ação Mensagem e reação do A 20220 Bata no botão duas vezes.
Page 96
LEDs e Sinalização de Erros no Instrumento Nota: LEDs verde e vermelho piscam momentaneamente na partida do instrumento. Verde: Instrumento ligado Amarelo: O tipo de conexão identifi cado é sinalizado uma vez na partida Piscando 1 vez corresponde a alimentação interna, piscando 2 vezes corresponde a alimentação externa Vermelho: Status de erro;...
Especificações Dados de Entrada para Strain Gauges Entrada -7,5 mV/V ... 7,5 mV/V Resistência da ponte 200 Ω ... 10 kΩ Ajuste de zero dentro da faixa de entrada Corrente de alimentação 0 ... 5 mA (alimentação interna) Tensão de alimentação para T ≤...
Especifi cações Resposta Característica Subindo / caindo linearmente Taxa de medição Aprox. 3/s Tempo de resposta t 99 * 300 ms * Tempo após mudança do valor de entrada até a saída atingir um valor estável de 99 % Alimentação Alimentação 24 Vcc (-20 %, +25 %) aprox.
Especifi cações Proteção contra Separação protetora conforme choques elétricos norma EN 61140, isolação reforçada conforme norma EN 61010-1. Tensão de trabalho de até 300 Vca/Vcc entre todos os circuitos com categoria de sobretensão II e grau de poluição 2. Em aplicações com altas tensões de trabalho, evite contatos acidentais e isole ou deixe um espaço sufi ciente entre este instrumento e os equipa-...
Especifi cações Outros Dados Temperatura ambiente 0 ... + 65 °C, uma só unidade, espa- em operação çamento > 6 mm até instrumentos adjacentes 0 ... +55 °C (montados lado a lado) em armazenagem -25 ... +85 °C Condições ambientais Instalação estacionária e protegida contra intempéries Umidade relativa 5 ...
Informações para Pedido Modelo N.º p/ Pedido Transmissor de strain gauge, ajustável. A20220P0 Alimentação de 24 Vcc via terminais roscados ou conectores para trilho DIN Código para pedido (modelos com faixa fi xa): A20220P0 / Outros dados, específi cos do cliente (p.
Acessórios e Conector ZU 0628 Acessórios N.º p/ Pedido Conector para trilho DIN: ponte de alimentação para 2 instrumentos A202x0P0, cada Fonte de alimentação de corrente IsoPower® A 20900, 24 Vcc, 1 A Conector DIN para fornecer a alimentação da IsoPower® A 20900 ao ZU 0628 Bloco de terminais de alimentação para fornecer a tensão de alimentação ao conector ZU 0628...
Page 104
Em conformidade com as diretivas 2004/108/EC “Compatibilidade Eletromagnética“ e 2006/95/EC “Diretiva para Baixa Tensão“ da União Europeia. Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG Beuckestr. 22 14163 Berlin Tel: +49 30 80191-0 Fax: +49 30 80191-200 Internet: www.knick.de knick@knick.de TA-254.116-KNX02 20150203...