Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Rolyan
High-Profile Outrigger Splint:
®
A601-13 through A601-18
A
INDICATIONS
  •  To increase extension of MCPs
CONTRAINDICATIONS
  •  Not for use with fixed bony contractures
  •  Not for immediate treatment following 
fractures
PRECAUTIONS
  •  This splint is to be fitted initially by a 
healthcare professional who is familiar 
with the purpose for which it is prescribed. 
The healthcare professional is responsible 
for providing wearing instructions 
and precautions to other healthcare 
practitioners, care providers involved in the 
patient's care, and the patient.
  •  If unusual swelling, skin discoloration 
or discomfort occurs, use should be 
discontinued and a healthcare professional 
consulted.
  •  Be careful that the straps are not so tight 
that they interfere with circulation.
  •  This product has components that contain 
natural rubber latex, which may cause 
allergic reactions in some individuals.
  •  After heating splinting material, always 
check its temperature before applying it to 
the patient.
  •  When cutting metal end, hold or cover 
piece to be removed to prevent it from 
flying.
CARE AND CLEANING
  •  The splint will lose its shape in temperatures 
over 135°F (57°C). It should be kept away 
from sources of heat such as ovens, hot 
water, open flames, and sunny car windows.
NEDERLANDS
Rolyan
hoge dwarsbalk
®
INDICATIES
  •  De extensie van de MCPs vergroten
CONTRA-INDICATIES
  •  Niet gebruiken bij contracturen van de vaste 
beenderen
  •  Niet voor onmiddellijke behandeling na 
fractuur
B
  •  The splint can be cleaned with soap and 
lukewarm water. The straps can be washed 
with soap and water, but the adhesive portion 
should not be moistened. The splint and 
straps should be allowed to dry thoroughly 
before reapplication of the splint.
INSTRUCTIONS FOR USE
  1. Loosen black hex screws on rod adjuster (A) 
and slide outrigger distally. Put splint onto 
extremity and evaluate fit.
  2. If modifications are necessary, they should be 
made before attaching Plastazote
modify splint, which is made from 
Polyform
splinting material, spot-heat it 
®
with a heat gun or in a heat pan of water at a 
temperature of 150° to 160°F (65°–70°C) until 
pliable. Heating entire splint may cause it to 
lose its preformed shape. Do not heat splint 
where outrigger and straps are attached.
  3. Remove backing from self-adhesive strips 
on foam lining and attach lining to interior of 
splint.
  4. Attach D-ring straps to forearm portion of 
splint and thread through strap pads.
  5. Attach rubber bands to finger loops and then 
to white tabs on outrigger (B).
  6. With splint on extremity, place finger loops 
onto proximal phalanx of fingers.
  7. Adjust position of outrigger to achieve a 
90° angle of pull. Angle of outrigger can be 
adjusted by loosening silver hex screw in 
center of rod adjusters (C).
  8. Remove splint from patient and secure all set 
screws.
  9. Using heavy-duty wire snips, cut off proximal 
end of outrigger. It should extend at least 
VOORZORGSMAATREGELEN
  •  Deze spalk moet aanvankelijk worden 
gepast door een medische deskundige, 
die weet waarvoor deze spalken worden 
voorgeschreven. De medische deskundige 
moet de instructies voor het dragen van 
deze spalk en de voorzorgsmaatregelen 
bespreken met de andere medische 
 lining. To 
®
" (3.2mm) 
1
8
(1.3 cm) beyond rod adjuster. Place black tip 
protectors on ends of outrigger.
10. For thumb extension or to apply a force 
couple following MCP arthroplasty, attach a 
rubber band or graded spring to finger loop 
and slip free end of rubber band or spring 
over curled end of extender rod.
11. Insert straight end of extender rod into empty 
hole in rod adjuster on radial side of splint 
and bend rod to provide appropriate angle of 
pull. To secure rod, tighten black hex screw. 
A properly applied splint with added force 
couple is shown in D.
"
1
2
deskundigen, degenen die betrokken zijn 
bij de verzorging van de patiënt en met de 
patiënt zelf.
  •  Indien ongewone zwelling, huidverkleuring 
of ongemak optreedt, dient het gebruik 
te worden gestaakt en moet contact 
worden opgenomen met een medische 
deskundige.
C
D
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Patterson Medical Rolyan

  • Page 1 Rolyan High-Profile Outrigger Splint: ® A601-13 through A601-18 INDICATIONS   •  The splint can be cleaned with soap and  lukewarm water. The straps can be washed    •  To increase extension of MCPs with soap and water, but the adhesive portion  CONTRAINDICATIONS should not be moistened. The splint and    •  Not for use with fixed bony contractures straps should be allowed to dry thoroughly    •  Not for immediate treatment following  before reapplication of the splint. fractures INSTRUCTIONS FOR USE PRECAUTIONS   1. Loosen black hex screws on rod adjuster (A)    •  This splint is to be fitted initially by a  and slide outrigger distally. Put splint onto  healthcare professional who is familiar  extremity and evaluate fit.
  • Page 2   6. Terwijl men de spalk op het ledemaat  gemaakt. De spalk en de bandjes grondig  houdt, de vingerlussen op de proximale  laten drogen alvorens de spalk weer aan te  vingerkootjes aanbrengen. brengen.   7. De stand van de dwarsbalk zo aanpassen  GEBRUIKSAANWIJZINGEN dat de trekhoek 90° bedraagt. De hoek van    1. De zwarte zeskantschroeven op de  de dwarsbalk kan men aanpassen door de  stangversteller (A) losdraaien en de dwarsbalk  FRANÇAIS Attelle à armature saillante Rolyan ® INDICATIONS l’écart des sources de chaleur, notamment les    5. Attacher l’élastique aux boucles de doigt, puis  fours, l’eau chaude, la flamme nue et les vitres  aux pattes blanches de l’armature (B).   •  Augmentation de l’extension des articulations  exposées au soleil. métacarpo-phalangiennes   6. L’attelle se trouvant sur l’extrémité, placer les    •  L’attelle se nettoie avec du savon et de l’eau  boucles de doigt sur la phalange proximale  CONTRE-INDICATIONS tiède. Les sangles se lavent aussi au savon ...
  • Page 3 Schiene anbringen. Eine ordnungsgemäß angelegte Schiene mit    •  Beim Zuschneiden des Metallendes das  zusätzlicher Kraftkopplungseinheit ist in D   4. Die D-Ring-Bänder am Unterarmteil der  abzuschneidende Stück zur Sicherheit  abgebildet. Schiene anbringen und durch die Bandpolster  festhalten oder abdecken. ziehen. ITALIANO Splint Rolyan con dispositivo esterno ad alto profilo ® termoplastico, controllarne sempre la  INDICAZIONI una pistola termica o una pentola termica  temperatura prima di riapplicarlo sul  con acqua ad una temperatura compresa    •  Per aumentare l’estensione dell’articolazione  paziente. fra 65 e 70 °C finché non risulti malleabile.  metacarpale prossimale Riscaldando l’intero splint si rischia di    •  Quando si taglia l’estremità di metallo, ...
  • Page 4 11. Inserire l’estremità diritta dell’asta  i cappucci di protezione neri. dell’estensore nel foro vuoto situato sul  regolatore dell’asta sul lato radiale dello  10. Per l’estensione del pollice o per applicare  splint e piegare l’asta in modo da ottenere  una coppia di forza a seguito di artroplastica  ESPAÑOL Férula con accesorios de perfil alto Rolyan ® INDICACIONES CUIDADO Y LIMPIEZA   5. Una bandas de goma a los lazos de los  dedos y luego a las aletas blancas en el    •  Para incrementar la extensión de las    •  La férula pierde su forma a temperaturas  accesorio (B). articulaciones metacarpofalángicas superiores a los 57°C. Debe mantenerse  alejada de fuentes de calor tales como    6. Con la férula en la extremidad, coloque los ...

Ce manuel est également adapté pour:

A601-13A601-18