Page 1
Montageanleitung BK 250/1 BK 250/2 Installation instructions BK 250/1 BK 250/2 Instructions de montage BK 250/1 BK 250/2 Istruzioni di montaggio BK 250/1 BK 250/2 Manual de montaje BK 250/1 BK 250/2 Montagehandleiding BK 250/1 BK 250/2 Instrukcja montażu BK 250/1 BK 250/2 Návod k montáži...
Installation de surpression................. 17 Homologation................... 17 Normes et prescriptions................17 Consultation avec le ramoneur..............17 Gants de protection................... 18 Montage....................19 Montage des systèmes de cascade à gaz de fumée BK 250/1 et BK 250/2..19 05.11...
Page 3
Normas y disposiciones................28 Consulta con las autoridades competentes..........28 Guantes de protección................29 Montaje....................30 Montaje de los sistemas de cascada de humos BK 250/1 y BK 250/2....30 Inhoudsopgave Toelichting bij deze handleiding..............33 Inhoud van deze handleiding..............33 Gebruikte symbolen..................
Page 4
Použití v souladu s určeným účelem............46 Všeobecné bezpečnostní pokyny..............46 Instalace přetlaku..................46 Schvalovací atest..................46 Normy a předpisy..................46 Konzultace s kominíkem................46 Pracovní rukavice..................46 Montáž....................47 Montáž Systémů pro odvod spali v kaskádách BK 250/1 a BK 250/2....47 05.11...
Lesen Sie diese Anleitung vor der Montage des Zubehörs sorgfältig durch! 1.1 Inhalt dieser Anleitung Inhalt dieser Anleitung ist die Montage der Abgaskaskadensysteme BK 250/1 und BK 250/2 für Gas-Brennwertkessel der Serie EuroCondens SGB E. Beachten Sie außerdem das Installationshandbuch Gas-Brennwertkessel SGB 125-300 E.
Überdruck darf nur eine Feuerstätte an die Abgasleitung angeschlossen wer- den. 2.4 Zulassung Die Abgaskaskadensysteme BK 250/1 und BK 250/2 sind vom Deutschen Institut für Bautechnik (DIBt) allgemein baurechtlich zugelassen. 2.5 Normen und Vorschriften Neben den allgemeinen Regeln der Technik sind insbesondere zu beachten: - Bestimmungen des beiliegenden Zulassungsbescheides - Ausführungsbestimmungen der DVGW-TRGI, G 600...
Sicherheit 2.7 Arbeitshandschuhe Achtung! Verletzungsgefahr durch fehlende Arbeitshandschuhe! Es wird empfohlen, bei Montagearbeiten Arbeitshandschuhe zu tragen. 358 643 05.11 Abgaskaskadensystem BK 250/1 und BK 250/2...
Montage 3. Montage 3.1 Montage Abgaskaskadensysteme BK 250/1 und BK 250/2 Abmessungen Abb. 1: Abmessungen Abgaskaskadensysteme BK 250/1 und BK 250/2 Kesseltyp Maß A Maß B Maß C Maß D Maß E Maß F Maß G SGB 125/170 E 1026...
Page 9
Montage Montage Abb. 2: Montage der Abgaskaskadensysteme BK 250/1 und BK 250/2 (Abgasanschluss oben) Endkappe ohne Siphonanschluss T-Stück Abgasaustritt Klemmschelle Endkappe mit Siphonanschluss T-Stück Abgaseintritt Exzenterstutzen 160/250 bzw. 200/250 - Dichtungen mit Gleitpaste versehen - Bauteile gemäß Abb. 3 zusammenbauen Hinweis: Die Abgasleitung muß...
Page 10
Montage Abb. 3: Montage der Abgaskaskadensysteme BK 250/1 und BK 250/2 (Abgasanschluss hinten) Endkappe ohne Siphonanschluss T-Stück Abgasaustritt Klemmschelle Endkappe mit Siphonanschluss T-Stück Abgaseintritt Exzenterstutzen 160/250 bzw. 200/250 - Dichtungen mit Gleitpaste versehen - Bauteile gemäß Abb. 3 zusammenbauen Hinweis: Die Abgasleitung muß mit Gefälle zur Feuerstätte verlegt werden, damit das Kondenswasser aus der Abgasleitung zum zentralen Kondenswassersammler bzw.
Standard delivery of flue cascade system BK 250/1 - 2 tees for flue entry - Tee for flue exit - 2 eccentric connectors 160/250 (BK 250/1) or 200/250 (BK 250/2) - 6 clamps - End cover without siphon connection - End cover with siphon connection - Installation instructions 358 643 05.11...
2.4 Approval The flue cascade systems BK 250/1 and BK 250/2 have been granted national tech- nical approval by the Deutsches Institut für Bautechnik (DIBt). 2.5 Standards and regulations...
3.1 Installation of flue cascade systems BK 250/1 and BK 250/2 Dimensions Fig. 1: Dimensions of flue cascade systems BK 250/1 and BK 250/2 Boiler type Dimension A Dimension B Dimension C Dimension D Dimension E Dimension F Dimension G EC three...
Page 14
Installation Installation Fig. 2: Installation of flue cascade systems BK 250/1 and BK 250/2 (flue outlet at the top) End cover without siphon connection Tee for flue exit Clamp End cover with siphon connection Tee for flue entry Eccentric connector 160/250 or 200/250 - Apply lubricant to gaskets - Assemble components as shown in Fig.
Page 15
Installation Fig. 3: Installation of flue cascade systems BK 250/1 and BK 250/2 (flue outlet at the back) End cover without siphon connection Tee for flue exit Clamp End cover with siphon connection Tee for flue entry Eccentric connector 160/250 or 200/250 - Apply lubricant to gaskets - Assemble components as shown in Fig.
Les présentes instructions portent sur le montage des systèmes de cascade à gaz de fumée BK 250/1 et BK 250/2 pour les chaudières de condensation à gaz de la série EuroCondens SGB E. Veuillez également tenir compte des Manuel d'installation de la chaudière à con- densation à...
à la conduite à gaz de fumée. 2.4 Homologation Les systèmes à cascade de gaz de fumée BK 250/1 et BK 250/2 possèdent l'homo- logation générale relevant du droit de la construction délivrée par le DIBt (institut allemand de la technique de la construction).
Attention! Risque de blessure par manque gants de protection ! Il est recommandé, durant les travaux de montage il est conseillé de porter des gants de protection. Systèmes de cascade à gaz de fumée BK 250/1 et BK 250/2 358 643 05.11...
3.1 Montage des systèmes de cascade à gaz de fumée BK 250/1 et BK 250/2 Dimensions Fig 1: Dimensions des systèmes de cascade à gaz de fumée BK 250/1 et BK 250/2 Type de chaudière Cote A Cote B Cote C...
Page 20
Montage Montage Fig 2: Montage des systèmes de cascade à gaz de fumée BK 250/1 et BK 250/2 (raccord à gaz de fumée en haut) Capuchon final sans raccord de siphon Élément en T sortie des gaz de fumée Collier de serrage Capuchon final avec raccord de siphon Élément en T entrée des gaz de fumée...
Page 21
Montage Fig 3: Montage des systèmes de cascade à gaz de fumée BK 250/1 et BK 250/2 (raccord à gaz de fumée à l'arrière) Capuchon final sans raccord de siphon Élément en T sortie des gaz de fumée Collier de serrage Capuchon final avec raccord de siphon Élément en T entrée des gaz de fumée...
In questo manuale viene descritto il montaggio del sistema impianto fumi in cas- cata BK 250/1 e BK 250/2 per le caldaie a gas a condensazione della serie EuroCondens SGB E. Si raccomanda di osservare quanto prescritto nel Manuale di montaggio della cal- daie a condensazione a gas SGB 125-300 E.
2.4 Omologazione Il sistema impianto fumi in cascata BK 250/1 e BK 250/2 è omologato dal "Deut- sches Institut für Bautechnik (DIBt)"- Istituto Tedesco per l'Edilizia-. 2.5 Norme e prescrizioni...
Montaggio 3. Montaggio 3.1 Montaggio sistema impianto fumi in cascata BK 250/1 e BK 250/2 Dimensioni Fig. 1: Dimensioni sistema impianto fumi in cascata BK 250/1 e BK 250/2 Tipo di caldaia misura A misura B misura C misura D...
Page 25
Montaggio Montaggio Fig. 2: Montaggio del sistema impianto fumi in cascata BK 250/1 e BK 250/2 (attacco scarico fumi in alto) Coperchio terminale senza attacco sifone Pezzo a T uscita dei fumi Fascetta di fissaggio Coperchio terminale con attacco sifone...
Page 26
Montaggio Fig. 3: Montaggio del sistema impianto fumi in cascata BK 250/1 e BK 250/2 (attacco scarico fumi dietro) Coperchio terminale senza attacco sifone Pezzo a T uscita dei fumi Fascetta di fissaggio Coperchio terminale con attacco sifone Pezzo a T entrata dei fumi...
Este manual de montaje va dirigido al instalador del accesorio. 1.4 Volumen de suministro Volumen de suministro del sistema de cascada de humos BK 250/1 - 2 piezas en T de entrada de humos - Pieza en T de salida de humos - 2 tubuladuras excéntricas 160/250 (BK 250/1) y 200/250 (BK 250/2)
En caso de evacuación con sobrepresión sólo puede haber una caldera conectada a la tubería de evacuación de humos. 2.4 Homologación Los sistemas de cascada de humos BK 250/1 y BK 250/2 están homologados por el Instituto Alemán de Tecnologías de la construcción (DIBt). 2.5 Normas y disposiciones Dimensionar y diseñar la chimenea de acuerdo con el contenido de la ITE 02.14 del...
2.7 Guantes de protección ¡Atención! Peligro de lesiones en caso de no utilizar guantes de protección. Se recomienda el uso de guantes de protección durante las operaciones de monta- 358 643 05.11 Sistema de cascada de humos BK 250/1 y BK 250/2...
3. Montaje 3.1 Montaje de los sistemas de cascada de humos BK 250/1 y BK 250/2 Dimensiones Fig. 1: Dimensiones de los sistemas de cascada de humos BK 250/1 y BK 250/2 Tipo de caldera Cota A Cota B Cota C...
Page 31
Montaje Montaje Fig. 2: Montaje de los sistemas de cascada de humos BK 250/1 y BK 250/2 (conexión de evacuación de humos superior) Tapa final sin conexión de sifón Pieza en T de salida de humos Abrazadera de sujeción Tapa final con conexión de sifón Pieza en T de entrada de humos Tubuladuras excéntricas 160/250 y 200/250...
Page 32
Montaje Fig. 3: Montaje de los sistemas de cascada de humos BK 250/1 y BK 250/2 (conexión de evacuación de humos posterior) Tapa final sin conexión de sifón Pieza en T de salida de humos Abrazadera de sujeción Tapa final con conexión de sifón Pieza en T de entrada de humos Tubuladuras excéntricas 160/250 y 200/250...
1.1 Inhoud van deze handleiding De inhoud van deze handleiding omvat de montage van de uitlaatgascascadesys- temen BK 250/1 en BK 250/2 voor condenserende gaswandketels van de serie EuroCondens SGB E. Let bovendien op de Installatiehandleiding van de condenserende gaswandketel SGB 125-300 E.
één verbrandingsplaats op de uitlaatgaslei- ding aangesloten worden. 2.4 Toelating De uitlaatgascascadesystemen BK 250/1 en BK 250/2 zijn door het Deutschen In- stitut für Bautechnik (DIBt) (Duitse Instituut voor Bouwtechniek) algemeen vol- gens de bouwvoorschriften toegelaten.
Veiligheid 2.7 Handschoenen Opgelet! Gevaar voor snijwonden! Wij raden aan bij montagewerkzaamheden werkhandschoenen te dragen. 358 643 05.11 Uitlaatgascascadesysteem BK 250/1 en BK 250/2...
Montage 3. Montage 3.1 Montage uitlaatgascascadesystemen BK 250/1 en BK 250/2 Afmetingen Afb. 1: Afmetingen uitlaatgascascadesystemen BK 250/1 en BK 250/2 Keteltype Maat A Maat B Maat C Maat D Maat E Maat F Maat G SGB 125/170 E 1026...
Page 37
Montage Montage Afb. 2: Montage van de uitlaatgascascadesystemen BK 250/1 en BK 250/2 (uitlaatgasaansluiting boven) Eindkap zonder sifonaansluiting T-stuk uitlaatgasuitgang Klem Eindkap met sifonaansluiting T-stuk uitlaatgasingang Excenteraansluitstuk 160/250 resp. 200/250 - Afdichtingen van glijmiddel voorzien - Componenten ove Afb. 3reenkomstig in elkaar zetten...
Page 38
Montage Afb. 3: Montage van de uitlaatgascascadesystemen BK 250/1 en BK 250/2 (uitlaatgasaansluiting achter) Eindkap zonder sifonaansluiting T-stuk uitlaatgasuitgang Klem Eindkap met sifonaansluiting T-stuk uitlaatgasingang Excenteraansluitstuk 160/250 resp. 200/250 - Afdichtingen van glijmiddel voorzien - Componenten ove Afb. 3reenkomstig in elkaar zetten...
1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu Treścią niniejszej instrukcji jest montaż kaskadowych systemów odprowadzania spalin BK 250/1 i BK 250/2 przeznaczonych dla gazowych kotłów kondensacyjnych serii EuroCondens SGB E. Poza tym należy stosować się do zaleceń Podręcznika montażu kotła kondensacyj- nego SGB 125-300 E.
W przypadku odprowadzania spalin w systemie nadciśnieniowym do prze- wodu spalinowego wolno podłączyć tylko jedno palenisko. 2.4 Dopuszczenie Kaskadowe systemy odprowadzenia spalin BK 250/1 i BK 250/2 są dopuszczone przez Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej (Deutsches Institut für Bautechnik (DIBt) ) do stosowania zgodnie z ogólnym prawem budowlanym.
2.7 Rękawice robocze Uwaga! Praca bez rękawic roboczych naraża na niebezpieczeństwo okaleczenia! Podczas prac montażowych zaleca się noszenie rękawic roboczych. 358 643 05.11 Kaskadowy system odprowadzania spalin BK 250/1 i BK 250/2...
Montaż 3. Montaż 3.1 Montaż kaskadowych systemów odprowadzania spalin BK 250/1 i BK 250/2 Wymiary Rys. 1: Wymiary kaskadowych systemów odprowadzania spalin BK 250/1 i BK 250/2 Typ kotła Wymiar A Wymiar B Wymiar C Wymiar D Wymiar E Wymiar F...
Page 43
Montaż Montaż Rys. 2: Montaż kaskadowych systemów odprowadzania spalin BK 250/1 i BK 250/2 (przyłącze odprowadzania spalin w górnej części kotła) Zaślepka bez przyłącza syfonu Trójnik wylotu spalin Obejma zaciskowa Zaślepka z przyłączem syfonu Trójnik wlotu spalin Króciec mimośrodowy 160/250 wzgl. 200/250 - Uszczelki nasmarować...
Page 44
Montaż Rys. 3: Montaż kaskadowych systemów odprowadzania spalin BK 250/1 i BK 250/2 (przyłącze odprowadzania spalin w tylnej części kotła) Zaślepka bez przyłącza syfonu Trójnik wylotu spalin Obejma zaciskowa Zaślepka z przyłączem syfonu Trójnik wlotu spalin Króciec mimośrodowy 160/250 wzgl. 200/250 - Uszczelki nasmarować...
Rozsah dodávky Systém odvodu spalin v kaskádách BK 250/1 - 2 T-kusy pro vstup spalin - T-kus pro výstup spalin - 2 excentrové nátrubky 160/250 (BK 250/1) resp. 200/250 (BK 250/2) - 6 svorek - koncová klapa bez napojení sifonu - koncová...
2.4 Schvalovací atest Systémy na odvod spalin v kaskádách BK 250/1 a BK 250/2 jsou ze stavebně-práv- ního hlediska všeobecně schváleny Německým stavebním institutem (DIBt). 2.5 Normy a předpisy Kromě...
3. Montáž 3.1 Montáž Systémů pro odvod spali v kaskádách BK 250/1 a BK 250/2 Rozměry Obr. 1: Rozměry systémů pro odovod spalin v kaskádách BK 250/1 a BK 250/2 Typ kotle Rozměr A Rozměr B Rozměr C Rozměr D Rozměr E...
Page 48
Montáž Montáž Obr. 2: Montáž systémů na odvod spalin v kaskádách BK 250/1 a BK 250/2 (s napojením spalin nahoře) Koncová klapa bez napojení sifonu T-kus pro výstup spalin Svorka Koncová klapa s napojením na sifon T-kus pro vstup spalin Excentrický...
Page 49
Montáž Obr. 3: Montáž systémů na odvod spalin v kaskádách BK 250/1 a BK 250/2 (napojení spalin vzadu) Koncová klapa bez napojení sifonu T-kus pro výstup spalin Svorka Koncová klapa s napojením sifonu T-kus pro vstup spalin Excentrický nátrubek 160/250 resp. 200/250 - Těsnění...
Page 50
Index Abmessungen Schornsteinfeger An wen wendet sich diese Anleitung Sicherheit allgemein Bestimmungsgemäße Verwendung Verwendete Symbole Inhalt dieser Anleitung Zulassung Lieferumfang Montage -Abgasanschluss hinten -Abgasanschluss oben Normen und Vorschriften Index Appropriate use Standard delivery Approval Standards and regulations Contents of this manual Used symbols Dimensions Flue gas inspector...
Page 51
Index A qui s'adresse ce manuel Normes et prescriptions Contenu des présentes instructions Ramoneur Dimensions Sécurité en général Symboles utilisés Etendue de la livraison Utilisation conforme aux fins prévues Homologation Montage -Raccord à gaz de fumée à l'arrière -Raccord à gaz de fumée en haut Indice A chi si rivolge questo manuale Omologazione...
Page 52
Index ¿A quién va dirigido este manual? Normas y disposiciones Autoridades competentes Seguridad general Contenido de este manual Símbolos utilizados Dimensiones Uso previsto Homologación Volumen de suministro Montaje -Conexión de evacuación de humos posterior -Conexión de evacuación de humos superior Index Afmetingen Normen en voorschriften...
Page 53
Indeks Dla kogo przeznaczona jest niniejsza instrukcja obsłu- Treść niniejszej instrukcji montażu Dopuszczenie Wymiary Kominiarz Zakres dostawy Zastosowane symbole Montaż Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem -Przyłącze odprowadzania spalin w tylnej części kot- ła -Przyłącze odprowadzenia spalin w górnej części kot- ła Normy i przepisy Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Index...
Page 54
Raum für Notizen / Space for notes / Notices / Appunti / Es- pacio para anotaciones / Nota's / Notatki / Místo pro poz- námky: 05.11...
Page 55
Raum für Notizen / Space for notes / Notices / Appun- ti / Espacio para anotaciones / Nota's / Notatki / Místo pro poznámky: 05.11...