Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Montageanleitung
DE
Instructions de montage
FR
Istruzioni di montaggio
IT
Monteringsvejledning
DK
Montagehandleiding
NL
Manual de montaje
ES
Instrukcja montażu
PL
Szerelési útmutató
HU
Návod k montáži
CZ
Busmodul BM
Module de bus BM
Modulo Bus BM
Busmodul BM
Busmodule BM
Módulo de bus BM
Moduł magistrali BM
Buszmodul, BM
Sběrnicový modul BM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BRÖTJE BM

  • Page 1 Busmodul BM Montageanleitung Instructions de montage Module de bus BM Modulo Bus BM Istruzioni di montaggio Busmodul BM Monteringsvejledning Montagehandleiding Busmodule BM Manual de montaje Módulo de bus BM Moduł magistrali BM Instrukcja montażu Buszmodul, BM Szerelési útmutató Návod k montáži...
  • Page 2: Table Des Matières

    Avant l'installation..................20 Fabrication d'une connexion bus..............20 Installation conforme à la CEM..............20 Montage....................22 Préparation au montage................22 Montage Module de bus BM............... 22 Branchement.................... 23 Installation....................24 Branchement électrique généralités............24 Raccordement sondes / composants............24 Passe-câbles....................24...
  • Page 3 Norme di sicurezza generali................ 30 Prima dell'installazione................31 Realizzazione collegamento bus..............31 Installazione EMV corretta................. 31 Montaggio....................33 Preparazione al montaggio................. 33 Montare il modulo bus BM................. 33 Allacciamento................... 33 Installazione..................... 34 Allacciamento elettrico generale..............34 Allacciamento sonde / componenti............. 34 Pressacavi....................34 Protezione tipo IPX4D................
  • Page 4 Montering af busmodul BM................ 43 Tilslutte....................43 Installation....................44 Elektrisk tilslutning generelt............... 44 Tilslutning af følere/ komponenter............. 44 Trækaflastninger..................44 Kapslingsklasse IPx4D................44 El-diagram....................45 Første idrifttagning................... 45 Programmering..................46 LPB-system....................46 Inhoudsopgave Toelichting bij deze handleiding..............48 Inhoud van deze handleiding..............48 Gebruikte symbolen..................
  • Page 5 Establecer la conexión de bus..............60 Instalación de acuerdo con las disposiciones de CEM........60 Montaje....................62 Preparativos para el montaje..............62 Montaje del módulo de bus BM..............62 Conexión....................62 Instalación....................63 Conexión eléctrica general................. 63 Conexión de sondas/componentes............. 63 Pasacables....................
  • Page 6 Általános biztonságtechnikai előírások............81 A szerelés előtt..................82 A busz-összeköttetés elkészítése..............82 Elektromágnesesen összeegyeztethető szerelés........... 82 Szerelés....................84 Szerelési előkészületek................84 A BM buszmodul szerelése................. 84 Bekötés....................84 Szerelés....................85 Elektromos bekötés általában..............85 Az érzékelők / komponensek bekötése............85 Tehermentesítések..................85 IPx4D védelmi fokozat................
  • Page 7 Systém LPB....................97 05.11...
  • Page 8: Zu Diesem Handbuch

    1. Zu diesem Handbuch Lesen Sie diese Anleitung vor der Montage des Zubehörs sorgfältig durch! 1.1 Inhalt dieser Anleitung Inhalt dieser Anleitung ist die Montage und Einstellung des Busmoduls BM. Beachten Sie außerdem die Montage- und Installationsanleitungen des verwende- ten Heizkessels.
  • Page 9: Sicherheit

    2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Busmodul BM ist zum Einbau in BRÖTJE Gas-Brennwertkessel mit eingebau- tem integrierten Systemregler der Serie LMS vorgesehen. Ausführliche Informationen zur Programmierung des integrierten Systemreglers der Serie LMS und Einstelltafeln mit den programmierbaren Parametern sind im Programmier- und Hydraulikhandbuch und im Installationshandbuch des Heizkes- sels enthalten.
  • Page 10: Vor Der Installation

    Jede Netzleitung führt Störungen mit sich. Kurzzeitige Spannungsspitzen werden hauptsächlich durch Schaltvorgänge von induktiven Lasten wie z.B. Motoren, Schützen, Pumpen oder Magnetventilen verursacht. Diese Spannungsspitzen koppeln in benachbarte Busleitungen und können zu un- erwarteten Störungen von Anlagen oder Anlagenteilen führen. Busmodul BM 135739 05.11...
  • Page 11 Begrenzung durch Leitungs-Kapazität C - Max. Leitungslänge: - 250 m pro Regler - max. 1400 m (Summe aller Stränge bei 100pF/m) - Max. Leitungs-Kapazität: - 25 nZ pro Regler - max. 140 nF (Summe aller Stränge) 135739 05.11 Busmodul BM...
  • Page 12: Montage

    Einbauort des Busmoduls BM zugänglich. Busmodul BM montieren - Busmodul BM auf der Steuer- und Regelzentrale BMU einrasten lassen und 11pol. Flachbandkabel auf den Steckplatz X11 der BMU aufstecken (Abb. 3) - Flachbandkabel mit dem Kabeldriller auf den Deckel der BMU fixieren - 2pol.
  • Page 13: Installation

    Schaltplan anzuschliessen (Abb. 4). Abb. 4: Zugentlastung C0000654 5.4 Schutzart IPx4D Die Kabelverschraubungen sind zwecks Erfüllung der Schutzart IPx4D und auf- grund der vorgeschriebenen luftdichten Abdichtung der Luftkammer fest anzuzie- hen, so dass die Dichtringe die Leitungen dicht abdichten. 135739 05.11 Busmodul BM...
  • Page 14: Schaltplan

    Installation 5.5 Schaltplan Abb. 5: Schaltplan Mischermodul BM 5.6 Erstinbetriebnahme Die Einstelltafeln dieser Anleitung und die des Gerätes sind zu beachten! Bei Inbetriebnahme ist die Bedienungsanleitung des Gerätes zu beachten! Busmodul BM 135739 05.11...
  • Page 15: Programmierung

    - Aus: die Stromversorgung des Bussystems durch den Regler ist momentan inak- (6605) tiv. - Ein: die Stromversorgung des Bussystems durch den Regler ist momentan aktiv. Anzeige Systemmeldungen Diese Einstellung erlaubt es Systemmeldungen die über LPB übermittelt werden, (6610) am angeschlossenen Bedienteil zu unterdrücken. 135739 05.11 Busmodul BM...
  • Page 16 Programmierung Alarmverzögerung Das Absetzen des Alarms an das Modul BM kann im Grundgerät um eine einstell- (6612) bare Zeit verzögert werden. Dies erlaubt unnötige Benachrichtigungen einer Ser- vicestelle bei kurzzeitig auftretenden Fehlern (z.B. Temperaturwächter angespro- chen, Kommunikationsfehler) zu verhindern. Es ist aber zu beachten, dass kurz- zeitig auftretende Fehler welche aber dauernd und schnell wiederkehren, damit auch gefiltert werden.
  • Page 17 In der LPB-Anlage ist nur ein einziger Aussentemperaturfühler notwendig. Dieser (6650) liefert das Signal über den LPB an die Regler ohne Fühler. In der Anzeige erscheint als erste Zahl die Segmentnummer und als zweite die Gerätenummer. 135739 05.11 Busmodul BM...
  • Page 18: Fr Au Sujet Du Présent Manuel

    Veuillez lire attentivement les instructions avant le montage de accessoire! 1.1 Contenu des présentes instructions Le montage et le réglage du module de bus BM constituent la teneur des présentes instructions. Veuillez également tenir compte des instructions de montage et des instructions d'installation de la chaudière.
  • Page 19: Sécurité

    2.1 Utilisation conforme aux fins prévues Le module bus BM est prévu pour être monté dans une chaudière à condensation à gaz BRÖTJE à régulateur de système intégré monté de la série LMSet RVS. Les informations détailées concernant la programmation du régulateur à système intégré...
  • Page 20: Avant L'installation

    Fig 2: Possibilités de la connexion bus vers les régulateurs ISR 3.2 Installation conforme à la Problématique Chaque câble de réseau induit des dérangements. Les crêtes de tension de courte durée sont principalement provoquées par des operations de commutation de Module de bus BM 135739 05.11...
  • Page 21 - 250 m par régulateurs - 1400 m max. (somme de toutes les lignes pour 100 pF/m) - Capacité de ligne max: - 25 nZ par régulateurs - 140 nF max. (somme de toutes les lignes) 135739 05.11 Module de bus BM...
  • Page 22: Montage

    BM. Montage Module de bus BM - Faire encliqueter le module de bus BM sur la centrale de commande et de régu- lation BMU et enficher le câble méplat à 6 pôles à l'emplacement X11 de la BMU (Fig 3) - Fixer le câble méplat sur le couvercle de la régulation.
  • Page 23: Branchement

    Montage 4.3 Branchement Afin que les régulateurs puissent communicer avec les chaudières, un câble à 2 pô- les (côté client) doit être posé du module bus BM jusqu'aux régulateurs. 135739 05.11 Module de bus BM...
  • Page 24: Installation

    C’est pour répondre au type de protection IPX4D et en raison de l’étanchéification à l’air prescrite pour la chambre à air que les raccords à vis des câbles doivent être serrés à fond de manière à ce que les bagues d’étanchéité rendent les conduits parfaitement étanches. Module de bus BM 135739 05.11...
  • Page 25: Schéma De Câblage

    Installation 5.5 Schéma de câblage Fig 5: Schéma de câblage module mélangeur BM 5.6 Première mise en service Les panneaux de réglages de l´instruction et de l'appareil sont à prendre en consi- dération! Les instructions de commande de l'appareil doivent être observées pour la mise en service! 135739 05.11...
  • Page 26: Programmation

    - Marche: L'alimentation en courant du système bus par le régulateur est actuel- lement active. Affichage message système Ce réglage permet de supprimer des messages du système qui ont été déterminés (6610) par LPB sur l'élément de commande raccordé. Module de bus BM 135739 05.11...
  • Page 27 Programmation Temporisat. alarme L'arrêt de l'alarme sur le module BM peut être retardé d'un temps réglable dans (6612) l'appareil de base. Ceci permet d'éviter des avertissements inutiles d'une antenne de service lors de dérangements de courte durée (p. ex. activation du contrôleur de température, erreur de communication).
  • Page 28 Dans l'installation LPB, seule une sonde de température extérieure est nécessaire. (6650) Celle-ci fournit le signal via la LPB au régulateur sans sonde. L'affichage présente le numéro de segment comme premier chiffre et le numéro de l'appareil comme deuxième chiffre. Module de bus BM 135739 05.11...
  • Page 29: Introduzione

    Queste istruzioni sono rivolte all'installatore che effettua il montaggio degli acces- sori. 1.4 Utilizzo Il modulo bus BM è realizzato per funzionare in caldaie a condensazione a gas con la regolazione ISR-LMS. E' necessario per il collegamento bus della caldaia ai regolatori ISR: - Regolatore di zona ISR ZR 1/2 e ISR SSR - ISR BCA (per ogni ulteriore caldaia è...
  • Page 30: Sicurezza

    Devono essere utilizzati solo ricambi originali. Non è consentito smontare e modificare arbitrariamente gli accessori, perché si possono mettere in pericolo gli uomini e causare danni agli accessori. In caso di mancata osservanza decadono l'omologazione e la garanzia dell'accessorio. Modulo Bus BM 135739 05.11...
  • Page 31: Prima Dell'installazione

    Fig. 2: Possibilità di collegamento bus su regolatori ISR 3.2 Installazione EMV corretta Problematica Ogni linea di rete ha dei disturbi. Dei brevi picchi di tensione vengono causati pre- valentemente dall'utilizzo di carichi induttivi come ad esempio motori, teleruttori, pompe o valvole magnetiche. 135739 05.11 Modulo Bus BM...
  • Page 32 - Lunghezza massima dei cavi: - 250 m per regolatore - massimo 1400 m (somma di tutte le fasi con 100pF/m) - Massima capacità cavi: - 25 nZ per regolatore - massimo 140 nF (somma di tutte le fasi) Modulo Bus BM 135739 05.11...
  • Page 33: Montaggio

    BM. Montare il modulo bus BM - Inserire il modulo bus BM sulla centrale di comando e regolazione BMU e monta- re il cavo piatto a 11 poli sul morsetto X11 della BMU (Fig. 3)
  • Page 34: Installazione

    5.4 Protezione tipo IPX4D Per soddisfare il grado di protezione IPx4D e in base alla prescritta tenuta ermetica della camera di combustione, i pressacavi vanno serrati fissi, in modo che gli anelli di tenuta rendano ermetici i cavi Modulo Bus BM 135739 05.11...
  • Page 35: Schema Elettrico

    Installazione 5.5 Schema elettrico Fig. 5: Schema elettrico modulo miscelatore BM 5.6 Prima messa in funzione Osservare le tavole impostazioni di questo manuale e quelle del manuale della cal- daia! Per la messa in funzione osservate le istruzioni di montaggio della caldaia.
  • Page 36: Programmazione

    - On: l'erogazione di corrente del sistema bus tramite il regolatore è momentane- amente attiva. Visualizz. messaggi sistema Questa impostazione consente di sopprimere i messaggi di sistema, trasmessi (6610) mediante LPB, sull'elemento di comando collegato. Modulo Bus BM 135739 05.11...
  • Page 37 Programmazione Ritardo allarme L'invio dell'allarme al modulo BM può essere ritardato nell'apparecchio base per (6612) un tempo impostabile. Ciò consente di evitare informazioni inutili di un punto di assistenza in caso di errori di breve durata (ad es. il termostato di sicurezza è scat- tato, errore di comunicazione).
  • Page 38 Nell'impianto LPB è necessaria solamente un'unica sonda temperatura esterna. (6650) Questa fornisce il segnale attraverso l'LPB ai regolatori senza sonde. Sul display appare come prima cifra il numero segmento e come seconda il numero apparec- chio. Modulo Bus BM 135739 05.11...
  • Page 39: Om Denne Manual

    Denne monteringsvejledning henvender sig til den VVS-installatør, der monterer tilbehøret. 1.4 Anvendelse Busmodulet BM er beregnet til anvendelse i kondenserende gaskedler med regula- tor ISR-LMS. Den kræves til kedlens busforbindelse til ISR-regulatorerne: - Zoneregulator ISR ZR 1/2 og ISR SSR - ISR BCA (der kræves 1 busmodul pr.
  • Page 40: Sikkerhed

    Fare! Vær opmærksom på følgende sikkerhedsanvisninger! Du kan i modsat fald være til fare for dig selv og andre. 2.1 Tilsigtet anvendelse Busmodulet BM er beregnet til montering i BRÖTJE kondenserende gaskedler med indbygget, integreret systemregulator af serie LMS. Udførlige informationer til programmering af LMS-seriens integrerede systemre- gulator og indstillingstabeller med de paramatre, der kan programmeres, findes i Programmerings- og hydraulikmanualen og i varmekedlens Installationshåndbog.
  • Page 41: Før Installationen

    Enhver netledning fører forstyrrelser med sig. Kortvarige spændingsspidser forår- sages hovedsagelig af koblingsprocesser fra induktive belastninger som f.eks mo- torer, kontaktorer, pumper og magnetventiler. Disse spændingsspidser påvirker de nærmestliggende busledninger og kan føre til uventede forstyrrelser på anlæg eller anlægsdele. 135739 05.11 Busmodul BM...
  • Page 42 - maks. ledningslængde : - 250 m pr. regulatorer - maks. 1400 m (summen af alle forbindelser ved 100 pF/m) - Maks. ledningskapacitet: - 25 nZ pr. regulatorer - maks. 140 nF (summen af alle forbindelser) Busmodul BM 135739 05.11...
  • Page 43: Montering

    - Tag beklædningsdækslet af. Når styringens forside er fjernet kan busmodul BM monteres. Montering af busmodul BM - Busmodul BM klikkes fast på styre- og reguleringsenheden BMU og det 11-pole- de fladbåndskabel forbindes til stikplads X11 på BMU (Fig. 3) - Fastgør fladbåndskablet med kabelbåndet på BMUs dæksler - Forbind det 2-polede stik med den eksterne busledning Fig.
  • Page 44: Installation

    (Fig. 4). Fig. 4: Trækaflastning C0000654 5.4 Kapslingsklasse IPx4D Kabelforskruningerne skal ifølge kapslingsklasse IPx4D og på grund af den fores- krevne aftætning af luftkammeret strammes, så ledningernes tætningsringe slut- ter lufttæt. Busmodul BM 135739 05.11...
  • Page 45: El-Diagram

    Installation 5.5 El-diagram Fig. 5: Forbindelsesdiagram blandermodul BM 5.6 Første idrifttagning Indstillingsskemaerne i denne vejledning og op apparatet skal følges! Ved idrifttagningen skal apparatets driftsvejledning følges! 135739 05.11 Busmodul BM...
  • Page 46: Programmering

    - Off: Bussystemets strømforsyning via regulator er ikke aktiv i øjeblikket. (6605) - On: Bussystemets strømforsyning via regulator er aktiv i øjeblikket. Visning systemmeldinger Denne indstilling gør det muligt at tilsidesætte systemmeldinger, der sendes via (6610) LPB, på den tilsluttede betjeningsenhed. Busmodul BM 135739 05.11...
  • Page 47 Programmering Alarmforsinkelse Udløsningen af alarmen ved modul BM kan forsinkes i et indstilleligt tidsrum. (6612) Derved kan man hindre unødvendige meldinger til et servicecenter i tilfælde af kortvarige fejl (f.eks. udløsning af termostat, kommunikationsfejl). Man skal dog være opmærksom på, at kortvarige fejl, der bliver ved med at opstå med korte mellemrum og på...
  • Page 48: Nl Toelichting Bij Deze Handleiding

    Lees deze handleiding voor de montage en instelling van de toebehoren zorgvul- dig! 1.1 Inhoud van deze handleiding Inhoud van deze handleiding is de montage en instelling van de busmodule BM. Hou ook rekening met de montage - en installatiehandleiding van de betrokken verwarmingsketel.
  • Page 49: Veiligheid

    Gevaar! Let in ieder geval op de volgende veiligheidsinstructies! U brengt anders zichzelf en anderen in gevaar. 2.1 Doelmatig gebruik De busmodule BM is voor het installeren in een BRÖTJE condenserende gaswand- ketel met geïntegreerde systeemregelaar van de serie LMS bestemd. Uitvoerige informatie over de programmering van de geïntegreerde systemrege-...
  • Page 50: Voorbereiding Van De Installatie

    Afb. 2: Mogelijkheden van de busverbinding van ISR-regelaars 3.2 EMC-gerichte installatie Problematiek Ledere netkabel voert storingen met zich mee. Kortstondige spanningpieken wor- den hoofdzakelijk door schakelprocessen van inductieve lasten als motoren, scha- kelaars, pompen of magneetkleppen veroorzaakt. Busmodule BM 135739 05.11...
  • Page 51 Begrenzing door leidingcapaciteit C - Max. kabellengte: - 250 m per regelaar - max. 1400 m (som van alle strengen bij 100pF/m) - Max. leidingcapaciteit: - 25 nZ per regelaar - max. 140 nF (som van alle strengen) 135739 05.11 Busmodule BM...
  • Page 52: Montage

    BM toegankelijk. Busmodule BM monteren - Busmodule BM op de aanstuur- en regelcentrale BMU laten inklikken en 11-poli- ge Lintkabel op punt X11 van BMU vastzetten (Afb. 3) - Lintkabel met de kabelklem op het deksel van BMU fixeren.
  • Page 53: Installatie

    5.4 Type beveiliging IPx4D Het is om aan de beschermingsgraad IPX4D en de dichtheid eisen van de luchtka- mer te voldoen dat de klemschroeven volledig moeten aangespannen zijn om een perfecte dichtheid van de kabels te verzekeren. 135739 05.11 Busmodule BM...
  • Page 54: Bedradingschema

    Installatie 5.5 Bedradingschema Afb. 5: Bedradingschema mengermodule BM 5.6 Eerste inbedrijfsname De instelschema's van deze handleiding en die van het toestel moeten in acht ge- nomen worden! Bij inbedrijfsname moet de bedieningshandleiding van het toestel in acht geno- men worden! Busmodule BM 135739 05.11...
  • Page 55: Programmering

    - Uit: de stroomvoorziening van het bussysteem door de regelaar is momenteel (6605) inactief. - Aan: de stroomvoorziening van het bussysteem door de regelaar is momenteel actief. Weergave systeemmeldingen Deze instelling staat het toe systeemmeldingen die via LPB overgebracht worden, (6610) op het aangesloten bedieningspaneel te onderdrukken. 135739 05.11 Busmodule BM...
  • Page 56 Programmering Alarmvertraging Het afzetten van het alarm op de module BM kan in het basistoestel met een in- (6612) stelbare tijd vertraagd worden. Dit stelt u in staat onnodige storingsmeldingen aan een servicestation bij kortstondig optredende storingen (bijv. temperatuur- bewaking aangesproken, communicatiestoring) te voorkomen. Er moet echter re- kening mee worden gehouden, dat kortstondig optredende storingen, die echter continu en snel terugkomen, daarmee ook uitgefilterd worden.
  • Page 57 In de LPB-installatie is slechts één enkele buitentemperatuurvoeler nodig. Deze levert het signaal via de LPB aan de regelaars zonder voeler. In het display ver- (6650) schijnt als eerste getal het segmentnummer en als tweede getal het apparaat- nummer. 135739 05.11 Busmodule BM...
  • Page 58: Es 1. Acerca De Este Manual

    Este manual de montaje va dirigido al instalador del accesorio. 1.4 Uso El módulo de bus BM ha sido diseñado para su uso en los aparatos de condensaci- ón a gas con el regulador ISR-LMS. Es necesario para establecer la conexión de bus de las calderas con los reguladores...
  • Page 59: Seguridad

    2.1 Uso previsto El módulo de bus BM está diseñado para el montaje en calderas de condensación a gas BRÖTJE con regulador de sistema integrado de la serie LMS. Para información detallada sobre la programación del regulador de sistema integ- rado LMS y para tablas de ajuste con los parámetros programables consulte el Ma-...
  • Page 60: Antes De La Instalación

    ¡Atención! ¡No disponer en forma de anillo! La línea de bus no debe disponerse en forma de anillo (Fig. 2). Fig. 2: Posibilidades de conexión de bus con los reguladores ISR 3.2 Instalación de acuerdo con las disposiciones de CEM Problemática Módulo de bus BM 135739 05.11...
  • Page 61 - 250 m por regulador - máx. 1.400 m (suma de todos los tramos con 100pF/m) - Capacidad máx. de cable: - 25 nZ por regulador - máx. 140 nF (suma de todos los tramos) 135739 05.11 Módulo de bus BM...
  • Page 62: Montaje

    Montaje en la WGB E / BBS E - Retire la chapa frontal de la caldera y despliegue el panel de mando. Tras retirar la tapa del panel de mando se accede al lugar de montaje del módulo de bus BM. Montaje en la SGB E - Retire la tapa del revestimiento.
  • Page 63: Instalación

    Para cumplir el grado de protección IPx4D y a fin de conseguir la prescriptiva im- permeabilización de las cámaras de aire, los racores atornillados para cables deben apretarse correctamente, de modo que los anillos de obturación cierren los cables herméticamente. 135739 05.11 Módulo de bus BM...
  • Page 64: Esquema De Conexiones

    Instalación 5.5 Esquema de conexiones Fig. 5: Esquema eléctrico del módulo mezclador BM 5.6 Primera puesta en marcha Observe las tablas de ajuste de este manual y las tablas de ajuste de la caldera. Consulte el manual de la caldera para la puesta en marcha.
  • Page 65: Programación

    - On: la alimentación de corriente del sistema de bus por el regulador está activa actualmente. Mostrar mensajes sistema Esta configuración permite suprimir en la unidad de mando conectada mensajes (6610) del sistema transmitidos a través de LPB. 135739 05.11 Módulo de bus BM...
  • Page 66 Programación Retardo alarma El envío de una alarma al módulo BM puede retrasarse en el aparato básico du- (6612) rante un tiempo configurable. Esto permite evitar avisos innecesarios a un centro de mantenimiento en caso de fallos de poca duración (p. ej. activación del termos- tato de límite, fallo de comunicación).
  • Page 67 LPB a los reguladores que no disponen de sonda. La pri- mera cifra de la pantalla es el número de segmento, la segunda cifra es el número de aparato. 135739 05.11 Módulo de bus BM...
  • Page 68: Pl Uwagi Dotyczące Niniejszego Podręcznika Montażu

    Niniejsza instrukcja montażu jest przeznaczona dla wykonawcy instalacji ogrzewa- nia montującego elementy wyposażenia dodatkowego. 1.4 Zastosowanie Moduł BM magistrali jest przeznaczony do stosowania w gazowych kotłach kon- densacyjnych wraz z regulatorem ISR-LMS. Dla podłączenia kotła do regulatorów ISR muszą być zamontowane: - regulatory strefowe ISR ZR 1/2 i ISR SSR - moduł...
  • Page 69 Uwagi dotyczące niniejszego podręcznika montażu 135739 05.11 Moduł magistrali BM...
  • Page 70: Bezpieczeństwo

    W przeciwnym razie stwarzają Państwo zagrożenie dla siebie i in- nych. 2.1 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Moduł magistrali BM jest przewidziany do montażu w kotłach kondensacyjnych z wbudowanym regulatorem systemowym serii LMS. Szczegółowe informacje dotyczące programowania zintegrowanego regulatora systemowego serii LMS i tabele nastaw wraz z możliwymi do zaprogramowania parametrami zawarte są...
  • Page 71: Przed Rozpoczęciem Montażu

    DB i MB (zob. schematy połączeń elektrycznych odpowiednich układów regulacyjnych). Rys. 1: Schematy zasadnicze Uwaga! Nie wykonywać układu pierścieniowego! Pierścieniowy układ sieci komu- nikacyjnej jest niedopuszczalny (Rys. 2)! Rys. 2: Możliwości podłączenia regulatorów ISR do magistrali komunika- cyjnej 135739 05.11 Moduł magistrali BM...
  • Page 72: Montaż Zgodnie Z Przepisami O Zgodności Elektromagnetycznej

    Ograniczenia ze względu na pojemność przewodu C - maks. długość przewodu: - 250 m dla regulatora - maks. 1400 m (suma wszystkich pętli przy 100pF/m) - Maks. pojemność przewodu: - 25 nZ dla regulatora - maks. 140 nF (suma wszystkich pętli) Moduł magistrali BM 135739 05.11...
  • Page 73: Montaż

    Montaż w kotle SGB E - Zdemontować przednią ściankę obudowy kotła. Po zdjęciu pokrywy panela ste- rowania pracą kotła uzyskuje się dostęp do miejsca zamontowania modułu BM magistrali komunikacyjnej przeznaczonego do sterowania pracą zaworu miesza- jącego.
  • Page 74: Podłączenie

    (analogicznie od już zamontowanych złączy kablo- wych). 4.3 Podłączenie Aby regulatory mogły komunikować się z kotłem, trzeba poprowadzić (dostarczany we własnym zakresie) do nich 2-żyłowy przewód od modułu BM magistrali komu- nikacyjnej. Moduł magistrali BM 135739 05.11...
  • Page 75: Instalacja

    (Rys. 4). Rys. 4: Dławik kablowy C0000654 5.4 Stopień ochrony IPx4D W celu spełnienia wymagań stopnia ochrony IPX4D oraz wymaganego szczelnego zamknięcia komory powietrznej dławiki należy mocno dokręcić, tak aby pierścienie uszczelniające zapewniały szczelne zamocowanie przewodów. 135739 05.11 Moduł magistrali BM...
  • Page 76: Schemat Połączeń Elektrycznych

    Instalacja 5.5 Schemat połączeń elektrycznych Rys. 5: Schemat połączeń elektrycznych modułu BM sterowania pracą za- woru mieszającego 5.6 Pierwsze uruchomienie Należy przestrzegać danych zawartych w tabeli nastaw niniejszej instrukcji i tabeli nastaw kotła! Podczas pierwszego uruchomienia urządzenia stosować się do zaleceń instrukcji obsługi kotła!
  • Page 77: Programowanie

    (6605) elektrycznego. - Zał: w danej chwili regulator zapewnia zasilanie elektryczne magistrali komuni- kacyjnej. Wyśw. komunikat. system. Ta nastawa umożliwia blokowanie na podłączonym panelu obsługowym przesy- (6610) łanie komunikatów systemowych za pośrednictwem magistrali komunikacyjnej LPB. 135739 05.11 Moduł magistrali BM...
  • Page 78 Programowanie Opóźn. alarmu Przesłanie sygnału alarmowego do modułu BM można opóźnić w urządzeniu (6612) głównym o określony czas. Umożliwia to niepotrzebne informowanie serwisu w przypadku krótkotrwałych błędów (np. zadziałanie czujnika temperatury, błąd ko- munikacji). Trzeba jednak pamiętać o tym, że filtrowane są w ten sposób także krótkotrwałe błędy, które powracają...
  • Page 79 W magistrali LPB jest wymagany tylko jeden czujnik temperatury zewnętrznej. (6650) Dostarcza on za pośrednictwem magistrali LPB sygnał do regulatora nie wyposa- żonego w czujnik. Na wyświetlaczu wyświetlany jest jako pierwszy numer seg- mentu, jako drugi numer urządzenia. 135739 05.11 Moduł magistrali BM...
  • Page 80: Hu 1. Erről A Kézikönyvről

    A tartozékok szerelése előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót! 1.1 Ennek az útmutatónak a tartalma Ez az útmutató a BM buszmodul szerelését és beállítását tartalmazza. Ezenkívül vegye figyelembe az alkalmazott kazán szerelési útmutatóit. 1.2 Alkalmazott szimbólumok Veszély! A figyelmeztetés be nem tartása esetén az emberi testet és életet veszély fenyegeti! Áramütés veszélye! A figyelmeztetés be nem tartása esetén az elektromosság ré-...
  • Page 81: Biztonság

    Veszély! Feltétlenül vegye figyelembe a következő biztonságtechnikai előírásokat! Egyébként veszélyezteti magát és másokat. 2.1 Rendeltetésszerű használat A BM buszmodult az LMS sorozatú, beépített integrált rendszerszabályozóval ren- delkező BRÖTJE gázkondenzációs kazánokba való beépítésre terveztük. A integrált, LMS sorozatú rendszerszabályozó programozására, és a programozha- tó...
  • Page 82: A Szerelés Előtt

    (Ábra. 2)! Ábra. 2: A busz-összeköttetés lehetőségei az ISR-szabályozókhoz. 3.2 Elektromágnesesen összeegyeztethető szerelés Problematika Minden hálózati vezeték zavarokat hoz magával. A rövididejű feszültségcsúcsokat főleg az induktív terhelések, mint a motorok, mágneskapcsolók, szivattyúk, vagy mágnesszelepek kapcsolási folyamatai okozzák. Buszmodul, BM 135739 05.11...
  • Page 83 - max. 1000 m a legtávolabbi szabályozók között. Korlátozás a C vezeték-kapacitás révén. - Max. vezetékhossz: - 250 m szabályozónként - max. 1400 m (minden strang összege 100pF/m esetén) - Max. vezeték-kapacitás: - 25 nZ szabályozónként - max. 140 nF (minden strang összege) 135739 05.11 Buszmodul, BM...
  • Page 84: Szerelés

    BM buszmodul beépítési helye hozzáférhetővé válik. Az SGB E szerelése - Távolítsa el a burkolat fedelét. A kapcsolótábla fedelének levétele után a BM buszmodul beépítési helye hozzáférhetővé válik. A BM buszmodul szerelése - A BM buszmodult kattintsa be a BMU vezérlő- és szabályozó-központra, és 11 pólusú...
  • Page 85: Szerelés

    (Ábra. 4). Ábra. 4: Tehermentesítés C0000654 5.4 IPx4D védelmi fokozat A kábeltömszelencéket az IPx4D védelmi fokozat kielégítése céljából, és a légkam- rák előírt légtömör letömítése miatt jól meg kell húzni, hogy a tömítőgyűrűk a ve- zetékeket letömítsék. 135739 05.11 Buszmodul, BM...
  • Page 86: Kapcsolási Vázlat

    Szerelés 5.5 Kapcsolási vázlat Ábra. 5: Kapcsolási vázlat, BM keverőszelep-modul 5.6 Első üzembehelyezés Vegye figyelembe ennek az útmutatónak és a készüléknek a beállítási táblázatait! Az üzembehelyezésnél vegye figyelembe a készülék kezelési útmutatóját! Buszmodul, BM 135739 05.11...
  • Page 87: Programozás

    - Ki: a busz-rendszer szabályozó révén való áramellátása pillanatnyilag inaktív. (6605) - Be: a busz-rendszer szabályozó révén való áramellátása pillanatnyilag aktív. Rendszerüzenetek kijelzése Ez a beállítás lehetővé teszi, hogy az LPB-n keresztül átadott rendszerüzeneteket (6610) a csatlakoztatott kezelőegységben kiszűrjük. 135739 05.11 Buszmodul, BM...
  • Page 88 Programozás Riasztás késleltetés A riasztásnak a BM modulba való lehelyezése az alapkészülékben egy beállítható (6612) ideig késleltethető. Ez lehetővé teszi, hogy a szükségtelen értesítéseket elkerüljük a szervízállomás felé a rövidideig jelentkező hibák esetén (pl. megszólalt a hőmér- sékletőr, kommunikációs hibák). Azonban ügyelni kell arra, hogy a rövidideig je- lentkező...
  • Page 89 Külső hőmérséklet, szolgálta- Az LPB-berendezésben egyetlen külső hőmérsékletérzékelő szükséges. Ez szolgál- tó tatja a jelet az LPB-n keresztül az érzékelő néküli szabályozónak. A kijelzőn első (6650) számként a szegmens-szám, második számként pedig a készülék-szám jelenik meg. 135739 05.11 Buszmodul, BM...
  • Page 90: K Této Příručce

    Tento návod je určený pro montážního pracovníka / servisního technika, který in- staluje příslušenství. 1.4 Použití Sběrnicový modul BM je určen k použití v plynových kondenzačních zařízeních s re- gulaci ISR-LMS. K napojení sběrnice kotle na regulátory ISR je zapotřebí: - Regulace zóny ISR ZR 1/2 a ISR SSR...
  • Page 91: Bezpečnost

    Jinak vystavíte ohrožení sebe i jiné. 2.1 Použití v souladu s určeným účelem Zařízení sběrnicového modulu BM je určeno k montáži do plynových kondenzač- ních kotlů firmy BRÖTJE vybavených vestavěnou integrovanou regulací systému řady LMS. Podrobné informace k programování integrované systémové regulace řady LMS a informace k tabulce nastavení...
  • Page 92: Před Instalací

    1,5 mm². Při větších vzdálenostech mezi regulacemi je nutno dodržet následující podmínky: Omezení pomocí odporu vodičů kabelu R - Max. délka kabelů: - 250 m pro každou regulaci - max. 1000 m mezi nejvzdálenějšími regulacemi Sběrnicový modul BM 135739 05.11...
  • Page 93 - Max. délka kabelů: - 250 m pro každou regulaci - max. 1400 m (součet všech větví při 100pF/m) - Max. kapacita vodičů kabelu: - 25 nZ pro každou regulaci - max. 140 nF (součet všech větví) 135739 05.11 Sběrnicový modul BM...
  • Page 94: Montáž

    BM. Montáž sběrnicového modulu BM - Sběrnicový modul BM nasaďte na řídící a regulační ústřednu BMU a 11 pól. plo- chý kabel nasaďte na konektor označený X11 na jednotce BMU (Obr. 3) - Připevněte plochý kabel kabelovým vrtákem na kryt jednotky BMU - Propojte 2 pól.
  • Page 95: Instalace

    5.4 Stupeň krytí IPx4D Za účelem splnění stupně krytí IPx4D a vzhledem k předepsanému vzduchotěsné- ho utěsnění vzduchové komory je nutno kabelové průchodky se závitem pevně do- táhnout tak, aby těsnící kroužky kabely neprodyšně utěsnily. 135739 05.11 Sběrnicový modul BM...
  • Page 96: Schéma Zapojení

    Instalace 5.5 Schéma zapojení Obr. 5: Schéma zapojení směšovacího modulu BM 5.6 První uvedení do provozu Dodržujte tabulky pro nastavení v tomto návodu a tabulky nastavení pro zařízení! Při uvedení zařízení do provozu dbejte návodu k obsluze pro toto zařízení! Sběrnicový...
  • Page 97: Programování

    - Vyp: napájení busového systému proudem pomocí regulace není momentálně (6605) aktivní. - Zap: napájení busového systému proudem pomocí regulace je momentálně ak- tivní. Zobrazení systém. hlášení Toto nastavení dovoluje potlačit na připojeném obslužném panelu systémová (6610) hlášení přenášená přes LPB. 135739 05.11 Sběrnicový modul BM...
  • Page 98 Programování Prodleva alarmu Prodlevu alarmu do modulu BM lze o určitou volitelnou dobu nastavit v základ- (6612) ním přístroji. Toto nastavení zabrání zbytečným hlášením do servisního střediska, vyskytnou-li se chyby jen po přechodnou dobu (např. z.B. hlášení provozního ter- mostatu, komunikační chyba). Je však třeba dbát na to, že se tímto filtrují také...
  • Page 99 Index An wen wendet sich diese Anleitung Montagevorbereitung Bestimmungsgemäße Verwendung Schutzart Sicherheit allgemein Elektrischer Anschluss allgemein Erstinbetriebnahme Verwendete Symbole Inhalt dieser Anleitung Zugentlastungen Komponenten anschließen Leitungslängen Index A qui s'adresse ce manuel Sécurité en général Symboles utilisés Branchement électrique généralités Type de protection Contenu des présentes instructions Utilisation conforme aux fins prévues...
  • Page 100 Indice A chi si rivolge questo manuale Sicurezza in generale Allacciamento componenti Simboli utilizzati Allacciamento elettrico generale Tipo protezione Contenuto di questo manuale: Utilizzo appropriato Ditte qualificate Lunghezze cavo Pressacavi Index Anvendte symboler Sikkerhed generelt Denne vejlednings indhold Tilsigtet anvendelse Tilslutning af komponenter Trækaflastninger Elektrisk tilslutning generelt...
  • Page 101 Inhoud van deze handleiding Veiligheid algemeen Lengte van de kabels Montagevoorbereiding Tot wie richt zich deze handleiding Trekontlastingen Type beveiliging Index ¿ ¿A quién va dirigido este manual? Seguridad general Símbolos utilizados Conectar los componentes. Conexión eléctrica general Uso previsto Contenido de este manual Grado de protección Longitudes de cable...
  • Page 102 Treść niniejszej instrukcji montażu Zastosowane symbole Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Index A komponensek bekötése Szakvállalat Alkalmazott szimbólumok Tehermentesítések Biztonság általában Védelmi fokozat Elektromos bekötés általában Vezetékhosszak Ennek az útmutatónak a tartalma Kinek szól ez az útmutató Rendeltetésszerű használat Index Bezpečnost všeobecně Použité...
  • Page 103 Raum für Notizen / Notices / Appunti / Plads til nota- ter / Nota's / Espacio para anotaciones / Notatki / Fel- jegyzések / Místo pro poznámky: 05.11...
  • Page 104 August Brötje GmbH · Postfach 13 54 · 26171 Rastede Telefon 04402 80-0 · Telefx 04402 80-583 · www.broetje.de...

Table des Matières