CAVALLETTO LATERALE
2
Importante:
Prima d'azionare il cavalletto late-
rale, accertarsi dell'adeguata con-
sistenza e planarità della superficie
d'appoggio.
Terreni molli, ghiaia asfalto ammor-
bidito dal sole, ecc... possono infatti
determinare rovinose cadute del
motociclo parcheggiato.
In caso di pendenza del suolo, par-
cheggiare sempre con la ruota po-
steriore rivolta verso il lato in discesa.
Per impiegare il cavalletto laterale
premere con il piede sulla stampel-
la accompagnandola fino al punto
di massima estenzione. inclinare il
motociclo fino a portare in appog-
gio il cavalletto al suolo.
In questo veicolo, il cavalletto e do-
tato di un dispositivo A e di una spia
sul cruscotto (vedi pagina 8) che
impedisce la messa in moto nel caso
in cui la posizione della stampella
fosse abbassata.
Attenzione:
Non sostare seduti sul motociclo par-
cheggiato col cavalletto abbassa-
to.
36
SIDESTAND
A
Important
Before parking on the side stand,
ensure that the ground is firm and
level.
Soft ground, gravel, sun-softened
tarmac, etc. can cause a parked
motorbike to topple over.
When parking on slopes, always
ensure that the rear wheel faces
downhill.
To apply the side stand, push it down
with the foot to the point of maxi-
mum protrusion and then tip the
vehicle until the stand comes into
contact with the ground.
The stand is equipped with a device
A which brings on a warning light on
the instrument panel (see page 8)
and prevents the engine from start-
ing when the side stand is down.
Warning:
Do not sit on the vehicle while it is
parked on the side stand.