Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 121

Liens rapides

EN
82V CORDLESS CHAIN SAW
AR
‫تلوف 28 كلس نودب يريزنج راشنم‬
BG
БЕЗЖИЧЕН ВЕРИЖЕН ТРИОН 82 V
CS
AKUMULÁTOROVÁ ŘETĚZOVÁ PILA 82V
DA
82V AKKU-MOTORSAV
DE
82V KABELLOSE KETTENSÄGE
ES
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 82V
ET
AKUGA KETTSAAG 82 V
FI
82V LANGATON MOOTTORISAHA
FR
TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE SANS FIL DE 82 V
HR
BEŽIĆNA LANČANA PILA OD 82 V
HU
82V AKKUMULÁTOROS LÁNCFŰRÉSZ
IT
MOTOSEGA SENZA CAVO DA 82V
LT
82V BEVIELIS GRANDININIS PJŪKLAS
LV
82V BEZVADU ĶĒDES ZĀĢIS
NL
82V SNOERLOZE KETTINGZAAGMACHINE
NO
82V BATTERIDREVET MOTORSAG
PL
BEZPRZEWODOWA PILARKA ŁAŃCUCHOWA 82 V
PT
MOTOSSERRA SEM FIOS DE 82V
RO
DRUJBĂ FĂRĂ CABLU ELECTRIC LA 82V
RU
БЕСПРОВОДНАЯ ЦЕПНАЯ ПИЛА 82 В
SK
82V RUČNÁ REŤAZOVÁ PÍLA
SL
82 V BREZŽIČNA VERIŽNA ŽAGA
SR
82V АКУМУЛАТОРСКА ЛАНЧАНА ТЕСТЕРА
SV
82V SLADDLÖS MOTORSÅG
TR
82V KABLOSUZ ZİNCİRLİ TESTERE
UK
БЕЗПРОВОДОВА ЛАНЦЮГВА ПИЛА 82В
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating
this machine.
ESXDCS82
1696774
USER'S MANUAL
‫دليل المستخدم‬
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
NÁVOD K OBSLUZE
BRUGERVEJLEDNING
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
KASUTAJAJUHEND
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
MANUEL D'UTILISATION
KORISNIÈKI PRIRUÈNIK
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUALE D'USO
NAUDOJIMO VADOVAS
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
GEBRUIKERSHANDLEIDING
BRUKSANVISNING
PODRĘCZNIK OBSŻUGI
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
MANUAL DE UTILIZARE
РУКОВОДСТВО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ
NÁVOD NA POUŽITIE
UPORABNI KI PRIROČNIK
КОРИСНИЧКИ ПРИРУЧНИК
INSTRUKTIONSBOK
KULLANICI KILAVUZU
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
1
14
26
41
54
66
80
94
105
118
132
144
158
172
184
196
210
223
237
250
263
277
289
301
315
327
340

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Snapper XD ESXDCS82

  • Page 1 ESXDCS82 1696774 USER’S MANUAL 82V CORDLESS CHAIN SAW ‫دليل المستخدم‬ ‫تلوف 28 كلس نودب يريزنج راشنم‬ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА БЕЗЖИЧЕН ВЕРИЖЕН ТРИОН 82 V NÁVOD K OBSLUZE AKUMULÁTOROVÁ ŘETĚZOVÁ PILA 82V 82V AKKU-MOTORSAV BRUGERVEJLEDNING 82V KABELLOSE KETTENSÄGE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE UTILIZACIÓN MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 82V KASUTAJAJUHEND AKUGA KETTSAAG 82 V...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 2 . 19 Fig. 3 Fig. 8 Fig. 3 Fig. 9 Fig. 4. Fig. 5...
  • Page 3 Chain cover Fig. 11 Fig. 17 Fig. Fig. 12 Fig. 18 Fig. 18 Fig. 13 Fig. 19 Fig. 14 Fig. 19 Fig. 21 Fig. 15 BRAKE ON Fig. 22 Fig. 16...
  • Page 4 AR BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK English (original instructions) Your product been engineered „ Loss of hearing, if no ear protection is used and manufactured to high standard for during work.
  • Page 5 AR BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK English (original instructions) „ Prevent unintentional starting. Ensure „ Maintain power tools. Check the switch is in the off position before misalignment or binding of moving parts, connecting to power source and/or battery breakage of parts and any other condition...
  • Page 6 AR BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK English (original instructions) SERViCE or unstable surfaces such as ladders may cause loss of balance or control of the „...
  • Page 7 AR BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK English (original instructions) CAUSES AND OPERATOR PREVENTiON Raynaud’s Syndrome in certain individuals. OF KiCKBACK: Symptoms may include tingling, numbness and blanching of the figures ,ususlly apparent Kickback may occur when the nose or tip of...
  • Page 8 AR BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK English (original instructions) SYMBOLS Some of the following symbols may be used on The following signal words and meanings this product.
  • Page 9 AR BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK English (original instructions) WARNING SPECIFICATIONS The actual vibration values during use of the Voltage 82 volts tool can be different from the above stated and depend on the use of the tool;...
  • Page 10 AR BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK English (original instructions) 21. Chain drive links The saw chain should face in the direction „...
  • Page 11 AR BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK English (original instructions) wARNiNG wARNiNG Check the chain tension before each use Remove the battery pack from the chain of the saw.
  • Page 12 AR BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK English (original instructions) does make contact with any utility line, the utility company should be notified STOPPiNG OPERATiON immediately.
  • Page 13 AR BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK English (original instructions) LiMBiNG A TREE See figure 11 ADJUSTiNG THE CHAiN TENSiON Limbing is removing the branches from a See figure 2 and figure 7 fallen tree.
  • Page 14 AR BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK English (original instructions) SHARPENiNG THE SAw CHAiN Replace the chain cover. „ See figure 16 - 21 Remove all slack from the chain by „...
  • Page 15 Please call Snapper Customer Service for assistance. DiSPOSAL Avoid using solvents when cleaning plastic Power tools and accessories contain parts.
  • Page 16 AR BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK English (original instructions) TROUBLESHOOTiNG PROBLEM POSSiBLE CAUSE REMEDY Check chain tension for Tension chain. Refer to Bar and chain running hot overtightened condition Chain Tension earlier in this...
  • Page 17 ‫تاودأ ريياعمل ا ً قفو جتنملا اذه ةعانصو ميمصت مت‬ „ ‫لجأ نم تاميلعتلاو تاريذحتلا ةفاكب ظفتحا‬ Snapper ‫،ليغشتلا ةلوهسو ،ةيدامتعالل ةعيفرلا‬ ‫ةادأ" حلطصم ريشي . ا ًلبقتسم اهيلإ عوجرلا‬ ‫لمعي فوس ا ً ديج هب ءانتعالا دنع .لغشملا ةمالسو‬...
  • Page 18 BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK „ ‫نأ نم دكأتو ،دوصقملا ريغ ليغشتلا بنجت‬ ‫ةزهجألا ببسب ثداوحلا نم ريثكلا عقت ثيح‬ ‫لبق...
  • Page 19 BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK ‫عطق مدختسا ،ةنايصلاو حالصإلا دنع.حالصإلا‬ „ ‫امنيب ةيمامألا ديلا نم يريزنجلا راشنملا لمحا‬ ‫.طقف ةقباطتم رايغ‬ ‫نوكي...
  • Page 20 BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK ‫:هنم لغشملا ةيامحو دادترالا بابسأ‬ ‫.ضارعألا هذه روطت يف اهعيمج مهاست لمعلا‬ ‫ةعيبط يلاحلا تقولا يف فورعملا ريغ نمو‬ ‫عارذلا...
  • Page 21 BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK ‫زومرلا‬ ‫.ةادألا هذه ىلع ةيلاتلا زومرلا ضعب مادختسا لمتحي‬ ‫حيضوت ةيلاتلا ةراشإلا يناعمو تاملكب دصقي‬ ‫كل...
  • Page 22 BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK ‫ريذحت‬ ‫تافصاوملا‬ ‫ةيلعفلا تازازتهالا ميق فلتخت نأ نكمي‬ ‫دهجلا‬ 82 ‫تلوف‬ ‫دمتعتو هالعأ ةروكذملا نع ةادألا مادختسا لالخ‬ ‫ديدحت...
  • Page 23 BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK 20. ‫عارذلا فيوجت‬ ‫هاجتال ا ًلباقم راشنملا ريزنج نوكي نأ بجي‬ „ ‫ةقلحلا بلقا نيسوكعم اناك نإ .ريزنجلا نارود‬ 21.
  • Page 24 BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK ‫ريذحت‬ ‫ريذحت‬ ‫.راشنملل مادختسا لك لبق ريزنجلا دش نم دكأت‬ ‫يريزنجلا راشنملا نم ةيراطبلا ةمزح عفرا‬ ‫تاليدعت...
  • Page 25 BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK ‫ملث عنص( اهعطق لبق ةرجشلا ةدعاق يف ملث عنص‬ ‫ليغشتلا فاقيإ‬ ‫رظنا )طوقسلا هيجوتل ةرجشلا يف عيطقتلاب‬ ‫)5 رصنعلا( ليغشتلا...
  • Page 26 BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK ‫51 - 21 رظنا ،عذج ريسكت‬ ‫)31 رصنعلا( ريزنجلا طبض رامسم فل‬ „ ‫مهملا نم .لاوطأ ىلإ هعيطقت ينعي عذجلا ريسكت‬ ‫دش...
  • Page 27 „ ‫ةمدخب لاصتالا ىجري .ةررضتملا وأ ةدوقفملا‬ ‫نكمي ثيحب ةمزلملا يف عارذلا طبرا‬ „ ‫ ةكرشب ةصاخلا ءالمعلا‬Snapper ‫.ةدعاسملل‬ ‫.قالزنالا ريزنجلل‬ ‫ءازجألا فيظنت دنع تابيذملا مادختسا بنجت‬ ‫كيتسالبلا داوملا مظعم نأ ثيح .ةيكيتسالبلا‬ ‫عطاقلا ىلع هعضو دربملا لماحب دربملا طبرا‬...
  • Page 28 BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK ‫املك . ا ًيجيردت اهنحش تايراطبلا عيمج دقفت‬ „ ‫ريذحت‬ ‫.ةعرسب اهنحش تدقف ةرارحلا ةجرد تعفترا‬ ‫لئاوس...
  • Page 29 EN AR CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Вашият продукт е проектиран и произведен „ (опасност от порязване) според високите стандарти на за...
  • Page 30 EN AR CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK електрическия инструмент повишава дрехи, украшенията, дългите коси опасността от токов удар. могат да бъдат захванати и увлечени от движещи...
  • Page 31 EN AR CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK използвате електрическия инструмент, се съединение от клемите може да доведе погрижете повредите да бъдат отстранени. до...
  • Page 32 EN AR CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK „ Винаги дръжте верижния трион с смазвана верига може да се скъса или дясната ръка за задната ръкохватка и с да...
  • Page 33 EN AR CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK ще можете да противостоите на на кръвообращението след всеки евентуално възникнали реакции. Ако работен цикъл. се...
  • Page 34 EN AR CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK СИМВОЛИ Двойно изолирана конструкция Някои от следните знаци може да присъстват по настоящия продукт. Шумова...
  • Page 35 EN AR CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Забележки по спецификациите: ХАРАКТЕРИСТИКИ Посочената стойност за вибрациите „ е измерена с помощта на стандартен Напрежение...
  • Page 36 EN AR CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK 38. Отрязване на дънера по дължина DESCRIPTION 39. Когато режете, стойте от по-високата страна, тъй като дънера може да се 1.
  • Page 37 EN AR CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK се дръпне на 3 – 4 мм от горния ръб на При правилно поставяне на...
  • Page 38 EN AR CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK При напречно рязане внимавайте „ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за дънери, които се намират твърде Ако веригата спирачката не спре веригата близо...
  • Page 39 EN AR CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK клони от долната му страна, за да го дървото. подКлони, които са под напрежение, трябва Дървото...
  • Page 40 EN AR CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK насочени по посока на въртене на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ веригата. Ако резците са насочени на обратно, обърнете веригата от Винаги...
  • Page 41 част от режещия ръб. съдействие към отдела за обслужване на Пребройте маховете и наточете „ клиенти на Snapper. всички останали режещи ръбове със Избягвайте използването на разтворители същия брой махове. при почистването на пластмасовите части. Ако дълбокомерът стърчи от шаблона „...
  • Page 42 EN AR CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK ИЗХВЪРЛЯНЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Електрическите инструменти съдържат В никакъв случай не позволявайте голямо количество ценни ресурси пластмасовите...
  • Page 43 EN AR CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK ОТСТРАНЯВАНЕ НА ДРЕБНИ ПОВРЕДИ ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Вижте дали веригата не е пренатегната. Натегнете...
  • Page 44 EN AR BG DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK nepoužívá požadovaná ochrana sluchu. Váš výrobek byl navržen a vyroben ve vysokém „ Uschovejte si tyto pokyny a varování standardu společnosti pro spolehlivou,snadnouč...
  • Page 45 EN AR BG DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK „ Zabraňte náhodnému spuštění. neznámé osoby pracovat s elektrickým Zabezpečte, aby byl spínač v poloze nástrojem nebo s těmito pokyny k obsluze elektrického nástroje.
  • Page 46 EN AR BG DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK může způsobit jiskření, popáleniny, nikdy používat. případně požár. „ Noste ochranné brýle a ochranu sluchu. „...
  • Page 47 EN AR BG DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK nástrojů mohou u některých osob přispívat ke PŘÍČINY A PREVENCE OBSLUHY VŮČI stavu tzv. Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu ZPĚTNÉMU VRHU: syndromu).
  • Page 48 EN AR BG DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK SYMBOLY Některé z následujících symbolů mohou být Následující signální slova a významy jsou použity na tomto nástroji. Pro bezpečnou vhodné...
  • Page 49 EN AR BG DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK TECHNICKÉ ÚDAJE O VÝROBKU VAROVÁNÍ Aktuální hodnoty vibrací během používání Jmenovité napětí 82 volts nástroje se mohou lišit od výše uvedených a mohou se lišit dle použitého nástroje;...
  • Page 50 EN AR BG DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK 21. Pohon řetězu levý Jednotlivé řezné články řetězu musí být „ otočeny ve směru otáčení řetězu. Pokud 22.
  • Page 51 EN AR BG DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Před každým použitím pily zkontrolujte Řetězovou pilu vždy odpojujte od zdroje napnutí řetězu. napájení...
  • Page 52 EN AR BG DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Úniková cesta by se měla naplánovat před KONEC OBSLU HY začátkem řezání a dle potřeby vyčistit. Uvolněte spoušť...
  • Page 53 EN AR BG DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK ODVĚTVOVÁNÍ STROMU Viz obrázek 11 SEÍZENÍ NAPNUTÍ ŘETĚZU Odvětvování je odstr aňování větví z Viz obrázek 2 a 7 poraženého stromu.Při odvětvování...
  • Page 54 EN AR BG DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Upravte vodicí lištu tak, aby bylo možné BROUŠENÍ ŘETĚZU PILY „ zasunout montážní zástrčné šrouby do Viz obrázek 16 - 21 otvoru v liště.
  • Page 55 EN AR BG DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK OBECNÁ ÚDRŽBA Veškeré akumulátorové baterie ztrácí „ časem svou kapacitu dobíjení. Čím Před každým použitím zkontrolujte celý vyšší...
  • Page 56 EN AR BG DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Napněte řetěz. Podívejte se Zkontrolujte napnutí řetězu na Napnutí řetězu, viz výše na přepnutí.
  • Page 57 EN AR BG CS DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Produktet er designet og fremstillet efter høje ørebeskyttelse under arbejdet. standard for driftssikkerhed, nem betjening og „...
  • Page 58 EN AR BG CS DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) „ Undgå utilsigtet start. Inden du forbi- i hænderne på uerfarne brugere. nder til el-nettet og /eller et batteri, eller „...
  • Page 59 EN AR BG CS DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) også læge. Væskesprøjt fra et batteri kan „ Hav altid et godt fodfæste og brug forårsage irritation eller forbrændinger.
  • Page 60 EN AR BG CS DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) ÅRSAGER TIL OG FORHINDRING AF visse personer. Symptomerne herpå kan TILBAGESLAG: være prikken, følelsesløshed og blegning af fingrene, der normalt viser sig ved...
  • Page 61 EN AR BG CS DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) SYMBOLER Nogle af nedenstående symboler bruges i Følgende signalord og meninger redegør forbindelse med dette redskab.
  • Page 62 EN AR BG CS DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) PRODUKT-SPECIFIKATIONER ADVARSEL De faktiske vibrationsværdier under brugen Nominel spænding 82 volts af redskabet kan afvige fra det ovenfor anførte, idet de afhænger af brugen af...
  • Page 63 EN AR BG CS DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) 19. Olieudgang Anbring kædedrevsleddene i rillen. „ 20. Sværdrille Anbring kæden, så...
  • Page 64 EN AR BG CS DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Træk i kæden under midten af savsværdet For at forhindre tilbageslag skal du følge disse „...
  • Page 65 EN AR BG CS DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) eller savsværdet, når den anden skæring Sæt kædebremsen tilbage i pos. RUN „...
  • Page 66 EN AR BG CS DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Når stammen understøttes i en af Tag batteriet af kædesaven. „...
  • Page 67 EN AR BG CS DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) TILFØJELSE AF KÆDE- OG SAVSVÆRD VEDLIGEHOLDELSE AF SAVSVÆRD SMØREMIDDEL Når du er færdig med arbejdet, skal du „...
  • Page 68 EN AR BG CS DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Alle batteriers ladekapacitet forringes „ OPBEVARING med tiden.Jo højere temperatur, desto OPBEVARING AF PRODUKTET hurtigere mister det ladekapaciteten.
  • Page 69 EN AR BG CS DA ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) Ihr Gerät wurde von mit höchsten Ansprüchen „ Grandininio pjklo detali atsiskyrimas ir an Zuverlässigkeit, und Benutzerfreundlichkeit sviedimas (sipjovimo / smigimo pavojus);...
  • Page 70 EN AR BG CS DA ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) „ Seien Sie aufmerksam, achten Sie diese angeschlossen sind und richtig darauf, was Sie tun, und gehen Sie verwendet werden.
  • Page 71 EN AR BG CS DA ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) „ Verwenden Elektrowerkzeug, SERVICE Zubehör,Einsatzwerkzeuge usw. „ Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von entsprechend diesen Anweisungen.
  • Page 72 EN AR BG CS DA ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) „ Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht in Kettensäge nicht zum Schneiden von einem Baum!Der Betrieb einer Kettensäge Plastik,Mauerwerk oder nicht-hölzernen während man sich auf einem Baum be...
  • Page 73 EN AR BG CS DA ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) Werkzeugs. Das Schneiden von Stämmen „ Überstrecken Sie sich nicht und sägen mit einem größeren Durchmesser führt Sie nicht höher als Schulterhöhe.
  • Page 74 EN AR BG CS DA ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) SYMBOLS Einige der folgenden Symbole können Die folgenden Signalwörter und bedeut- mit diesem Werkzeug verwendet werden.
  • Page 75 EN AR BG CS DA ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) TECHNISCHE DATEN WARNUNG tatsächlichen Vibrationswerte Nennspannung 82 volts beim Einsatz des Werkzeugs können oben angegebenen Werten...
  • Page 76 EN AR BG CS DA ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) Zahnkranzabdeckung Stellen Sie sicher, dass der Akku aus dem Gerät entfernt wurde. Tragen Sie 16.
  • Page 77 EN AR BG CS DA ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) Drücken Sie den Knopf zum Lösen des „ BETRIEB Akkus (Element 18) der Kettensäge.
  • Page 78 EN AR BG CS DA ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) Siehe Abbildung 8 GRUNDSÄTZLICHE FÄLL-, ENTAST- und QUERSCHNEIDE-TECHNIKEN Halten Sie die Kettensäge immer mit der Siehe Abbildung 9 rechten Hand am hinteren Griff und mit der linken Hand am Vordergriff.Halten Sie beide...
  • Page 79 EN AR BG CS DA ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) Siehe Abbildung 10 Wenn der Stamm an einem Ende „...
  • Page 80 EN AR BG CS DA ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) Drehen Sie die Kettenspannschraube „ Platzieren Sie die Schiene bündig „...
  • Page 81 EN AR BG CS DA ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) TRANSPORT DER KETTENSÄGE Trimmen Sie von Zeit zu Zeit die Seiten „...
  • Page 82 EN AR BG CS DA ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) Teile sollten durch einen autorisierten ENTSORGUNG Kundendienst ausgetauscht werden. Motorbetriebene Werkzeuge und ihr Zubehör AUFBEWAHRUNG enthalten eine große Menge an Wert- und...
  • Page 83 EN AR BG CS DA DE ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Español (Traducción de las instrucciones originales) Su producto ha sido diseñado y fabricado para „...
  • Page 84 EN AR BG CS DA DE ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Español (Traducción de las instrucciones originales) „ Utilice equipos protección no funciona correctamente. Cualquier adecuados.
  • Page 85 EN AR BG CS DA DE ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Español (Traducción de las instrucciones originales) contacto con el cableado oculto. Las puede provocar accidentes. cadenas de la sierra en contacto con un „...
  • Page 86 EN AR BG CS DA DE ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Español (Traducción de las instrucciones originales) „ Tenga extremo cuidado al cortar los usuario. No confíe exclusivamente en los arbustos y brotes.El material delgado dispositivos de seguridad integrados en la pode bloquear la motosierra y lanzarla...
  • Page 87 EN AR BG CS DA DE ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Español (Traducción de las instrucciones originales) exposición al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo prácticas trabajo...
  • Page 88 EN AR BG CS DA DE ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Español (Traducción de las instrucciones originales) SYMBOLS Algunos de los siguientes símbolos pueden Las siguientes señales y sus significados aparecer en su herramienta.
  • Page 89 EN AR BG CS DA DE ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Español (Traducción de las instrucciones originales) ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ADVERTENCIA Los valores reales de vibración durante Tensión nominal 82 volts el uso de la herramienta pueden ser...
  • Page 90 EN AR BG CS DA DE ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Español (Traducción de las instrucciones originales) 16. Perno para la tensión de la cadena Desatornille la perilla de ajuste de la „...
  • Page 91 EN AR BG CS DA DE ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Español (Traducción de las instrucciones originales) NOTA:Para evitar lesiones personales ADVERTENCIA graves, retire siempre la batería y mantenga las manos alejadas del botón de bloqueo al Compruebe la tensión de la cadena antes coger o transportar la herramienta.
  • Page 92 EN AR BG CS DA DE ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Español (Traducción de las instrucciones originales) PARADA operador motosierra debe mantenerse en la parte superior del terreno Suelte el gatillo del interruptor (elemento „...
  • Page 93 EN AR BG CS DA DE ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Español (Traducción de las instrucciones originales) con el suelo. Después de completar el corte, extraiga la motosierra,pare el motor y coloque la motosierra en el suelo y, a continuación, espere hasta que la cadena se detenga an-...
  • Page 94 EN AR BG CS DA DE ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Español (Traducción de las instrucciones originales) Coloque la cadena nueva formando un „ TRANSPORTE DE LA MOTOSIERRA bucle y enderece los posibles pliegues.
  • Page 95 EN AR BG CS DA DE ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Español (Traducción de las instrucciones originales) Limpie todos los restos que puedan „ ADVERTENCIA permanecer en la unidad.
  • Page 96 EN AR BG CS DA DE ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Español (Traducción de las instrucciones originales) SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN ón de la Ajuste la tensi cadena (consulte la ón...
  • Page 97 EN AR BG CS DA DE ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Eesti (Originaaljuhendi tõlge) See seade on konstrueeritud ja toodetud edaspidiseks juhindumiseks alles. vastavuses töökindluse, kasutuslihtsuse Hoiatustes kasutatav termin „elektritööriist”...
  • Page 98 EN AR BG CS DA DE ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Õnnetuste vältimiseks ärge hoidke mõjustada elektritööriista töötamist. Kui mõni tööriista kandmise ajal sõrme lülitusnupul osa on vigastatud, siis laske elektritööriist ega ühendage tööriista toitevõrku siis, kui enne kasutamist ära parandada.
  • Page 99 EN AR BG CS DA DE ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Eesti (Originaaljuhendi tõlge) elektritööriista ohutuse. „ Olge okste ja puuvõsude saagimisel äärmiselt ettevaatlik. Peened võsud võivad Teenindamine nõuab erilist hoolt ja teadmisi ning saeketi külge kinni jääda, lüüa Teie suunas sellega peaks tegelema üksnes kvalifitseeritud...
  • Page 100 EN AR BG CS DA DE ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Eesti (Originaaljuhendi tõlge) „ Hoidke saagi nii, et pöidlad ja sõrmed on võib teha harva ja ettevaatlikult. kindlalt mõlema käepideme ümber ning Saagimise hõlbustamiseks...
  • Page 101 EN AR BG CS DA DE ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Eesti (Originaaljuhendi tõlge) TEHNILISED ANDMED Hoidke kinni mõlema käega. Nimivool 82 volts Kiirus ilma 5500RPM±10% Kandke libisematuid, vastupidavaid kindaid.
  • Page 102 EN AR BG CS DA DE ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Eesti (Originaaljuhendi tõlge) 21. Keti juhtlülid HOIATUS 22. Lõikehammas Vibratsiooni tegelikud väärtused võivad 23. Langetussuund tööriista kasutamise ajal...
  • Page 103 EN AR BG CS DA DE ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Saekett peab olema suunatud keti TOIMINGUD ENNE KASUTAMIST KETI „ pöörlemise suunda. Kui see on suunatud PINGUSE KONTROLLIMINE tagasuunas, siis pöörake kett ümber.
  • Page 104 EN AR BG CS DA DE ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Alustage lõikamist liikuva saeketiga. KETTSAE KASUTAMINE „ Veenduge, saekett alati „ Tagage endale kindel jalgealune ja hoidke nõuetekohaselt teritatud.
  • Page 105 EN AR BG CS DA DE ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Eesti (Originaaljuhendi tõlge) getuslõige jõuab murdekohale liiga lähedale, siis HOOLDUS hakkab puu langema. Kui tekib oht, et puu võib langeda mittesoovitavas HOIATUS suunas või tagasisuunas õõtsuma hakata ja sae kinni kiiluda, ärge tehke langetuslõiget lõpuni...
  • Page 106 EN AR BG CS DA DE ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Lugege ära teritamiseks kulunud käikude „ Sirgestage keti harud keerates keti „...
  • Page 107 EN AR BG CS DA DE ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Kõik akud kaotavad vähehaaval oma „ HOIATUS laengu. Mida kõrgem on temperatuur, seda kiiremini laeng kaob.
  • Page 108 EN AR BG CS DA DE ES HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tuote on suunniteltu ja valmistettu korkeiden „ Kuulon menetys, jos vaadittuja kuulosu- luotettavuus, käyttöystävällisyys ja turvallis- ojaimia ei käytetä...
  • Page 109 EN AR BG CS DA DE ES HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) „ Älä anna koneen käynnistyä sitä. Sähkötyökalut ovat vaarallisia vahingossa.Varmista, että katkaisin on kouluttamattomien käyttäjien käsissä.
  • Page 110 EN AR BG CS DA DE ES HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) „ Vältä koskemasta akkunesteeseen liian johtaa loukkaantumiseen. raskaan käytön aiheuttaman vuodon „ Ota aina hyvä...
  • Page 111 EN AR BG CS DA DE ES HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) TAKAPOTKUN SYYT JA SEN ESTO: Raynaud’s Syndromen (Raynaudin oireen) ilmenemiseen. Oireita ovat pistely, turtuus Takapotku saattaa johtua siitä, että...
  • Page 112 EN AR BG CS DA DE ES HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SYMBOLIT Laitteessa saattaa olla joitakin seuraavista Seuraavien merkkien tarkoitus on selittää, symboleista. Tutustu niihin ja opi niiden merkitys, miten vakava riski tuotteeseen liittyy.
  • Page 113 EN AR BG CS DA DE ES HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) VAROITUS TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT Todelliset laitteen käytön aikaiset tärinäarvot Jänniteluokitus 82 volts voivat poiketa yllä...
  • Page 114 EN AR BG CS DA DE ES HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 21. Ketjun vetolenkit Aseta ketjun vetolenkit terälevyn uraan. „ 22. Leikkuuhammas Aseta ketju siten, että se jää väljäksi „...
  • Page 115 EN AR BG CS DA DE ES HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) VAROITUS VAROITUS Tarkista ketjun kireys ennen sahan kutakin Irrota moottorisahan johto aina pistorasiasta käyttökertaa.
  • Page 116 EN AR BG CS DA DE ES HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Pakoreitti tulee suunnitella ja tarvittaessa KÄYTÖN LOPETTAMINEN raivata ennen sahaamisen aloittamista. Moottorisaha pysähtyy, kun virtaliipaisin „...
  • Page 117 EN AR BG CS DA DE ES HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) PUUN KARSIMINEN Katso kuvaa11 KETJUN KIREYDEN SÄÄTÄMINEN Karsinnassa kaatuneesta puusta poistetaan Katso kuvia 2 ja 7 oksat.Kun karsit puuta, jätä...
  • Page 118 EN AR BG CS DA DE ES HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Vapauta terälevyn kärki ja kierrä terän Viilaa ainoastaan itsestäsi poispäin, „ „ säätöruuvia ½...
  • Page 119 EN AR BG CS DA DE ES HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Ajan myötä kaikki akut menettävät „ VAROITUS lataustehokkuuttaan.Mitä korkeampi lämpötila, nopeammin akku Älä...
  • Page 120 EN AR BG CS DA DE ES HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) VIANHAKU VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUS Höllennä ketjua.Katso tämän käsikirjan kohta Terälevy ja - ketju kuumenee Teräketju on liian kireällä...
  • Page 121 EN AR BG CS DA DE ES HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Votre produit a été conçu et fabriqué selon coupure / injection) les hauts standards de en matière de fiabilité, „...
  • Page 122 EN AR BG CS DA DE ES HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) faites et faites preuve de bon sens aux poussières. lorsque vous utilisez un outil électrique.
  • Page 123 EN AR BG CS DA DE ES HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) type d’outil électrique, en prenant en une bonne connaissance de l’outil : il doit compte les conditions de travail et le être effectué...
  • Page 124 EN AR BG CS DA DE ES HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) „ Ayez toujours un bon appui et n’utilisez Un rebond peut se produire lorsque l’extrémité la tronçonneuse qu’en vous tenant du guide entre en contact avec un objet ou debout sur une surface sûre, plane et...
  • Page 125 EN AR BG CS DA DE ES HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) La capacité de coupe recommandée de „ „ Suivez les instructions du fabricant cette tronçonneuse est de 153mm (6") et pour l’affûtage et l’entretien de la chaîne moins afin de prolonger sa durée de vie...
  • Page 126 EN AR BG CS DA DE ES HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) SYMBOLES Certains des symboles suivants peuvent figurer Les signaux et significations suivants sont sur votre machine.
  • Page 127 EN AR BG CS DA DE ES HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) AVERTISSEMENT CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT La valeur réelle des vibrations pendant Tension de Service 82 volts l’utilisation de la machine peut différer de...
  • Page 128 EN AR BG CS DA DE ES HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) 19. Sortie d'huile Les gouges de la chaîne doivent être „...
  • Page 129 EN AR BG CS DA DE ES HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) AVANT CHAQUE UTILISATION VÉRIFICA- dans le tiers inférieur de la jauge, suivez les TION DE LA TENSION DE LA CHAÎNE étapes du chapitre “AJOUT DE LUBRIFIANT DE CHAÎNE &...
  • Page 130 EN AR BG CS DA DE ES HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) personnes ou plus en même temps, les Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt „...
  • Page 131 EN AR BG CS DA DE ES HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) commencer à tomber. Vers la fin de la coupe,pour garder un S’il existe une possibilité...
  • Page 132 EN AR BG CS DA DE ES HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) AJOUT DE LUBRIFIANT POUR CHAÎNE Enlevez le couvercle de chaîne (article „...
  • Page 133 EN AR BG CS DA DE ES HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) NOTE: Nous vous conseillons de faire effectuer AVERTISSEMENT les importantes opérations d’affûtage par un prestataire de service équipé...
  • Page 134 EN AR BG CS DA DE ES HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Stockez la batterie en un lieu où la „ MISE AU REBUT température est inférieure à...
  • Page 135 EN AR BG CS DA DE ES IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Vaš proizvod je projektiran i proizveden prema alat“ u upozorenjima, odnosi se na vaše visokoj normi za pouzdanost, jednostavnost električne alate koji se napajaju preko u radu i sigurnost rukovatelja tvrtke .
  • Page 136 EN AR BG CS DA DE ES IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) „ Prije uključivanja električnog alata prije korištenja popravite električni alat. uklonite sve klinove za podešavanje i Većina nezgoda uzrokovano je od strane ključeve.
  • Page 137 EN AR BG CS DA DE ES IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) samo originalne zamjenske dijelove. zategnuta grana može udariti operatera i/ Ovo će osigurati da se održava sigurnost ili nekontrolirano odbaciti pilu.
  • Page 138 EN AR BG CS DA DE ES IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) tako da se poduzmu pravilne mjere „ Uzimajte česte stanke u radu. Ograničite opreza navedene u nastavku: količinu izlaganja po danu.
  • Page 139 EN AR BG CS DA DE ES IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) SIMBOLI Neki od sljedećih simbola mogu se koristiti na Sljedeće signalne riječi značenja ovom alatu.
  • Page 140 EN AR BG CS DA DE ES FI FR IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) UPOZORENJE SPECIFIKACIJE UREĐAJA Stvarne vrijednosti vibracija tijekom Nazivni napon 82 volts korištenja alata mogu se razlikovati od gore utvr đenih i ovise o korištenju alata Nazivna brzina 5500RPM±10%...
  • Page 141 EN AR BG CS DA DE ES FI FR IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) 24. Opasna zona Odvrnite gumb za pritezanje pokrova „ zupčanik (stavka 15) i uklonite pokrov 25.
  • Page 142 EN AR BG CS DA DE ES IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Kako biste spriječili povratni udar, molimo vas Povucite lanac dalje od vodilice na „...
  • Page 143 EN AR BG CS DA DE ES IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) STRAŽNJI REZ ZA OBARANJE (ZAVRŠNI REZ U POSTUPKU OBARANJA STABLA, UPOZORENJE RADI SE NA SUPROTNOJ STRANI STABLA Ako kočnica za lanac odmah ne zaustavi OD UREZIVANJA PODSIJECANJEM) lanac ili kočnica za lanac ne ostaje u...
  • Page 144 EN AR BG CS DA DE ES IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) kada je trupac podložen s jednog kraja, Uklonite bateriju iz pile. „ „...
  • Page 145 EN AR BG CS DA DE ES FI FR IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) DODAVANJE SREDSTVA ODRŽAVANJE VODILICE PODMAZIVANJE LANCA I VODILICE Kada ste završili s radom očistite šinu s „...
  • Page 146 EN AR BG CS DA DE ES IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Samo dijelovi koji su prikazani na popisu alat, punite bateriju svakog mjeseca dijelova su namijenjeni da budu popravljeni ili svaka dva mjeseca.
  • Page 147 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) A termék a megbízhatóságot, könn¸yü kezelhet „ Halláskárosodás, ha nem használják a fülvédt munka közben.
  • Page 148 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) „ Használjon személyi védelmi eszköz- feladathoz a megfelel szerszámgépet öket. Mindig viseljen védszemüveget. használja.
  • Page 149 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) reteszelve van-e. Balesetet okozhat, ha A LÁNCFRÉSZRE VONATKOZÓ SPECIÁ- egy akkumulátort bekapcsolt szerszámba LIS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK tesz be.
  • Page 150 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) „ A láncfűrészt kikapcsolt állapotban eredménye, és megelzhet a lent megadott és a testétől távol tartva, az elülső utasítások betartásával: fogantyúnál fogva szállítsa.A láncfűrész „...
  • Page 151 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) „ Bizonyos idtartamú használat után mindig végezzen gyakorlatokat a vérkeringés javításához. „ Gyakran tartson munkaszünetet. Korláto- zza a napi munkaidt.
  • Page 152 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) SZIMBÓLUMOK A következö szimbolumok némelyike szerep- A következő jelölőszavak és jelentések elhet a szerszámon.A termék biztonságos arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák a hasznlata érdekében tanulmányozza ezeket és termékkel kapcsolatos veszélyességi szin-...
  • Page 153 LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK EN AR BG CS DA DE ES FI FR Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) FIGYELEM A TERMÉK MŰSZAKI ADATAI A szerszám használata közben a vibráció Névleges feszültség 82 volts tényleges értéke eltérhet a fent megadot- tól, függ a szerszám használati módjától;...
  • Page 154 LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK EN AR BG CS DA DE ES FI FR Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) 21. Lánc hajtószemek Helyezze lánc hajtószemeit „ láncvezető vájatba. 22. Vágószem Úgy rendezze el a láncot, hogy egy hurok „...
  • Page 155 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) A láncvezető alsó részének közepén A visszarúgás megakadályozása érdekében „ húzza el a láncot a láncvezetőről. A tartsa be a következő...
  • Page 156 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) perpendicular to the direction of falls. Make the lower horizontal notching cut first, this will FIGYELEM help to avoid pinching of either the saw Ha a láncfék azonnal nem állítja meg a...
  • Page 157 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) A LÁNCFESZESSÉG BEÁLLÍTÁSA RÖNK MÉRETRE VÁGÁSA Lásd 2. és 7. ábra. Lásd 12-15. ábra. Lazitsa meg a láncvédö...
  • Page 158 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) Tegye vissza a láncvédöt. „ Egy satuba fogja be a láncvezetőt úgy, „...
  • Page 159 LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK EN AR BG CS DA DE ES FI FR Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS Minden akkumulátor veszít töltési „ kapacitásából az idő előrehaladtával. Minden használat előtt vizsgálja át az egész Minél magasabb a hőmérséklet, az terméket sérült, hiányzó...
  • Page 160 LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK EN AR BG CS DA DE ES FI FR Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) TROUBLESHOOTING PROBLéMA LEHETSéGES OK REMEDY Fesztse meg a láncot.Lásd Ellenőrizze a lánc a kéziknyv Láncfeszítés A láncvezető...
  • Page 161 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Questo utensile è stato disegnato e prodotto „ Perdita di udito, nel caso in cui non seguendo gli alti standard di produzione tools vengano indossate cuffie per l’udito per garantire ottime prestazioni, comodo utilizzo...
  • Page 162 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) cuffie di protezione – se utilizzato corretta- Un utensile che non può essere controllato mente riduce il rischio di lesioni alla dall’interruttore è...
  • Page 163 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) caricabatteria adatto ad un certo tipo di parti esposte del metallo dell'utensile “vive” batteria potrebbe provocare un incendio se e causare scosse elettriche all'operatore.
  • Page 164 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) copertura. Utilizzare correttamente l’utensile o di condizioni di taglio inappropriate, ridurrà l’eventuale contatto accidentale con queste evenienze possono essere evitate le catene in movimento.
  • Page 165 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) „ Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo, fare degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue.
  • Page 166 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) SIMBOLI Alcuni dei seguenti simboli potranno essere I seguenti simboli indicano i livelli di rischio utilizzati con questo utensile.
  • Page 167 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) SPECIFICHE PRODOTTO AVVERTENZE I valori attuali delle vibrazioni durante Volatggio nominale 82 volts l’utilizzo dell’utensile possono...
  • Page 168 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) 22. Taglierina I denti taglienti devono essere rivolti in „ direzione della rotazione della catena. 23.
  • Page 169 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) PRIMA DELL’USO CONTROLLO TENSION- AVVERTENZE E CATENA Vedere la Figura 7. Controllare la tensione della catena prima dell’utilizzo del’elettrosega.
  • Page 170 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) PER METTERE IN FUNZIONE IL FRENO agonale nella direzione posteriore alla linea DELLA CATENA Vedere la figura 22 di caduta prevista, come illustrato dalla.
  • Page 171 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) rami e facendo attenzione al percorso che si MANUTENZIONE segue. AVVERTENZE SRAMATURA Vedere le Figure 11 Per sramatura si intende l’operazione di ri- Rimuovere sempre...
  • Page 172 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) COPERTURA BARRA DI GUIDA Posizionare la catena in modo che formi un „ Vedere le Figure 1 anello nella parte posteriore della barra.
  • Page 173 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) AVVERTENZE Riporre e ricaricare la batteria in un „ luogo fresco. Le temperature inferiori o IPer evitare gravi lesioni personali, rimuovere superiori ad una temperatura ambiente sempre...
  • Page 174 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) ARISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA SILUZIONE Controllare che la atena non Far riferimento al capitolo La barra e la catena si sia troppo Tensione Catena nel presente...
  • Page 175 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Jūsų produktas yra sukurtas ir pagamintas „ Klausos praradimas, darbo metu pagal aukščiausius standartus siekiant nedėvimos būtinos klausos apsaugos patikimai, saugiai bei lengvai atlikti reikiamą...
  • Page 176 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK „ Saugokitės, įrankis netyčia įrankio darbui. Jei įrankis sugedęs, neįsijungtų. Įsitikinkite, prieš prieš naudojimą jį reikia suremontuoti. prijungiant įrankį prie maitinimo šaltinio Nemažai nelaimingų...
  • Page 177 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Stovėdami ant slidaus ar nestabilaus paviršiaus galite prarasti pusiausvyrą ar „ Elektrinį įrankį turi remontuoti tik grandinio pjūklo kontrolę.
  • Page 178 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK ATATRANKOS PRIEŽASTYS vadinamą Reino (Raynaud) sindromu. OPERATORIAUS APSAUGA: Simptomai gali būti pirštų dilgčiojimas, tirpulys ir pabalimas, paprastai pastebimi šaltyje. Atatranka gali įvykti, kai juostos kreiptuvo Manoma, kad tokie simptomai išsivysto dėl antgalis ar viršus liečia objektą, arba kai pjovimo...
  • Page 179 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK ŽENKLAI Ant šio įrankio gali būti pažymėti kai kurie Šioje lentelėje pateikta įspėjamųjų žodžių, iš žemiau pateiktų ženklų. Dėl saugaus žyminčių...
  • Page 180 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK GAMINIO TECHNINĖS SAVYBĖS ĮSPĖJIMAS Vibracijos vertės įrankio naudojimo metu gali Vominali įtampa 82 volts skirtis nuo aukščiau nurodytų verčių ir priklauso nuo įrankio naudojimo;...
  • Page 181 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK 21.Grandinės pavaros jungtys Pjūklo grandinė turi būti nukreipta „ grandinės sukimosi kryptimi. Jei ji nukreipta 22. Pjoviklis į priešingą pusę, persukite apkabą. 23.
  • Page 182 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Patraukite grandinę juostos viduryje Siekiant išvengti atatrankos prašom laikytis „ žemesnėje juostos pusėje tolyn nuo šių saugos nstrukcijų: juostos.
  • Page 183 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK apsaugą prie strypo, kol grandinė greitai ĮPJOVIMAS (MEDYJE ĮPJAUTAS GRIOVE- juda. Abi rankas visada laikykite ant LIS, KURIS NUKREIPTŲ KRITIMĄ) pjūklo rankenų.
  • Page 184 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK JUOSTOS IR GRANDINĖS KEITIMAS Kai rąstas sutvirtintas visu ilgiu, jį reikia „ pjauti nuo viršaus (virš rąsto). Žr. 3–7 pav. Kai rąstas paremtas viename gale, Ištraukite akumuliatoriaus...
  • Page 185 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK GRANDINĖS IR JUOSTOS ALYVOS PILDYMA KREIPIAMOSIOS PJOVIMO JUOSTOS PRIEŽIŪRA Atsukite ir nuimkite alyvos bako dangtelį „ (6). Pabaigę darbą nuvalykite įlaido ir tepalo „...
  • Page 186 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK ATLIEKŲ UTILIZAVIMAS LAIKYMAS Elektriniai įrankiai ir jų priedai turi daug GAMINIO SAUGOJIMAS vertingų išteklių ir plastiko medžiagų, kuriuos Prieš...
  • Page 187 NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK EN AR BG CS DA DE ES FI FR Šī ierīce ir izstrādāta un ražota atbilstoši Snapper „ Dzirdes traucējumi, ja lietošanas laikā augstajiem uzticamības, lietošanas drošības netiek lietoti atbilstoši ausu aizsargi.
  • Page 188 NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK EN AR BG CS DA DE ES FI FR mazinās traumatisma risku. iedarbināšanas risku. „ Nepieļaujiet nejaušu ieslēgšanu. Pirms „ Glabājiet elektroinstrumentus bērniem instrumenta pieslēgšanas barošanas nepieejamā vietā neļaujiet avotam akumulatoram, tā...
  • Page 189 NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK EN AR BG CS DA DE ES FI FR lai tā tuvumā nebūtu metāla priekšmetu, elektrisko šoku. piemēram, papīra saspraužu, monētu, „ Vienmēr turiet motorzāģa aizmugurējo atslēgu, skrūvju, naglu un citu lietu, kas rokturi savā...
  • Page 190 NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK EN AR BG CS DA DE ES FI FR „ Zāģējiet tikai koku. Neizmantojiet PAPILDU BRĪDINĀJUMI motorzāģi mērķiem, kuriem tas nav Pētījumi liecina, rokas instrumentu paredzēts. Piemēram: neizmantojiet vibrācijas dažiem cilvēkiem var veicināt motorzāģi plastmasas, mūra vai citu ne tā...
  • Page 191 NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK EN AR BG CS DA DE ES FI FR SIMBOLI Šie brīdinājuma vārdi un to skaidroju- mi paredzēji, lai izskaidrotu bīstamības Daži no šiem simboliem var parādīties līmeņus, kas saistīti ar šo produktu. uz šī...
  • Page 192 EN AR BG CS DA DE ES NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR BRĪDINĀJUMS SPECIFIKĀC IJAS Reālās vibrācijas vērtības instrumen- Spriegums 82 volts ta lietošanas laikā var atšķirties no iepriekšminētajām un ir atkarīgas no in- Nominālais 5500RPM±10% strumenta;...
  • Page 193 EN AR BG CS DA DE ES NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR 21. Ķēdes piedziņas posmi Novietojiet ķēdi tā, lai sliedes aizmugurē „ būtu cilpa. 22. Grieznis Turiet ķēdi uz sliedes un novietojiet „...
  • Page 194 NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK EN AR BG CS DA DE ES FI FR Pavelciet ķēdi nost sliedes apakšas Lai nepieļautu atsitienu, lūdzu, ievērojiet šos „ vidusdaļā. Atstarpei starp ķēdes zobiem drošības pasākumus: un sliedi jābūt 3 mm līdz 4 mm. Nekādā...
  • Page 195 NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK EN AR BG CS DA DE ES FI FR Atiestatiet ķēdes bremzi atpakaļ veiciet apakšējo horizontālo aizzāģējuma „ DARBĪBAS stāvoklī, satverot ķēdes griezumu; tādā veidā ne ķēde, ne sliede ne- bremzes sviras/rokas aizsarga augšpusi tiks iespiesta, veicot otro aizzāģējuma grie- un velkot pret priekšējo rokturi.
  • Page 196 NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK EN AR BG CS DA DE ES FI FR Ja zāģis tiek balstīts visā tā garumā, to zāģē sasniegts vēlamais ķēdes „ „ no augšas (ar ķēdes promejošo daļu). spriegojums, pievelciet ķēdi ar ķēdes rata vāka pievilkšanas uzgriežņiem (15.
  • Page 197 Nostipriniet sliedi skrūvspīlēs tā, lai ķēde trūkstošās detaļas ir nomainītas. Lūdziet palīdzību „ var brīvi slīdēt. pa telefonu Snapper klientu dienestā. Tīrot plastmasas detaļas, nelietojiet šķīdinātājus. Iestipriniet vīli tās turētājā un novietojiet „ Vairums plastmasu ir jutīgas pret dažāda veida pret zobu 35°...
  • Page 198 EN AR BG CS DA DE ES NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Tikai detaļas, kas ir parādītas detaļu arakstā, UTILIZĀCIJA klients var remontēt vai nomainīt. Visas citas detaļas jānomaina pilnvarotā apkopes Elektroinstrumentos un to piederumos ir centrā.
  • Page 199 EN AR BG CS DA DE ES PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Uw product werd ontworpen en geproduceerd „ Weggeslingerde onderdelen om te voldoen aan hoge normen inzake betrou- werkstuk.
  • Page 200 EN AR BG CS DA DE ES PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Nederlands (Vertaling van de originele instructies) „ Maak gebruik persoonlijke gevaarlijk en moet worden gerepareerd. beschermingsmiddelen. Draag „ Haal de stekker uit de stroombron voordat altijd oogbescherming.
  • Page 201 EN AR BG CS DA DE ES PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Nederlands (Vertaling van de originele instructies) door de fabrikant is aangegeven. Een contact kan komen. Zaagkettingen die laadapparaat dat voor een bepaald type in contact komen met een kabel "onder accu bedoeld is, kan brand veroorzaken spanning"...
  • Page 202 EN AR BG CS DA DE ES PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Nederlands (Vertaling van de originele instructies) „ Draag de kettingzaag altijd aan de Terugslag is doorgaans het resultaat van voorste handgreep met uitgeschakelde misbruik van de machine en/of onjuiste motor en weg van uw lichaam.
  • Page 203 EN AR BG CS DA DE ES PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Nederlands (Vertaling van de originele instructies) „ Houd uw lichaam warm bij koud weer. SYMBOLEN Draag handschoenen om uw handen en Sommige van de volgende symbolen kunnen polsen warm te houden tijdens het gebruik bij dit toestel worden gebruikt.
  • Page 204 EN AR BG CS DA DE ES PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Nederlands (Vertaling van de originele instructies) De volgende kernwoorden en verklaringen PRODUCTSPECIFICATIES zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op Maximale spanning 82 volts deze machine betrekking hebben,te ver- Maximale onbelaste...
  • Page 205 EN AR BG CS DA DE ES PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 17. Aandrijfwiel WAARSCHUWING 18. Batterijontgrendelknop De eigenlijke trillingswaarden tijdens het 19. Olieuitlaat gebruik van het gereedschap kunnen 20.
  • Page 206 EN AR BG CS DA DE ES PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Nederlands (Vertaling van de originele instructies) De zaagketting moet in de richting van „ WAARSCHUWING de kettingrotatie wijzen. Indien deze andersom wijst,draait u de ketting om. Trek de stekker van de kettingzaag altijd uit het stopcontact voor u de kettingspanning Plaats de kettingschakels in de groeven...
  • Page 207 EN AR BG CS DA DE ES PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Nederlands (Vertaling van de originele instructies) uitschakelaar (5). WAARSCHUWING HET GEBRUIK STOPZETTEN Controleer elke keer de kettingspanning Laat de aan/uit-schakelaar (item 5) los „...
  • Page 208 EN AR BG CS DA DE ES PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Nederlands (Vertaling van de originele instructies) tingzaag op een helling,boven de te vellen vluchtroute. Let op voor naar beneden val- boom op, omdat de boom na de val waarschi- lende takken en struikel niet.
  • Page 209 EN AR BG CS DA DE ES PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Plaats de nieuwe kettingzaag in een „ WAARSCHUWING lus en verwijder mogelijke kinken. De snijelementen moeten in de richting Verwijder het accupack altijd uit de machine van de kettingrotatie wijzen.
  • Page 210 Maak de vijl aan de vijlhouder vast en „ vervangen zijn, Bel de Snapper klantendienst plaats deze in een hoek van 35°. voor hulp. Vermijd het gebruik van oplosmiddelen wan- Vijl in een voorwaartse beweging totdat „...
  • Page 211 EN AR BG CS DA DE ES PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Bewaar deze op een plaats die niet „ AFVALVERWIJDERING toegankelijk is voor kinderen. Houd weg van corrosieve stoffen, zoals „...
  • Page 212 EN AR BG CS DA DE ES PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Nederlands (Vertaling van de originele instructies) PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Spanningsketting. Wij Controleer of de ketting niet verwijzen naar Kettingsspan- Staaf en ketting worden heet overspannen is.Het staafs- ning eerder in deze gebrui-...
  • Page 213 EN AR BG CS DA DE ES FI FR PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Ditt produkt er konstruert og produsert i „ Hudkontakt med oljen henhold til høye standarder for pålitelighet, „...
  • Page 214 EN AR BG CS DA DE ES FI FR PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) „ Hindre utilsiktet start. Sjekk Elektrisk verktøy er farlig når det bryteren er i av-posisjon før du plugger i brukes av personer som ikke har fått opplæring.
  • Page 215 EN AR BG CS DA DE ES FI FR PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) dersom batteriet lekker på grunn av ved et uhell. misbruk. Hvis det skulle hende, må det „...
  • Page 216 EN AR BG CS DA DE ES FI FR PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) ÅRSAKER TIL OG HINDRING AV TILBAK- Syndrom. Symptomene kan omfatte øresus, ESLAG: følelsesløshet og gjøre fingrene bleke, vanligvis synlig ved eksponering til lave Tilbakeslag kan oppstå...
  • Page 217 EN AR BG CS DA DE ES FI FR PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) SYMBOLER Noen av følgende symboler kan bli brukt i Følgende signalord og meninger har tilknytning til dette verktøyet. Vennligst studer til hensikt å...
  • Page 218 EN AR BG CS DA DE ES FI FR PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) ADVARSEL PRODUKTSPESIFIKAJONER De faktiske vibrasjonsverdiene ved bruk Nominell spenning 82 volts av verktøyet kan skille seg fra dem som er oppgitt ovenfor, og er avhengig av Nominell hastighet 5500RPM±10%...
  • Page 219 EN AR BG CS DA DE ES FI FR PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) 20. Sverdspor Plasser kjedeleddene i sporet på sverdet. „ 21. Kjededrevlenker Plasser kjeden slik at det er en sløyfe på „...
  • Page 220 EN AR BG CS DA DE ES FI FR PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) ADVARSEL ADVARSEL Kontroller kjedestrammingen før hver Ta alltid ut støpslet av den elektriske gangs buk av sagen. kontakten før du kontrollerer kjedestramm- ingen eller foretar andre justeringer på...
  • Page 221 EN AR BG CS DA DE ES FI FR PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) En fluktrute bør planlegges og om nødvendig SLÅ AV SAGEN ryddes før fellingen starter. Fluktruten bør Løs ut den avtrekkeren (del 5) for å...
  • Page 222 EN AR BG CS DA DE ES FI FR PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) AVKUTTING AV GRENER Se Fig.11 JUSTERING AV KJEDESTRAMMINGEN Fjerning av grener fra et tre som er felt. Se Fig.
  • Page 223 EN AR BG CS DA DE ES FI FR PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) KVESSING AV KJEDESAGEN Fjern slakken i kjedet ved å dreie „ Se Fig.16 - 21 kjedejusteringsskruen (enhet 13) mot Når sagkjedet har vansker for å...
  • Page 224 EN AR BG CS DA DE ES FI FR PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) GENERELT VEDLIKEHOLD DISPOSAL Før hver gangs bruk, inspiser hele sagen Elektrisk verktøy og tilbehør inneholder for skader,manglende eller løse deler som store mengder verdifulle ressurser og plast skruer, muttere, bolter,lokk, etc.
  • Page 225 EN AR BG CS DA DE ES FI FR PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK BEHANDLING Kontroller kjedestrammingen Stram kjede Henvis til Stang og kjede kjøres varmt slik at det ikke strammet for Kjedestramming tidligere i og ryker.
  • Page 226 EN AR BG CS DA DE ES FI FR PT RO RU SK SL SR SV TR UK Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i „ Niespodziewane i gwałtowne szarpnięcie wykonane z zachowaniem najwyższych stand- prowadnicy (ryzyko przecięcia) ardów firmy w zakresie niezawodności,łatw „...
  • Page 227 EN AR BG CS DA DE ES FI FR PT RO RU SK SL SR SV TR UK „ Nie wolno wystawiać urządzeń Mogą być one wciągnięte przez ruchome elektrycznych na działanie deszczu lub części urządzenia. wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza „...
  • Page 228 EN AR BG CS DA DE ES FI FR PT RO RU SK SL SR SV TR UK „ Elementy tnące muszą być ostre i SERWIS czyste. Odpowiednio ostre krawędzie „ Urządzenie elektryczne powinno być tnące ułatwią prowadzenie urządzenia i są naprawiane przez wykwalifi kowany bardziej odporne na uszkodzenie.
  • Page 229 EN AR BG CS DA DE ES FI FR PT RO RU SK SL SR SV TR UK „ Nie wolno obsługiwać pilarki znajdując PRZYCZYNY I ZAPOBIEGANIE ZJAWISKU się na drzewie. Obsługa pilarki przez ODBICIA: operatora znajdującego się na drzewie Zjawisko odbicia może...
  • Page 230 EN AR BG CS DA DE ES FI FR PT RO RU SK SL SR SV TR UK „ Przestrzegać instrukcji producenta dźwignię i punkt podparcia. dotyczących ostrzenia i konserwacji Nieprawidłowe użycie pilarki łańcuchowej „ łańcucha pilarki. Zmniejszenie wysokości grozi śmiercią. Zdecydowanie zalecamy ogranicznika może zwiększyć...
  • Page 231 EN AR BG CS DA DE ES FI FR PT RO RU SK SL SR SV TR UK SYMBOLE Na urządzeniu mogą znajdować się następujące Następujące hasła ostrzegawcze mają symbole. Należy się z nimi zapoznać i nauczyć ilustrować poziom zagrożenia związanego ich znaczenia, aby móc w sposób bezpieczny z obsługą...
  • Page 232 EN AR BG CS DA DE ES FI FR PT RO RU SK SL SR SV TR UK OSTRZEŻENIE SPECYFIKACJA TECHNICZNA Rzeczywista wartość drgań podczas Napięcie znamion- 82 V DC użytkowania urządzenia może różnić się od zadeklarowanej i zależy od sposobu użytkowania urządzenia oraz Potrzeby Prędkość...
  • Page 233 EN AR BG CS DA DE ES FI FR PT RO RU SK SL SR SV TR UK 16. Śruba napinacza łańcucha Odkręcić pokrętło mocujące osłony „ koła łańcuchowego (element 15) i zdjąć 17. Koło łańcuchowe osłonę koła łańcuchowego. 18. Przycisk zwalniający akumulatora Ogniwa tnące być...
  • Page 234 EN AR BG CS DA DE ES FI FR PT RO RU SK SL SR SV TR UK NALEŻY SPRAWDZIĆ NAPIĘCIE ŁAŃCU- OSTRZEŻENIE Przed każdym użyciem sprawdzić napięcie OSTRZEŻENIE łańcucha. Zawsze przed przystąpieniem do kontroli napięcia łańcucha lub jego regulacji należy OSTRZEŻENIE odłączyć...
  • Page 235 EN AR BG CS DA DE ES FI FR PT RO RU SK SL SR SV TR UK znych lub innych obiektów. W przypadku przycisk zwolnienia blokady bezpiecze- uszkodzenia linii, należy niezwłocznie powia- ństwa (4), następnie nacisnąć przycisk domić odpowiednią placówkę. uruchamiający (5).
  • Page 236 EN AR BG CS DA DE ES FI FR PT RO RU SK SL SR SV TR UK Gdy drzewo zacznie się przewracać, należy KONSERWACJA wyjąć pilarkę z rzazu, zatrzymać silnik, odłożyć pilarkę na ziemię i oddalić się zaplanowaną OSTRZEŻENIE drogą...
  • Page 237 EN AR BG CS DA DE ES FI FR PT RO RU SK SL SR SV TR UK OSTRZENIE ŁAŃCUCHA Przytrzymać łańcuch w odpowiednim „ Patrz rysunek 16 - 21 położeniu na prowadnicy i założyć pętlę W przypadku wystąpienia trudności z zagłębi- na ząb koła łańcuchowego.
  • Page 238 ładowania. Im Skontaktować się z działem obsługi klienta wyższa jest temperatura, tym prędzej Snapper w celu uzyskania wsparcia.Unikać sto- akumulator traci na jego zdolności do sowania rozpuszczalników do czyszczenia plas- ładowania. Jeżeli nie używacie waszego tik- owych części.
  • Page 239 EN AR BG CS DA DE ES FI FR PT RO RU SK SL SR SV TR UK ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ROZWIĄZANIE PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA PROBLEMU Napięcie łańcucha. Odwołaj Sprawdź, czy łańcuch nie jest się do rozdziału „Napięcie za bardzo napięty. łańcucha”...
  • Page 240 RU SK SL SR SV TR UK EN AR BG CS DA DE ES FI FR Portugues (Tradução das instruções originais) O seu produto foi concebido e fabricado de „ Perda de audição, caso não se utilize a acordo comos altos padrões da no que se refere protecção para os ouvidos necessária.
  • Page 241 RU SK SL SR SV TR UK EN AR BG CS DA DE ES FI FR Portugues (Tradução das instruções originais) „ Evite o início involuntário. Assegure- ferramenta eléctrica correctamente. se de que o interruptor se encontra na Qualquer ferramenta eléctrica que não posição de desligado antes de o ligar à...
  • Page 242 RU SK SL SR SV TR UK EN AR BG CS DA DE ES FI FR Portugues (Tradução das instruções originais) „ Carregue a bateria somente com o com um cabo com corrente podem fazer carregador recomendado pelo fabricante. passar a corrente para as partes metálicas Um carregador adaptado a um certo tipo de da ferramenta que estiverem expostas e bateria pode desencadear um incêndio se...
  • Page 243 RU SK SL SR SV TR UK EN AR BG CS DA DE ES FI FR Portugues (Tradução das instruções originais) „ Use extrema cautela ao cortar os seus cortes se realizem de forma segura e arbustos e rebentos. O material delgado não ocorram danos ou acidentes.
  • Page 244 EN AR BG CS DA DE ES RU SK SL SR SV TR UK FI FR Portugues (Tradução das instruções originais) „ Mantenha o seu corpo quente durante o SÍMBOLOS tempo frio. Ao operar a unidade, use luvas para manter as mãos e os pulsos quentes. Alguns dos símbolos que se seguem podem Encontra-se reportado que o tempo frio ser usados nesta ferramenta.
  • Page 245 RU SK SL SR SV TR UK EN AR BG CS DA DE ES FI FR Portugues (Tradução das instruções originais) As seguintes palavras de sinal e signif ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO icados destinam-se a explicar os níveis de Tensão nominal 82 V DC risco associados a este produto.
  • Page 246 RU SK SL SR SV TR UK EN AR BG CS DA DE ES FI FR Portugues (Tradução das instruções originais) AVISO 16. Parafuso para a tensão da motosserra Os valores de vibração reais durante o uso 17. Roda dentada da ferramenta podem ser diferentes dos 18.
  • Page 247 EN AR BG CS DA DE ES RU SK SL SR SV TR UK FI FR Portugues (Tradução das instruções originais) bateria. Assegure-se de que retirou o conjunto de baterias da unidade. Usar luvas de protecção. NOTA: Para evitar lesões corporais graves afastadas do botão de bloqueio ao carregar retire sempre a bateria e mantenha as mãos ou transportar a ferramenta.
  • Page 248 EN AR BG CS DA DE ES RU SK SL SR SV TR UK FI FR Portugues (Tradução das instruções originais) Ligar a máquina: primeiro prima o botão de „ na secção “ADICIONAR LUBRIFICANTE bloqueio de segurança (4), e em seguida PARA CORRENTE E BARRA”...
  • Page 249 RU SK SL SR SV TR UK EN AR BG CS DA DE ES FI FR Portugues (Tradução das instruções originais) Esteja alerta para ramos suspensos que pos- O operador da motosserra deve manter-se no sam cair e preste atenção ao seu equilíbrio. lado de cima do terreno dado que é...
  • Page 250 RU SK SL SR SV TR UK EN AR BG CS DA DE ES FI FR Portugues (Tradução das instruções originais) Posicione a corrente de modo a que „ AVISO fique um laço na parte de trás da barra. Mantenha a corrente em posição na barra e „...
  • Page 251 EN AR BG CS DA DE ES RU SK SL SR SV TR UK FI FR Portugues (Tradução das instruções originais) CAPA DA BARRA GUIA Observe a Figura 1 AVISO A capa da corrente tem que ser encaixada Mantenha-o afastado de agentes corrosivos na corrente e barra assim que o trabalho de tais como produtos químicos de jardim e serragem esteja concluído e sempre que a...
  • Page 252 RU SK SL SR SV TR UK EN AR BG CS DA DE ES FI FR Portugues (Tradução das instruções originais) Arrume e carregue a bateria num local As ferramentas eléctricas e os acessórios „ fresco.As temperaturas inferiores ou contêm uma grande quantidade de recursos e superiores a uma temperatura ambiente plásticos valiosos que podem ser reciclados.
  • Page 253 EN AR BG CS DA DE ES SK SL SR SV TR UK FI FR Produsul dvs. a fost proiectat și fabricat conform „ Inhalarea de particule desprinse din piesa celor mai înalte standarde privind fiabilitatea, de lucru operarea facilă și siguranţa operatorului. Dacă „...
  • Page 254 EN AR BG CS DA DE ES SK SL SR SV TR UK FI FR „ Utilizaţi echipament protecţie. „ Nu utilizaţi unealta electrică în cazul în Întotdeauna trebuie să purtaţi dispozitive care comutatorul nu o poate porni sau opri. Toate uneltele electrice care nu pot de protecţie a ochilor.
  • Page 255 EN AR BG CS DA DE ES SK SL SR SV TR UK FI FR Ferăstraiele cu lanţ care intră în contact „ Nu încărcaţi bateria aparatului decât cu cu un cablu sub tensiune cauzează încărcătorul recomandat de producător. punerea tensiune pieselor Un încărcător adaptat la un anumit tip de...
  • Page 256 EN AR BG CS DA DE ES SK SL SR SV TR UK FI FR „ Fiţi foarte atent atunci când tăiaţi ramuri utilizator al ferăstrăului, trebuie să parcurgeţi și puieţi.Materialul subţire se poate prinde mai mulţi pași pentru a asigura că operaţiile în ferăstrău și poate fi aruncat înspre de tăiere nu conduc la accidente sau răniri.
  • Page 257 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SK SL SR SV TR UK „ Păstrarea temperaturii corpului în condiţii SIMBOLURI de frig.Atunci când se operează această unitate, trebuie purtate mănuşi pentru Unele dintre următoarele simboluri pot fi folosite a păstra mâinile şi încheieturile mâinii pe acest aparat.Vă...
  • Page 258 EN AR BG CS DA DE ES SK SL SR SV TR UK FI FR Următoarele cuvinte de avertisment şi SPECIFICAIILE PRODUSULUI semnificaţiile lor sunt intenionate să explice Tensiunea nominală 82 volts nivelurile de risc asociate cu acest produs. Turaţie la mers în 5500RPM±10% SIMBOL SEMNAL...
  • Page 259 EN AR BG CS DA DE ES SK SL SR SV TR UK FI FR 20. Canelură lamă AVERTISMENT 21. Legături de transmisie lanţ Valorile actuale de vibraţii din timpul 22. Cuţit operării uneltei pot diferi de cele anterior 23. Direcţie de doborâre menţionate şi depind de utilizarea uneltei;...
  • Page 260 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SK SL SR SV TR UK Lanţul ferăstrăului trebuie să „ AVERTISMENT orientat cu faţa la mișcarea de rotire a lanţului. Dacă este orientat în sens Întotdeauna deconectaţi ferăstrăul de la invers,întoarceţi bucla.
  • Page 261 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SK SL SR SV TR UK declanșatorul comutatorului (5). AVERTISMENT OPRIREA OPERĂRII înainte de fiecare utilizare a ferăstrăul- Eliberaţi întrerupătorul de alimentare „ ui,verificaţi tensiunea lanţului. (articol 5) pentru a opri ferăstrăul cu lanţ. OPERAREA FRĂNEI LANŢULUI AVERTISMENT Vezi figura 22...
  • Page 262 EN AR BG CS DA DE ES SK SL SR SV TR UK FI FR Operatorul ferăstrăului trebuie să se plaseze pe Când copacul începe să cadă, îndepărtaţi un teren în pantă, deoarece copacul poate să se ferăstrăul din tăietură,opriţi motorul și utilizaţi rostogolească...
  • Page 263 EN AR BG CS DA DE ES SK SL SR SV TR UK FI FR Poziţionaţi lanţul în așa fel încât sâ fie o „ ÎNTREŢINERE buclâ în partea din spate a barei. Ţineţi lanţul în poziţie pe bară şi aşezaţi „...
  • Page 264 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SK SL SR SV TR UK Capacul lanţului trebuie prins de lanţ și bară AVERTISMENT imediat ce operaţia de tăiere s-a terminat și ori Pentru a evita rănirea personală gravă, de câte ori dispozitivul trebuie transportat. scoateţi întotdeauna acumulatorul...
  • Page 265 EN AR BG CS DA DE ES SK SL SR SV TR UK FI FR Păstraţi şi încărcaţi bateria într-un loc „ ELIMINARE răcoros. Temperaturile mai mici sau mai mari decât temperatura ambiantă Uneltele și accesoriile electrice conţin o normală reduc durata de viaţă a bateriei. cantitate semnificativă...
  • Page 266 EN AR BG CS DA DE ES SK SL SR SV TR UK FI FR Данное устройство спроектировано и изго- „ Отрыв частей пильной цепи (опасность товлено с учетом высоких стандартов получения порезов/колотых ран) надежности, простоты эксплуатации и безо- „ Выброс частей...
  • Page 267 EN AR BG CS DA DE ES SK SL SR SV TR UK FI FR „ При использовании электроинструм- запаха горелой изоляции, повышенного ента будьте аккуратны и внимате- искрообразования необходимо немед- льны. Не пользуйтесь инструментом, ленно прекратить работу и обратиться если...
  • Page 268 EN AR BG CS DA DE ES SK SL SR SV TR UK FI FR „ Используйте изделия с аккумулятор- „ Держите электроинструмент только ным питанием только со специально за изолированные поверхности, предназначенными для них аккумул- так как цепная пила может задеть яторными...
  • Page 269 EN AR BG CS DA DE ES SK SL SR SV TR UK FI FR „ При обрезке согнутой и напряженной когда при пилении древесина сжимается и ветки будьте готовы к тому, что защемляет цепную пилу. она отскочит назад.Когда согнутая Соприкосновение...
  • Page 270 EN AR BG CS DA DE ES SK SL SR SV TR UK FI FR „ Выполняйте указания производите- осторожности. ля по заточке и техническому обслуж- Встроенный отбойник с шипами „ иванию цепной пилы. Уменьшение облегчает распиловку. Если при высоты просвета между режущими распиловке...
  • Page 271 EN AR BG CS DA DE ES SK SL SR SV TR UK FI FR ОБОЗНАЧЕНИЯ На данном инструменте могут присутство- вать некоторые из следующих обозначений. Уровень шума Для безопасной работы с устройством изучите их и запомните, что они означают. Следующие...
  • Page 272 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SK SL SR SV TR UK использоваться для предварительной ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ оценки неблагоприятного ИЗДЕЛИЯ воздействия. Номинальное 82 volts ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ напряжение Реальные значения вибраций при Номинальная 5500RPM±10% эксплуатации инструмента могут отлича- ться от указанных выше и зависят от скорость...
  • Page 273 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SK SL SR SV TR UK 14. Крышка звездочки Извлеките аккумуляторную батарею из устройства.Наденьте защитные перчатки. 15. Затягивающие гайки крышки звездочки Отверните крышку звездочки ручкой „ 16. Болт натяжения цепи затягивания (деталь 15) и снимите ее. 17.
  • Page 274 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SK SL SR SV TR UK ПРОВЕРЯЙТЕ НАТЯЖЕНИЕ ЦЕПИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед каждым использованием пилы проверяйте натяжение цепи. Всегда отключайте цепную пилу от источника сетевого питания перед ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ проверкой натяжения цепи или при выполнении...
  • Page 275 EN AR BG CS DA DE ES SK SL SR SV TR UK FI FR следует немедленно уведомить соответст- нажмите курок выключателя (пункт 5). вующую энергетиче-скую компанию. ЗАВЕРШЕНИЕ Работающий с цепной пилой должен Для останова це пной пил ы отпуст ите „...
  • Page 276 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SK SL SR SV TR UK шанс, что дерево может упасть не в При распиловке, выполняемой на „ нужном направлении или качнется обратно склоне, всегда стойте выше бревна по и зажмет цепь пилы, остановите пиление склону.
  • Page 277 EN AR BG CS DA DE ES SK SL SR SV TR UK FI FR ЗАМЕНА ШИНЫ И ЦЕПИ Удерживая пильную шину, закруите „ См. рис. 3-7 ключом затягивающие гайки крышки пилы. Цепь считается правильно Снимите батарею с цепной пилы. „...
  • Page 278 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SK SL SR SV TR UK ОБЩЕЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВА- Следует использовать только прямой „ НИЕ ход напильника, пока не уберутся все изношенные части режущей кромки. Перед каждым использованием проверьте инструмент на отсутствие повреждений, Сосчитайте...
  • Page 279 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SK SL SR SV TR UK Заряжайте и храните аккумулятор „ УТИЛИЗАЦИЯ в прохладном месте. Воздействие Электрические инструменты и принадле- температур, отличающихся от жности содержат большое количество комнатной, уменьшает срок службы ценных...
  • Page 280 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SL SR SV TR UK Tento produkt bol skonštruovaný a vyrobený „ Vymrštenie častí obrábaného predmetu podľa vysokého štandardu spoločnosti „ Inhalácia častíc obrábaného predmetu pre spoľahlivosť, jednoduchú obsluhu „ Kontakt pokožky s olejom a bezpečnosť...
  • Page 281 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SL SR SV TR UK Vždy noste ochranu očí. Ochranné alebo elektrický stroj uskladníte. Takéto pomôcky, prachová maska, preventívne bezpečnostné opatrenia znížia protišmykové bezpečnostné topánky, riziko náhodného spustenia elektrického stroja. prilba alebo ochrana sluchu,...
  • Page 282 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SL SR SV TR UK kancelárske sponky, mince, kľúče, klince, zranenia a nikdy by ste tak nemali robiť. skrutky alebo iné malé kovové predmety, „ Noste ochranné okuliare a ochranu ktoré by mohli vytvoriť krátke spojenie sluchu.
  • Page 283 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SL SR SV TR UK Pri práci sa môže vyskytnúť spätný ráz ak sa vibrácií: špička vodiacej lišty dotkne predmetu, alebo „ Udržiavať svoje telo počas chladného ak sa v dreve zasekne reťaz. počasia teple.
  • Page 284 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SL SR SV TR UK ZNAČKY Nasledujúce značky a významy vysvetľujú úroveň rizika spojeným s výrobkom. Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn ZNAČKA ZNAMENIE: ZNAMENIE their meaning.
  • Page 285 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SL SR SV TR UK VAROVANIE ŠPECIFIKÁCIE Okamžitá úroveň vibrácií počas Napätie 82 volts používania zariadenia môže líšiť od týchto hodnôt závisiac na druhu použitia; a potre- Menovitá rýchlosť 5500RPM±10% by identillkovať bezpečnostné opatrenia na naprázdno ochranu užívateľa, ktoré...
  • Page 286 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SL SR SV TR UK 18. Tipka za sprostitev baterije Odskrutkujte tlačidlo uťahovanie „ krytu reťazového kolesa (položka 15) a 19. Výpust oleja odstráňte kryt reťazového kolesa. 20. Drážka lišty Pílová reťaz by mala čeliť smeru otáčania „...
  • Page 287 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SL SR SV TR UK VAROVANIE VAROVANIE Pred nastavovaním píly alebo napnu- Pred každým použitím skontrolujte napnu- tie reťaze. tia reťaze odpojte reťazovú pílu zo siete. Vždy noste ochranné rukavice pri práci s reťazou, vodiacou lištou, alebo v ich bez- VAROVANIE prostrednom okolí.
  • Page 288 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SL SR SV TR UK OBSLUHA BRZDY REŤAZE obrázok 22 kôru, klince, drôty a iné prekážky. Pred každým použitím skontrolujte PODRÚBANIE (ZÁREZ V SMERE PÁDU prevádzkový stav brzdy reťaze. STROMU) Pozrite Obrázok 10 Brzdu reťaze aktivujete otočením ľavej „...
  • Page 289 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SL SR SV TR UK režte do 1/3 priemeru zo spodnej strany reťaze (položka 15) z krytu reťaze ich (prerezávanie zdola). Potom dokončite otáčaním proti smeru pohybu hodinových zárez zhora tak, aby sa stretol so ručičiek pomocou kľúča.
  • Page 290 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SL SR SV TR UK to, aby do olejovej nádržky pri napĺňaní vyhladiť jemným pilníkom, alebo šmirgľom. nevnikli žiadne nečistoty. VAROVANIE Nasaďte naspäť uzáver a utiahnite ho. „ servise používajte identické Plná...
  • Page 291 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SL SR SV TR UK Odložte na miesto, na ktoré nemajú „ LIKVIDÁCIA prístup deti. Nedávajte blízkosti koróznych „ Opotrebované elektrozariadenie činidiel, ako sú záhradné chemikálie a príslušenstvo obsahuje značné množstvo rozmrazovacie soli.
  • Page 292 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SR SV TR UK Slovensko (Prevod originalnih navodil) Vaš izdelek je bil izdelan in sestavljen v skladu „ Vsa opozorila in navodila shranite za z visokimi standardi za odvisnost, enostavno nadaljnjo referenco.Izraz »električno upravljanje in varnost upravljavca.
  • Page 293 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SR SV TR UK Slovensko (Prevod originalnih navodil) „ Preprečite nehoten zagon. Preden orodje shranjujte izven dosega otrok in ne priključite na vir napajanja ali vstavite dovolite, da bi osebe, ki niso seznanjene z električnim orodjem ali temi navodili, baterije ter preden orodje vzamete v roke ali ga prenašate, se prepričajte, da je...
  • Page 294 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SR SV TR UK Slovensko (Prevod originalnih navodil) kovanci, ključi, žeblji, vijaki ali drugi oblačila bodo zmanjšala telesne poškodbe majhni kovinski predmeti, ki bi lahko zaradi letečih delcev ali nenamernega sklenili oba pola baterije. Kratek stik stika z žago.
  • Page 295 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SR SV TR UK Slovensko (Prevod originalnih navodil) VZROKI IN PREPREČEVANJE PROTIUDA- Ugotovljeno je bilo, da lahko pri nekaterih RCA: posameznikih vibracije ročnih orodij povzročijo Raynaudov sindrom.Simptomi so Protiudarec se lahko zgodi, ko se meč lahko mravljinci, otrplost in pobledeli prsti, kar dotakne predmeta ali ko se les stisne skupaj je običajno vidno, kadar je oseba izpostavljena...
  • Page 296 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SR SV TR UK Slovensko (Prevod originalnih navodil) SIMBOLI Na izdelku so lahko uporabljeni naslednji Naslednje signalne besede in pomeni simboli. Za varno rokovanje z izdelkom jih razlagajo stopnjo tveganja pri uporabi preučite in se naučite njihovih pomenov.
  • Page 297 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SR SV TR UK Slovensko (Prevod originalnih navodil) OPOZORILO SPECIFIKACIJE IZDELKA Dejanske vrednosti vibracij med uporabo Nazivna napetost 82 V DC orodja se lahko od zgoraj navedenih razlikujejo in so odvisne od uporabe orodja; Ocenjena hitrost 5500RPM±10% prav tako pa tudi od potrebe za identi kacijo...
  • Page 298 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SR SV TR UK Slovensko (Prevod originalnih navodil) 20. Utor meča Razmejevalni zob verige postavite v utor „ meča. 21. Razmejevalni zobje verige Verigo nastavite tako, da je v zadnjem „ 22.
  • Page 299 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SR SV TR UK Slovensko (Prevod originalnih navodil) OPOZORILO OPOZORILO Pred vsako uporabo žage preverite napet- Pred preverjanjem spreminjanjem ost verige. napetosti verige,žago vedno izklopite iz napajanja. Kadar se dotikate verige, meča ali območij okrog verige, vedno nosite OPOZORILO zaščitne rokavice.
  • Page 300 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SR SV TR UK Slovensko (Prevod originalnih navodil) OPERATING THE CHAIN BRAKE naraven nagib drevesa, položaj večjih vej in Glejte Sliko 22 smer vetra in tako ocenite, v katero smer naj bi drevo padlo.
  • Page 301 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SR SV TR UK Slovensko (Prevod originalnih navodil) KROJENJE DEBLA Glejte Sliko 12 - 15 Ko dosežete želeno napetost verige, „ Krojenje pomeni žaganje debla na krajše kose. privijte matici za zaklepanje pokrova Pomembno je, da trdno stojite in da je vaša verige (predmet 15).
  • Page 302 če veriga v les prodira stežka, jo je treba jate vsehmanjkajočih ali poškodovanih delov. nabrusiti, kot sledi: Za pomoč pokličite servisni center Snapper.Pri Verigo napnite. „ čiščenju plastičnih delov se izogibajte topilom. Meč namesitte v primež, tako da veriga „...
  • Page 303 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SR SV TR UK Slovensko (Prevod originalnih navodil) Stranka lahko popravi ali sama zamenja le Vse baterije postopno izgubijo svojo „ dele, ki so navedeni na seznamu delov. Vse napolnjenost.Višja kot je temperatura, druge dele sme zamenjati ali popraviti le hitreje izgubljajo svojo napolnjenost.
  • Page 304 FI FR SV TR UK Ваш производ је осмишљен и произведен (опасност од посекотина и убода). према високим стандардима за алате „ Одбацивање делова са обрађиваног „Snapper“ у погледу поузданости, материјала. једноставности коришћења и безбедности „ Удисање честица обрађиваног корисника. Ако на одговарајући начин...
  • Page 305 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SV TR UK „ Приликом употребе електричних прашине може смањити опасности алата будите пажљиви, посматрајте везане за прашину. оно што радите и водите се здравим КОРИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ разумом. Немојте употребљавати ЕЛЕКТРИЧНИХ...
  • Page 306 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SV TR UK упутствима, узимајући у обзир и и знање и треба га изводити само радне услове и радни задатак који квалификовани сервисер. За сервисирање треба да извршите. Коришћење вам препоручујемо да вратите производ електричних...
  • Page 307 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SV TR UK „ Када сечете грану која је под Било која од ове две реакције може притиском, обратите пажњу на довести до тога да изгубите контролу над повратни трзај. Када се ослободи тестером, што...
  • Page 308 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SV TR UK познато колике вибрације и колика СИМБОЛИ изложеност вибрацијама могу допринети том стању, ако је уопште тако. Постоје На овом алату могу бити назначени неки од мере које корисник може да предузме да би следећих...
  • Page 309 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SV TR UK Следеће сигналне речи и значења користе СПЕЦИФИКАЦИЈЕ се да објасне ниво ризика повезан са овим Напон 82 волта производом. Брзина без 5500RPM±10% СИМБОЛ СИГНАЛ ЗНАЧЕЊЕ оптерећења ОПАСНОСТ: Означава непосредну...
  • Page 310 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SV TR UK 217. Зупчаник УПОЗОРЕЊЕ 18. Дугме за вађење акумулатора Стварне вредности вибрације приликом 19. Излаз уља коришћења алата могу се разликовати 20. Жлеб мача од горе назначених, а зависе од...
  • Page 311 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SV TR UK ПРЕ СВАКЕ УПОТРЕБЕ ПРОВЕРИТЕ Одврните завртањ који држи штитник „ ЗАТЕГНУТОСТ ЛАНЦА зупчаника (ставка и скините штитник зупчаника. УПОЗОРЕЊЕ Ланац тестере треба да је усмерен „ у правцу окретања ланца. Ако је Пре...
  • Page 312 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SV TR UK ТЕСТЕРЕ“ у овом приручнику. тиме окидач прекидача постаје УПОЗОРЕЊЕ функционалан; Пре него што почнете са радом треба да поставите Пре сваке употребе проверите акумулатор у машину. затегнутост ланца. Покрените...
  • Page 313 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SV TR UK Када на исецању трупца на метрице и Када се задњи рез приближи шарки, обарању стабла раде два или више лица стабло би требало да почне падати. Ако истовремено, обарање треба одмакнути од постоји...
  • Page 314 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SV TR UK Скините поклопац ланца (ставка 14) Када исецање вршите на косини, увек „ „ са места на које је постављен. стојте са горње стране у односу на трупац. Када завршавате рез, да задржите Мач...
  • Page 315 Стегните турпију у држач турпије и „ оштећени. За помоћ, позовите услужни поставите је на оштрицу под углом од 35°. центар „Snapper“. Избегавајте средства за Турпијајте само једносмерним потезима „ нагризање приликом чишћења пластичних према напред док не скинете све...
  • Page 316 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SV TR UK Корисник сме да поправи или замени DISPOSAL само оне делове који су наведени на списку делова. Све остале делове треба Електрични алати и прибор садрже велику да мења овлашћени сервисни центар. количину...
  • Page 317 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SV TR UK РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА ПРОБЛЕМ МОГУЋИ УЗРОК РЕШЕЊЕ Поправите затегнутост ланца. Проверите да ли је ланац Погледајте одељак о затезању превише затегнут Прегрејавање и дим ланца раније у овом приручнику. из...
  • Page 318 EN AR BG CS DA DE ES FI FR TR UK Svenska(Översättning från originalinstruktioner) Din maskin har utvecklats och tillverkats enligt „ Inandning av sågdamm höga standard för att vara pålitlig, enkel att „ Hudkontakt med oljan använda och säker. Om du tar hand om den på „...
  • Page 319 EN AR BG CS DA DE ES FI FR TR UK Svenska(Översättning från originalinstruktioner) „ Undvik oavsiktlig start. Säkerstäl l at att det inte föreligger någon obalans eller t strömbrytaren är i av-läge innan du oförmåga för rörliga delar att röra sig, ansluter en spänningskälla och/eller ett att inga delar är trasiga och att ingenting batteripack, tar upp verktyget eller bär...
  • Page 320 EN AR BG CS DA DE ES FI FR TR UK Svenska(Översättning från originalinstruktioner) området med en stor mängd rent vatten. kontakt med sågkedjan. Om du får vätska i ögonen, sök även „ Stå alltid stadigt på stabil och plan mark läkarhjälp.
  • Page 321 EN AR BG CS DA DE ES FI FR TR UK Svenska(Översättning från originalinstruktioner) ORSAKER TILL ÅTERKAST OCH HUR DE kyla och fukt, diet, rökning och arbetsrutiner FÖREBYGGS: tros alla bidra till utvecklandet av dessa symptom.Det finns förebyggande åtgärder Ett återkast kan uppstå när spetsen på som du kan vidta för att försöka minska svärdet träffar ett föremål eller när träet nyper vibrationernas påverkan:...
  • Page 322 EN AR BG CS DA DE ES FI FR TR UK Svenska(Översättning från originalinstruktioner) SYMBOLS Några av dessa symboler kan användas för ditt Följande signalord och betydelse används verktyg. Studera dem och lär dig vad de innebär för att förklara de olika risknivåerna som så...
  • Page 323 EN AR BG CS DA DE ES FI FR TR UK Svenska(Översättning från originalinstruktioner) VARNING PRODUKTSPECIFIKATIONER Det faktiska vibrationsvärdet hos verktyget Spänning 82 volts kan skilja sig från det som angivits ovan och beror på hur verktygets används och på Hastighet utan 5500RPM±10% behovet av att identifiera säkerhetsåtgärder...
  • Page 324 EN AR BG CS DA DE ES FI FR TR UK Svenska(Översättning från originalinstruktioner) 21. Kedjekuggar Håll fast kedjan på svärdet och placera „ öglan runt kedjehjulet. Kontrollera att allt 22. Egg sitter monterat korrekt.Se till att hålet på 23. Fällriktning svärdet passar perfekt med bulten (post 24.
  • Page 325 EN AR BG CS DA DE ES FI FR TR UK Svenska(Översättning från originalinstruktioner) Se sektionen “JUSTERA KEDJESPÄN- försiktigt när du fortsätter att såga i spår „ NINGEN” senare i den här manualen om som du har gjort tidigare! kedjan behöver justeras. Påbörja alltid varje...
  • Page 326 EN AR BG CS DA DE ES FI FR TR UK Svenska(Översättning från originalinstruktioner) Se figur 10 VARNING Gör fällskäret minst 50 mm högre upp än det horisontella skäret. Gör fällskäret parallellt Om kedjebromsen inte stoppar kedjan med det horisontella skäret. Gör fällskäret så omedelbart eller om kedjebromsen inte blir att tillräckligt mycket trä...
  • Page 327 EN AR BG CS DA DE ES FI FR TR UK Svenska(Översättning från originalinstruktioner) vända slingan. motorsågen som möjligt. Släpp inte greppet om motorsågen! Lägg ut den nya kedjan i en slinga och „ Låt inte kedjan komma i kontakt med marken. räta eventuella knycker.
  • Page 328 EN AR BG CS DA DE ES FI FR TR UK Svenska(Översättning från originalinstruktioner) Dra alltid ur kontakten från eluttaget och trä på VARNING svärdskyddet över svärdet och kedjan innan du ska transportera motorsågen. Om flera Använd endast identiska originaldelar när sågningar ska utföras måste motorsågen du servar maskinen.
  • Page 329 EN AR BG CS DA DE ES FI FR TR UK Svenska(Översättning från originalinstruktioner) FÖRVARING AVYTTRING FÖRVARA PRODUKTEN Elverktyg tillbehör innehåller stora Ta bort batteripaketet från enheten innan „ mängder värdefulla resurser och plaster som du ställer undan den för förvaring. kan återvinnas.Uttjänta elprodukter ska inte Ta bort alla främmande föremål från „...
  • Page 330 EN AR BG CS DA DE ES FI FR Türkçe (Orijinal talimatlar) Ürününüz Snapper’ın yüksek güvenilirlik, „ Eğer çalışma sırasında kulak tıkacı kullanım kolaylığı ve kullanıcı güvenliği kullanılmaz ise işitme kaybı. standardına göre tasarlanmış ve üretilmiştir. „ İleride başvurmak üzere tüm uyarıları...
  • Page 331 EN AR BG CS DA DE ES FI FR Türkçe (Orijinal talimatlar) „ Kazara çalıştırılmasını önleyin. Aleti Elektrikli aletler eğitimsiz kullanıcıların yerinden alırken veya taşırken güç kaynağına elinde tehlikelidir. ve/veya akü takımına bağlamadan önce „ Elektrikli aletlerin bakımını yapın. anahtarın kapalı konumda olduğundan emin Hareketli parçaların hiza...
  • Page 332 EN AR BG CS DA DE ES FI FR Türkçe (Orijinal talimatlar) Aküden boşalan sıvı tahrişe veya yanıklara „ Her zaman yere sağlam basın ve zincirli neden olabilir. testereyi sadece sabit, sağlam ve düz bir yüzey üzerinde durarak kullanın. Merdiven gibi kaygan veya dengesiz SERVİS yüzeyler dengenizi ve zincirli testerenin „...
  • Page 333 EN AR BG CS DA DE ES FI FR Türkçe (Orijinal talimatlar) GERİ TEPMENİN NEDENLERİ El aletlerinden kaynaklanan titreşimlerin belirli KULLANICININ KORUNMASI: kişilerde Raynaud Sendromu adı verilen bir durumu etkilediği bildirilmiştir. Semptomlar Kılavuz gövdenin burnu veya ucu bir nesneye içerisinde parmaklarda genellikle soğuğa dokunduğunda veya kesim sırasında ağaç...
  • Page 334 EN AR BG CS DA DE ES FI FR Türkçe (Orijinal talimatlar) SEMBOLLER Bu alet üzerinde aşağıdaki sembollerden Aşağıdaki işaret sözcükler ve anlamları bazıları kullanılmış olabilir. Lütfen bunları ürünle ilişkili risk seviyelerinin inceleyin ve anlamlarını öğrenin. Bu sembolleri açıklanmasına yöneliktir. doğru yorumlamak aleti daha iyi ve daha güvenli kullanmanızı...
  • Page 335 EN AR BG CS DA DE ES FI FR Türkçe (Orijinal talimatlar) UYARI TEKNİK ÖZELLİKLER Aletin kullanımı sırasında meydana Voltaj 82 volt gelen gerçek titreşim değerleri yukarıda belirtilenden farklı olabilir ve aletin kullanım Yüksüz hız 5500RPM±10% şekline bağlıdır; ve kullanıcıyı koruyacak Kılavuz gövde 18”...
  • Page 336 EN AR BG CS DA DE ES FI FR Türkçe (Orijinal talimatlar) 21. Zincir tahrik bağlantıları Testere zinciri zincir dönüş yönüne doğru „ dönük olmalıdır. Eğer arkaya dönük 22. Kesici olursa zinciri ters çevirin. 23. Kesim yönü Zincir tahrik bağlantılarını gövde deliğine „...
  • Page 337 EN AR BG CS DA DE ES FI FR Türkçe (Orijinal talimatlar) UYARI UYARI Testereye zarar verebileceği ve güvenlik Zincir gerginliğini kontrol etmeden veya için bir tehdit oluşturabileceği için zincirli zinciri ayarlamadan önce akü takımını testereyi hiçbir zaman yeterli zincir yağı zincirli testereden çıkartın.
  • Page 338 EN AR BG CS DA DE ES FI FR Türkçe (Orijinal talimatlar) Kesime başlamadan önce ağacın nasıl Her kullanım öncesi zincir freninin çalışma düşeceğini belirlemek için ağacın doğal durumunu kontrol edin. yatıklığına, daha büyük dalların yerine ve Ön kulbu solunuza doğru döndürerek zin „...
  • Page 339 EN AR BG CS DA DE ES FI FR Türkçe (Orijinal talimatlar) Bkz. şekil 12 – 15 Zincir gerginliğini artırmak için zincir ayar „ Tomruklara ayırma çalışması bir tomruğun vidasını (parça 13) saat yönünde ve zincir belirli boylarda kesilmesidir. Yere sağlam gerginliğini azaltmak için saat yönünün bastığınızdan ve ağırlığınızı...
  • Page 340 Tüm sabitleyicileri ve başlıkları iyice sıkın ve tüm Bkz. şekil 16 - 21 eksik veya zarar görmüş parçalar değiştirilene Zincir odunun içine zor girdiğinde aşağıdaki kadar bu ürünü kullanmayın. Yardım için lütfen şekilde bilenmesi gerekir: Snapper müşteri hizmetlerini arayın. Zinciri gerdirin. „ Plastik parçaları temizlerken çözücü...
  • Page 341 EN AR BG CS DA DE ES FI FR Türkçe (Orijinal talimatlar) Müşteri tarafından sadece parça listesinde Tüm akülerin şarjı kademeli olarak „ gösterilen parçalar onarılabilir veya azalır. Sıcaklık ne kadar yüksek olursa değiştirilebilir. Diğer tüm parçalar bir yetkili şarjları da o kadar hızlı tükenir. Eğer servis merkezinde değiştirilmelidir.
  • Page 342 EN AR BG CS DA DE ES FI FR Türkçe (Orijinal talimatlar) SORUN GİDERME SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜM Zincir gerginliğini ayarlayın. Bu kılavuzda daha önce Zincirin aşırı gerdirilip yer alan Zincir Gerginliği gerdirilmediğini kontrol edin Gövde ve zincir çalışırken bölümüne bakın. ısınıyor ve duman çıkartıyor Gövde yağı...
  • Page 343 та виготовлений згідно з високими „ Викидання частинок із пильного ланцюга стандартами компанії Snapper стосовно (небезпека порізу/проникання). надійності інструментів, простоти операцій „ Викидання частинок різального матеріалу. та безпеки користувача. При належному „ Вдихання частинок різального матеріалу. догляді він порадує вас справною роботою...
  • Page 344 EN AR BG CS DA DE ES FI FR „ Будьте уважні, стежте за тим, що ви „ Якщо пристрої обладнані засобами робите, та використовуйте здоровий для відведення та збирання глузд при використанні електричних тирси, обов'язково під'єднайте та інструментів. Не використовуйте...
  • Page 345 EN AR BG CS DA DE ES FI FR „ Коли акумулятор не використовується, інші обставини, що можуть впливати тримайте його подалі від інших на роботу електричних інструментів. металевих предметів, таких як скріпки Якщо електричні інструменти для паперу, монети, ключі, цвяхи, пошкоджені, обов'язково...
  • Page 346 EN AR BG CS DA DE ES FI FR „ Тримайте цей електричний інструмент „ Будьте особливо обережні при тільки за ізольовані ручки, оскільки різанні кущів та молодих деревець. пильний ланцюг може торкнутись до Тонкий матеріал може захопити захованого проводу, що знаходиться пильний...
  • Page 347 EN AR BG CS DA DE ES FI FR Будь-яка з цих реакцій може призвести вібрація або її тривалість може сприяти до втрати контролю над пилою, що поясі цього стану. Однак є заходи, може спричинити серйозне тілесне якими може скористатись оператор для травмування.
  • Page 348 EN AR BG CS DA DE ES FI FR СИМВОЛИ Д е я к і з н а с т у п н и х с и м вол і в м ож у т ь Наступні сигнальні слова та їх значення використовуватися...
  • Page 349 EN AR BG CS DA DE ES FI FR ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Дійсні значення вібрації під час Напруга 82 volts використання цього інструменту можуть відрізнятись від заявлених вище та Швидкість без 5500RPM±10% залежать від використання цього навантаження інструменту; і визначення заходів безпеки Довжина...
  • Page 350 EN AR BG CS DA DE ES FI FR Відкрутіть зажимні гайки кришки 18. Фіксувальна кнопка акумулятора „ зірочки (позиція 15) та зніміть кришку 19. Отвір для подачі оливи зірочки. 20. Паз напрямної шини Різці пильного ланцюга повинні бути „ 21.
  • Page 351 EN AR BG CS DA DE ES FI FR Для отримання повних інструкцій щодо Візьміть ланцюгову пилу міцно за „ зарядження див. Посібник користувача передню ручку (позиція 3) та вийміть вашого акумулятора Briggs & Stratton акумулятор. та Посібник користувача вашого ПЕРЕВІРКА...
  • Page 352 EN AR BG CS DA DE ES FI FR ЯК ТРИМАТИ ЛАНЦЮГОВУ ПИЛУ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Див. малюнок 8 Якщо гальмо ланцюга не зупинило Завжди тримайте ланцюгову пилу правою миттєво ланцюг, або якщо гальмо рукою за задню ручку, а лівою рукою - за ланцюга...
  • Page 353 EN AR BG CS DA DE ES FI FR Зробіть напрямний підпил на 1/3 діаметра РОЗПИЛЮВАННЯ КОЛОДИ дерева, перпендикулярно до напряму Див. малюнок 12 – 15 падіння. Спершу зробіть горизонтальний Розпилюванням називають розрізання надріз напрямного підпилу, щоб уникнути колоди по довжині на менші розміри. Дуже защемлення...
  • Page 354 EN AR BG CS DA DE ES FI FR НАЛАШТУВАННЯ НАТЯГУ ЛАНЦЮГА Помістіть шину на ланцюгову пилу „ Див малюнок 2 та малюнок 7 таким чином, щоб шпильки на корпусі потрапили у довгий паз Послабте прижимні гайки кришки „ шини. Переконайтесь, що...
  • Page 355 або пошкоджені деталі. Будь ласка, здавати ланцюг сервісному працівникові, зателефонуйте у відділ підтримки покупців який має електричний загострювальний компанії Snapper за допомогою. станок. Не використовуйте розчинники для чищення пластикових деталей. Більшість типів пластику чутливі до різних типів ОБСЛУГОВУВАННЯ НАПРЯМНОЇ ШИНИ...
  • Page 356 EN AR BG CS DA DE ES FI FR Усі акумулятори поступово „ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ розряджаються. Чим вища температура, тим швидше вони Оберігайте пластикові деталі від контакту втрачають свій заряд. Якщо ви з гальмівною рідиною, бензином, зберігаєте ваш пристрій упродовж нафтопродуктами, просочувальними...
  • Page 357 EN AR BG CS DA DE ES FI FR УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ НЕСПРАВНІСТЬ МОЖЛИВА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ Налаштуйте натяг Перевірте, чи не занадто ланцюга. Див. інформацію Напрямна шина та ланцюг сильно натягнутий ланцюг щодо натягання ланцюга у сильно нагріваються та цьому посібнику. димлять.
  • Page 358 Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at www.SNAPPER.
  • Page 359 ‫نبذة عن الضمان‬ .‫ المعتمد. ت ُ لبى معظم طلبات اإلصالح بموجب الضمان روتين ي ًا، إال أن بعض الطلبات قد تكون في غير محلها. فهذا الضمان يغطي فقط عيوب الخامات أو التصنيع‬Snapper ‫تقدم خدمات الضمان فقط عبر وكيل خدمة‬...
  • Page 360 клиента. Тази гаранция е валидна за определения срок и се подчинява на изложените по-долу условия. За гаранционно сервизно обслужване потърсете най-близкия упълномощен сервизен представител на нашата карта за търсене на представители на www.SNAPPER.com. Потребителят трябва да се свърже с упълномощен сервизен представител, на когото да предостави продукта за оглед и изпитвания.
  • Page 361 O NAŠÍ ZÁRUCE Záruční služby zajišťují pouze Autorizovaní dealeři značky Snapper. Většina reklamačních oprav probíhá bez problémů, ale někdy nemusí být žádost o záruční služby vhodná. Tato záruka se týká pouze defektů v materiálu a provedení. Netýká se škod vzniklých nesprávným použitím nebo zneužitím, nevyhovující údržbou či opravou, nebo běžným opotřebením.
  • Page 362 I forbindelse med garantiservice henvises du til den nærmeste autoriserede serviceforhandler i vores område på www.SNAPPER.com Køberen skal kontakte den autoriserede serviceforhandler og derefter stille produktet til rådighed for den autoriserede serviceforhandler til inspektion og test.
  • Page 363 & Stratton Produkte zu erhalten. ZUR GARANTIE Garantieleistungen werden ausschließlich von autorisierten Vertragshändlern von Snapper erbracht. Die meisten Garantiereparaturen werden routinemäßig gehandhabt, manchmal sind jedoch Anträge auf Reparaturen im Rahmen der Garantie unangemessen. Diese Garantie erstreckt sich ausschließlich auf Material- und Verarbeitungsmängel.
  • Page 364 ACERCA DE LA GARANTÍA El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Snapper. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía SÓLO cubre defectos en materiales y mano de obra.
  • Page 365 TEIE GARANTIIST Garantiiteenust teostavad ainult ettevõtte Snapper volitatud hooldusfirmad. Enamikul juhtudel garantiiremont teostatakse, kuid mõnel juhul ei ole garantiiteenuse nõue asjakohane. Käesolev garantii kehtib ainult materjali- ja tootmisdefektidele. See ei kata kahjusid, mis on põhjustatud toote ebaõigest kasutamisest või väärkasutusest, sobimatust hooldusest või remondist või normaalsest kulumisest.
  • Page 366 Tämä takuu on voimassa alla esitetyn ajan ja alla esitetyillä ehdoilla. Jos tarvitset takuuhuoltoa, etsi oman alueesi lähin valtuutettu huoltomyyjä myymälähaustamme osoitteessa www.SNAPPER.com. Ostajan täytyy olla yhteydessä valtuutettuun huoltomyyjään ja toimittaa tuote valtuutetulle huoltomyyjälle tarkistusta ja testausta varten.
  • Page 367 AU SUJET DE LA GARANTIE Un service en vertu de la garantie n'est disponible que par l'intermédiaire des distributeurs autorisés Snapper. Parfois, les demandes de réparations dans le cadre de la garantie peuvent ne pas être pertinentes. La présente garantie couvre uniquement les vices de matériaux ou de fabrication. Elle ne couvre pas les dommages causés par une utilisation inappropriée ou abusive, un entretien ou une réparation inapproprié, ou l'usure normale.
  • Page 368 O VAŠEM JAMSTVU Jamstveni servis dostupan je samo putem Ovlaštenih servisnih predstavnika Snapper Ovlašteni servisni predstavnici. Većina jamstvenih popravaka rutinski se obavlja, no nekim zahtjevima za jamstvenim servisom ne može se udovoljiti. Jamstvo pokriva samo nedostatke u materijalu ili izradi. Ne pokriva štetu uzrokovanu nepravilnom uporabom ili zloporabom, nepravilnim održavanjem ili popravljanjem, ili uobičajenim habanjem.
  • Page 369 és feltételek szerint érvényes. A garanciával kapcsolatos ügyintézéshez keresse meg a legközelebbi hivatalos szakszervizt a következő honlap szervizkeresőjével: www.SNAPPER.com. A vevőnek fel kell vennie a kapcsolatot a hivatalos márkaszervizzel, és biztosítania kell, hogy a hivatalos márkaszerviz ellenőrizhesse és megvizsgálhassa az adott terméket.
  • Page 370 INFORMAZIONI SULLA GARANZIA Il servizio di assistenza in garanzia è disponibile esclusivamente presso i centri di assistenza autorizzati Snapper. La maggior parte delle richieste di garanzia viene di norma gestito celermente come semplice procedura di routine; tuttavia, alcune richieste di garanzia non appaiono giustificate Questa garanzia si applica solo in casi di difetti di materiali o lavorazione.
  • Page 371 Norėdami pasinaudoti garantinio aptarnavimo paslaugomis, susisiekite su artimiausiu įgaliotuoju techninio aptarnavimo atstovu, kurio adresą rasite svetainėje www.SNAPPER.com esančiu atstovų ieškiklio žemėlapyje. Pirkėjas privalo kreiptis į įgaliotąjį techninio aptarnavimo atstovą, o tada pristatyti gaminį įgaliotajam techninio aptarnavimo atstovui, kad šis jį galėtų jį apžiūrėti ir patikrinti.
  • Page 372 PAR JŪSU GARANTIJU Garantijas apkopes pakalpojumi ir pieejami tikai, sazinoties ar Snapper pilnvarotu apkopes pakalpojumu sniedzēju. Parasti garantijas remontdarbus veic ierastajā kārtībā, taču dažreiz garantijas prasības var būt nepamatotas. Šī garantija sedz tikai materiālu vai ražošanas defektus. Tā nesedz bojājumus, ko izraisījusi neatļauta vai nepareiza lietošana, nepareiza apkope vai remonts, kā...
  • Page 373 Deze garantie is geldig voor- en onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden. Voor garantieservice kunt u de dichtstbijzijnde erkende servicedealer vinden met behulp van de dealerzoekfunctie op www.SNAPPER.com. De koper moet contact opnemen met de erkende servicedealer en vervolgens het product beschikbaar stellen aan de erkende servicedealer voor onderzoek en tests.
  • Page 374 OM GARANTIEN Garantiservice er kun tilgjengelig via Snapper autoriserte serviceforhandlere. De fleste garantireparasjoner utføres rutinemessig, men noen ganger kan det forekomme at et garantikrav ikke er rettmessig. Denne garantien dekker kun defekter mht. materialer og utførelse. Den dekker ikke skader som skyldes feil bruk eller misbruk, feil utført vedlikehold eller reparasjon eller normal slitasje eller elde.
  • Page 375 Briggs & Stratton. INFORMACJE O GWARANCJI Gwarancyjne usługi serwisowe dostępne są wyłącznie za pośrednictwem autoryzowanych dealerów serwisowych firmy Snapper. Większość napraw gwarancyjnych jest realizowana rutynowo, jednak czasem zgłoszenie zapotrzebowania na gwarancyjną usługę serwisową może być nieuzasadnione. Niniejsza gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe lub produkcyjne.
  • Page 376 SOBRE A SUA GARANTIA O serviço de garantia está apenas disponível através dos revendedores autorizados da Snapper. A maioria das reparações ao abrigo da garantia é resolvida de forma regular, mas, por vezes, os pedidos de serviço de garantia poderão não ser adequados. Esta garantia apenas abrange os defeitos de material ou de mão-de-obra. Não cobre os danos causados devido à...
  • Page 377 DESPRE GARANȚIE Serviciul de garanţie este disponibil numai prin dealerii autorizaţi pentru service Snapper. Cele mai multe din acestea sunt operaţii de rutină dar, în unele situaţii garanţia nu acoperă reparaţiile care se impun. Garanţia de faţă acoperă numai defectele de materiale sau de manoperă. Nu sunt acoperite deteriorările provocate de utilizare necorespunzătoare sau abuzivă, întreţinere sau reparaţii neadecvate sau uzură...
  • Page 378 покупатель. Гарантия действительна для указанных ниже сроков и условий. Для получения гарантийного обслуживания необходимо найти ближайшего официального дилера сервисных услуг компании с помощью средства поиска дилеров на веб-сайте www.SNAPPER.com. Покупатель должен связаться с официальным сервисным дилером и предоставить дилеру изделие для осмотра и проверки.
  • Page 379 Ak potrebujete vykonať záručný servis, vyhľadajte najbližšieho autorizovaného servisného predajcu pomocou našej mapy na vyhľadávanie predajcov na adrese www.SNAPPER.com. Kupujúci sa musí obrátiť na autorizovaného servisného predajcu a poskytnúť mu produkt na kontrolu a testovanie.
  • Page 380 PODATKI O GARANCIJI Garancijski servis je na voljo samo pri pooblaščenih ponudnikih servisnih storitev Snapper. Večino popravil v garancijskem roku se izvede rutinsko, včasih pa so zahtevki za servisiranje v garanciji neupravičeni Ta garancija pokriva le okvare v sestavi in/ali izdelavi. Garancija ne pokriva poškodb zaradi nepravilne uporabe ali zlorabe, nepravilnega vzdrževanja ali popravila in običajne obrabe.
  • Page 381 PODACI O VAŠOJ GARANCIJI Usluge obuhvaćene garancijom su dostupne samo preko Ovlašćenih dobavljača usluga kompanije Snapper. Većina popravki u okviru garancije se rutinski rešava, ali ponekad zahtevi za usluge obuhvaćene garancijom nisu prikladni. Ova garancija pokriva samo nedostatke u pogledu materijala ili izrade. Ona ne pokriva oštećenja izazvana nepravilnom upotrebom ili zloupotrebom, nepravilnim održavanjem ili popravkom, ili normalnim zamorom materijala.
  • Page 382 ANGÅENDE GARANTIN Garantiservice finns endast tillgänglig genom Snapper auktoriserade servicecenter. De flesta garantireparationer sker rutinmässigt men i vissa fall faller inte reparationen under garantin. Denna garanti täcker endast fel i material och/eller tillverkning. Den täcker inte skador orsakade av felaktig användning eller missbruk, otillräckligt/felaktigt underhåll eller reparation, eller normalt slitage.
  • Page 383 GARANTI KAPSAMI HAKKINDA BILGI Garanti hizmeti sadece Snapper Y etkili Servis Bayileri tarafından verilmektedir. Garanti kapsamındaki onarımlar en kısa sürede yapılmaktadır, fakat bazı garanti hizmeti talepleri uygun olmayabilir. Bu garanti sadece malzeme ve işçilikten kaynaklanan kusurları kapsamaktadır. Yanlış veya kötü kullanım, yanlış bakım ya da onarım, normal aşınma ve yıpranmadan kaynaklanan hasarları...
  • Page 384 покупця. Гарантія діє протягом терміну та відповідно до умов, як зазначено нижче. З питань гарантійного обслуговування звертайтеся до авторизованих сервісних дилерів, яких можна знайти на карті дилерів, наведеній на сайті www.SNAPPER.COM. Покупець має звернутися до авторизованого сервісного дилера для уточнення подробиць, а потім передати виріб дилерові для перевірки й тестування.
  • Page 385 EN EC DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer Name: Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Address: Milwaukee, WI USA 53201 Manufacturing Address: : No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Registered EU Company : Briggs & Stratton Netherlands B.V. Schepersweg 4a 6049CV Herten, NL Jeroen Engelen - Keeper of Documentation Herewith we declare that the product...
  • Page 386 ‫ :ةعنصملا ةكرشلا مسا‬Briggs & Stratton Power Products Group, LLC ‫ :ناونعلا‬Milwaukee, WI USA 53201 ‫ :عينصتلا ناونع‬No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China ‫ : شركة مسجلة من قبل الاتحاد الأوروبي‬Briggs & Stratton Netherlands B.V. Schepersweg 4a 6049CV Herten, NL Jeroen Engelen - ‫جتنملا...
  • Page 387 EC ДЕКЛАРАЦИЯ НА ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ (Превод От Оригиналните Инструкции) Име на производителя: Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Адрес: Milwaukee, WI USA 53201 Адрес на производителя: : No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Фирма, регистрирана в ЕС: Briggs & Stratton Netherlands B.V. Schepersweg 4a 6049CV Herten, NL Jeroen Engelen - Съхраняващ...
  • Page 388 CS PROHLÁšENÍ O SHODE EC Název výrobce: Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Adresa: Milwaukee, WI USA 53201 Adresa výroby : No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Společnost, registrovaná v EU: : Briggs & Stratton Netherlands B.V. Schepersweg 4a 6049CV Herten, NL Jeroen Engelen - Dokumentace je uložena u Tímto prohlašujeme, že výrobek:...
  • Page 389 DA EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Producentens navn: Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Adresse: Milwaukee, WI USA 53201 Produktionsadresse : No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China EU-registreret virksomhed: Briggs & Stratton Netherlands B.V. Schepersweg 4a 6049CV Herten, NL Jeroen Engelen - Indehaver af dokumentation Vi erklærer hermed, at produktet Kategori...
  • Page 390 DE EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Address: Milwaukee, WI USA 53201 Herstelleradresse: No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China In der EU registriertes Unternehmen: Briggs & Stratton Netherlands B.V. Schepersweg 4a 6049CV Herten, NL Jeroen Engelen - Dokumentation Hiermit erklären wir, dass das Produkt Kategorie...
  • Page 391 ES DECLARACIÓN EC DE CONFORMIDAD Nombre del fabricante: Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Dirección: Milwaukee, WI USA 53201 Dirección de producción: : No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Empresa registrada en la UE: Briggs & Stratton Netherlands B.V. Schepersweg 4a 6049CV Herten, NL Jeroen Engelen - Propietario de la Documentación Por la presente declaramos que el productos...
  • Page 392 ET EC VASTAVUSDEKLARATSIOON Tootja nimi: Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Aadress: Milwaukee, WI USA 53201 Tootja aadress: No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China EL registreeritud ettevõte:Briggs & Stratton Netherlands B.V. Schepersweg 4a 6049CV Herten, NL Jeroen Engelen - Dokumentatsiooni hoidja Kinnitame, et see toode Nimetus ..............
  • Page 393 EC-SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN Valmistajan nimi: Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Osoite: Milwaukee, WI USA 53201 Valmistajan osoite: No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Rekisteröity EU-yritys:Briggs & Stratton Netherlands B.V. Schepersweg 4a 6049CV Herten, NL Jeroen Engelen - Asiakirjojen haltija Ilmoitamme täten, että...
  • Page 394 FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC Nom du fabricant : Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Adresse: Milwaukee, WI USA 53201 Adresse (lieu) de production: : No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Société enregistrée en europe : Briggs &...
  • Page 395 HR EC IZJAVA O USKLAÐENOSTI Naziv proizvođača: Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Adresa: Milwaukee, WI USA 53201 Adresa proizvođača : No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Registrirana tvrtka u EU:Briggs & Stratton Netherlands B.V. Schepersweg 4a 6049CV Herten, NL Jeroen Engelen - Dokumentacija Ovime izjavljujemo da je proizvod Kategorija...
  • Page 396 HU EC IZJAVA O USKLAÐENOSTI Gyártócég neve: Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Cím: Milwaukee, WI USA 53201 Gyártó címe : No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Bejegyzett EU-vállalat: Briggs & Stratton Netherlands B.V. Schepersweg 4a 6049CV Herten, NL Jeroen Engelen - Dokumentáció...
  • Page 397 IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC Nome della ditta produttrice: Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Indirizzo: Milwaukee, WI USA 53201 Indirizzo ditta produttrice: No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Ditta Registrata in EU: Briggs & Stratton Netherlands B.V. Schepersweg 4a 6049CV Herten, NL Jeroen Engelen - Depositario documenti Si dichiara con la presente che il prodotto...
  • Page 398 LT EC ATITIKTIES DEKLARACIJA Gamintojo pavadinimas: Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Adresas: Milwaukee, WI USA 53201 Gamintojo adresas : No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Registruota ES bendrovė: Briggs & Stratton Netherlands B.V. Schepersweg 4a 6049CV Herten, NL Jeroen Engelen - Dokumentacijos saugotojas Mes pareiškiame, kad šis produktas Kategorija...
  • Page 399 LV EC MAšINU ATBILSTIBAS DEKLARĀCIJA Ražotāja nosaukums: Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Adrese: Milwaukee, WI USA 53201 Ražošanas adrese : No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Reģistrēts ES uzņēmums: Briggs & Stratton Netherlands B.V. Schepersweg 4a 6049CV Herten, NL Jeroen Engelen - Dokumentācijas turētājs Ar šo paziņojam, ka produkts Kategorija .............
  • Page 400 NL EC CONFORMITEITSVERKLARING Naam producent: Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Adres: Milwaukee, WI USA 53201 Adres producent : No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Onderneming geregistreerd in de EU: Briggs & Stratton Netherlands B.V. Schepersweg 4a 6049CV Herten, NL Jeroen Engelen - Houder van de documentatie Hierbij verklaren wij dat het product...
  • Page 401 NO EC-ERKLÆRING OM PRODUKTOVERENSSTEMMELSE Produsentnavn: Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Adresse: Milwaukee, WI USA 53201 Produsentens adresse : No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Registrert EU-selskap: Briggs & Stratton Netherlands B.V. Schepersweg 4a 6049CV Herten, NL Jeroen Engelen - Oppbevarer av dokumentasjon Herved erklærer vi at produktet Kategori...
  • Page 402 PL DEKLARACJA ZGODNOSCI EC Nazwa producenta: Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Adres: Milwaukee, WI USA 53201 Adres zakładu produkcyjnego : No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Firma zarejestrowana w UE: Briggs & Stratton Netherlands B.V. Schepersweg 4a 6049CV Herten, NL Jeroen Engelen - Posiadacz dokumentacji Niniejszym deklarujemy, że produkt...
  • Page 403 PT DECLARAÇÃO EC DE CONFORMIDADE Nome do fabricante: Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Endereço: Milwaukee, WI USA 53201 Endereço de fabrico : No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Empresa registada na UE:Briggs & Stratton Netherlands B.V. Schepersweg 4a 6049CV Herten, NL Jeroen Engelen - Custódia da Documentação Pelo presente declaramos que o produto...
  • Page 404 RO DECLARA IE DE CONFORMITATE EC PRIVIND ECHIPAMENTELE TEHNICE Nume producător: Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Adresa: Milwaukee, WI USA 53201 Adresă producător : No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Companie înregistrată în UE: Briggs & Stratton Netherlands B.V. Schepersweg 4a 6049CV Herten, NL Jeroen Engelen - Deținător a documentației Prin prezenta, declarăm că...
  • Page 405 ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ТРЕБОВАНИЯМ EC Наименование производителя: Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Адрес: Milwaukee, WI USA 53201 Адрес производства : No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Компания, зарегистрированная в ЕС: Briggs & Stratton Netherlands B.V. Schepersweg 4a 6049CV Herten, NL Jeroen Engelen - Хранитель...
  • Page 406 SK PREHLÁSENIE O ZHODE EC Názov výrobcu: Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Adresa: Milwaukee, WI USA 53201 Adresa výrobcu : No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Registrovaná spoločnosť EÚ: Briggs & Stratton Netherlands B.V. Schepersweg 4a 6049CV Herten, NL Jeroen Engelen - Držiteľ...
  • Page 407 SL IZJAVA EC O SKLADNOSTI Naziv proizvajalca: Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Naslov: Milwaukee, WI USA 53201 Naslov proizvodne enote : No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Podjetje registrirano v EU: Briggs & Stratton Netherlands B.V. Schepersweg 4a 6049CV Herten, NL Jeroen Engelen - Imetnik dokumentacije Izjavljamo, da je izdelek...
  • Page 408 ДЕКЛАРАЦИЈА О УСАГЛАШЕНОСТИ СА ПРОПИСИМА ЕВРОПСКЕ КОМИСИЈЕ Назив произвођача: Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Адреса: Milwaukee, WI USA 53201 Адреса производње: No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Регистрована фирма у Европској Унији: Briggs & Stratton Netherlands B.V. Schepersweg 4a 6049CV Herten, NL Jeroen Engelen - Лице...
  • Page 409 SV EC-DEKLARATION ANGÅENDE ÖVERENSSTÄMMIGHET Tillverkarens namn: Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Adress: Milwaukee, WI USA 53201 Tillverkningsadress : No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Registrerat företag i EU: Briggs & Stratton Netherlands B.V. Schepersweg 4a 6049CV Herten, NL Jeroen Engelen - Dokumentationsansvarig Härmed deklarerar vi att produkten 82V SLADDLÖS MOTORSÅG...
  • Page 410 TR EC UYGUNLUK BEYANI Üretici Adı: Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Adres: Milwaukee, WI USA 53201 Üretici Adresi: No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Kayıtlı AB Şirketi: Briggs & Stratton Netherlands B.V. Schepersweg 4a 6049CV Herten, NL Jeroen Engelen - Belge Sahibi İşbu belge ile bu ürünün 82V KABLOSUZ ZİNCİRLİ...
  • Page 411 ДЕКЛАРАЦІЯ ЩОДО СУМІСНОСТІ НОРМАМ ЄС Назва виробника: Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Адреса: Milwaukee, WI США 53201 Адреса виробництва: No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Зареєстрована в ЄС компанія: Briggs & Stratton Netherlands B.V. Schepersweg 4a 6049CV Herten, NL Jeroen Engelen - Держатель...
  • Page 412 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Milwaukee, WI U.S.A. TOLL-FREE HELPLINE: 1-800-317-7833 38802075EU Rev: 00 (10-20-16)

Ce manuel est également adapté pour:

1696774