,توصيل القطب الكهر� ب ي
ELEKTRODE ANSCHLIESSEN, CONECTAR EL ELECTRODO,
RACCORDEMENT DE L'ÉLECTRODE, COLLEGAMENTO DELL'ELETTRODO, DE
ELEKTRODE AANSLUITEN, ПОДСОЕДИНЕНИЕ ЭЛЕКТРОДА
D1.
D2.
D4.
)1000 أو 006 أوECA = 300( تحذير : تأكد أن الجانب األزرق من كابل القطب الكهر� ب ي
WARNHINWEIS: Die blaue Seite des Elektrodenkabels
(ECA=300, 600 oder 1000) zeigt in Richtung Elektrode.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el lateral azul del cable del
electrodo (ECA=300, 600 o 1000) se encuentra mirando hacia él.
ATTENTION: S'assurer que le côté bleu du câble d'électrode
(ECA=300, 600 ou 1000) est tourné vers l'électrode.
AVVERTENZA: Verificare che il lato blu del cavo dell'elettrodo
(ECA=300, 600 o 1000) sia rivolto verso l'elettrodo.
WAARSCHUWING: Zorg dat de blauwe zijde van de elektrodekabel
(ECA=300, 600 of 1000) naar de elektrode is gericht.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь в том, что электродный кабель (ECA=300, 600 или
1000) размещен по отношению к электроду лицевой стороной голубого цвета.
D6.
4
D3.
D5.
. يواجه القطب الكهر� ب ي
D7.
إ ز الة عنرص تعليق القطب الكهر� ب ي
, ELEKTRODEN-AUFHÄNGUNGSSCHENKEL ENTFERNEN,
ELIMINACIÓN DE LA PIERNA DE SUSPENSIÓN DEL ELECTRODO, RETRAIT DE
LA PATTE DE SUSPENSION DE L'ÉLECTRODE, RIMOZIONE DELLA GAMBA DI
SOSPENSIONE DELL'ELETTRODO, VERWIJDERING OPHANGSTEUN ELEKTRODE,
ОТСОЕДИНЕНИЕ ПОДВЕСНОЙ ЧАСТИ ЭЛЕКТРОДА
E1.
E2.
إعادة تر كيب عنرص تعليق القطب
, ELEKTRODEN-AUFHÄNGUNGSSCHENKEL ERNEUT
ANBRINGEN, RECONEXIÓN DE LA PIERNA DE SUSPENSIÓN DEL ELECTRODO,
FIXATION DE LA PATTE DE SUSPENSION DE L'ÉLECTRODE, RE-INSTALLAZIONE DELLA
GAMBA DI SOSPENSIONE DELL'ELETTRODO, OPNIEUW VASTMAKEN OPHANGSTEUN
ELEKTRODE, ПОВТОРНОЕ ПОДСОЕДИНЕНИЕ ПОДВЕСНОЙ ЧАСТИ ЭЛЕКТРОДА
F1.
F3.
E3.
F2.
5