Page 1
Noroto España SAU Centre Comercial Alban Carretera de Ademuz km 2,9 46100 BURJASSOT Norauto Italia SPA Corso Savona 85/10024 MONCALIERI Norauto Portugal LDA Av. dos Cavaleiros, n°49 Alfragide 2794-057 CARNAXIDE Norauto Romania nr.7, corp Z, et.1, Sector 6, Bucuresti, 061072 Norauto Polska SP Z.O.O. Ul. Jubilerska 1004-190 WARSZAWA НОРАВТО...
Page 2
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Norauto Sound. MANUEL D’UTILISATION Veuillez prendre le temps de lire l’ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
Page 3
• Ne laissez pas le produit capter votre attention lorsque vous pilotez un véhicule ou un appareil de 4. Mise en service / Charge de la batterie Remarque sport et veuillez concentrer toute votre attention à la circulation et à votre environnement. •...
Page 4
• Vous pouvez également charger le kit mains libres via a chargeur USB approprié. Veuillez pour cela • Fixation observer le mode d’emploi du chargeur utilisé. Insérez le clip (D) fourni dans l’encoche située au dos du kit mains-libres pour le fixer au pare-soleil •...
Page 5
Remarque concernant le mot de passe Bluetooth • La LED d’état (3) clignote toutes les 2 minutes en bleu en cas d’échec du couplage; puis devrez, Quelques postes terminaux nécessitent un mot de passe pour établir une connexion avec un autre appareil dans ce cas, répéter la procedure de couplage.
Page 6
• Couplez le premier appareil – comme décrit au point 5.1. Couplage Bluetooth (première connexion) • Sur votre téléphone portable, la commande vocale s’ouvre. – au kit mains-libres. • Pour passer un appel, procédez comme décrit dans le mode d’emploi de votre téléphone portable. •...
Page 7
Passer d’un appel à l’autre 6.6. Réinitialisation • Appuyez deux fois sur la -touche multifonctions (7) pour passer d’un appel à l’autre. La seconde • Avec le kit mains-libres allumé, appuyez sur la -touche (6) et la -touche (5) et maintenez-les conversation est maintenue jusqu’au prochain changement ou jusqu’à...
Page 8
8. Caractéristiques techniques 9. MISE EN REBUT Collecte sélective des déchets électriques et électroniques. Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les produits ménagers. Selon la Kit mains-libres Bluetooth NS-KML (A) Directive Européenne 2012/19/UE pour le rebut des matériels électriques et électroniques et de son Standard Bluetooth exécution dans le droit national, les produits électriques usagés doivent être collectés séparément et Puissance de sortie...
Page 9
We danken u voor de keuze van een product uit het gamma Norauto Sound. GEBRUIKERSHANDLEIDING Neem graag de tijd om alle hierna volgende opmerkingen en instructies te lezen. Gelieve deze gebruiksaanwijzing binnen handbereik te houden om deze te kunnen raadplegen indien nodig.
Page 10
• Laat het product uw aandacht niet opeisen als u een voertuig of een sportapparaat bestuurt en 4. Indienststelling / Opladen van de batterij Opmerking concentreer al uw aandacht op het verkeer en op uw omgeving. • Bescherm het product tegen hevige schokken en vermijd elke schok of elke val. Het geleverde accupack mag alleen worden gebruikt met en in deze handen-vrijkit! •...
Page 11
• U kunt ook de handen-vrijkit opladen via een gepaste USB-lader. Gelieve hiervoor de gebruiksaanwijzing • Bevestiging van de gebruikte lader te raadplegen. Steek de meegeleverde clip (D) in de inkeping gesitueerd aan de achterkant van de handen-vrijkit • De toestand-LED (3) is continu aan (rood) tijdens het laadproces. om deze op de zonneklep van uw voertuig vast te maken.
Page 12
Opmerking over het Bluetooth-wachtwoord • De toestand-LED (3) knippert om de 2 minuten in het blauw in geval van mislukte koppeling; dan zult Enkele eindposten vereisen een wachtwoord om een verbinding tot stand te brengen met een ander u in voorkomend geval de koppelingsprocedure moeten herhalen. Bluetooth-apparaat.
Page 13
• Koppel het eerste apparaat – zoals beschreven in punt 5.1. Bluetooth-koppeling • Druk kort op de –multifunctietoets (7). Een kort geluidssignaal weerklinkt. (eerste aansluiting) –op de handen-vrijkit. • Op uw draagbare telefoon wordt het gesproken commando geopend. • Activeer voortaan de Bluetooth-functie op het tweede apparaat. •...
Page 14
Van het ene gesprek naar het andere overschakelen 6.6 Reset • Druk tweemaal op de -multifunctietoets (7) om over te schakelen van het ene naar het andere • Druk met de handen-vrijkit ingeschakeld op de -toets (6) en de -toets (5) en houd deze ingedrukt telefoontje.
Page 15
8. Technische kenmerken 9. OPRUIMEN Selectieve ophaling van het elektrisch en elektronisch afval. Bluetooth handen-vrijkit NS-KML (A) Elektrische apparaten mogen niet worden weggeworpen met het huishoudafval. Volgens de Europese Standaard Bluetooth Richtlijn 2012/19/UE voor het opruimen van elektrische en elektronische materialen en de uitvoering Uitgangsvermogen Klasse 2.0 (bereik <...
Page 16
Grazie per aver scelto un prodotto Norauto Sound. ISTRUZIONI PER L’USO Prima della messa in esercizio, leggere attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservarle in un luogo sicuro per un’eventuale consultazione. In caso di cessione dell’apparecchio, consegnare anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
Page 17
• Quando si viaggia su un autoveicolo o si utilizza un attrezzo sportivo, non farsi distrarre dal 4. Messa in funzione/Caricamento della batteria Avvertenza prodotto e prestare attenzione alla situazione del traffico e all’ambiente. • Proteggere il prodotto da scosse violente ed evitare qualsiasi tipo di urto o caduta. L’accumulatore fornito deve essere utilizzato unicamente con il presente kit vivavoce! •...
Page 18
• Il kit vivavoce può essere caricato anche con un caricabatterie USB appropriato. • Fissaggio In questo caso, utilizzare le istruzioni per l’uso del caricabatterie utilizzato. Inserire la clip (D) in dotazione nella cavità situata sul retro del kit vivavoce per fissarla al parasole •...
Page 19
Avvertenza relativa alla password Bluetooth • Il LED di stato (3) lampeggia di colore blu per 2 minuti in caso di errore di accoppiamento; in questo Alcuni terminali richiedono una password per stabilire una connessione con un altro apparecchio caso, è necessario ripetere la procedura di accoppiamento. Bluetooth.
Page 20
• Accoppiare il primo apparecchio, come descritto al punto 5.1. Accoppiamento Bluetooth (prima • Premere brevemente il tasto multifunzione (7). Viene emesso un breve segnale acustico. connessione) – al kit vivavoce. • Sul telefono cellulare si apre il comando vocale. •...
Page 21
Passare da una chiamata all’altra 6.6. Reset • Premere 2 volte il tasto multifunzione (7) per passare da una chiamata all’altra. La seconda • Con il kit vivavoce acceso, premere il tasto (6) e il tasto (5) e mantenerli premuti per circa 10 conversazione viene mantenuta fino al cambiamento successivo o fino al termine della prima secondi per ripristinare il kit vivavoce (ritorno all’impostazione di fabbrica).
Page 22
8. Dati tecnici 9. SMALTIMENTO I prodotti elettrici non possono essere smaltiti con i rifiuti domestici. In conformità con la Direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche e in applicazione della propria legge Kit vivavoce Bluetooth NS-KML (A) nazionale, i prodotti elettrici usati devono essere raccolti separatamente e smaltiti in punti di raccolta Standard Bluetooth previsti allo scopo.
Page 23
Obrigado por ter escolhido um produto Norauto Sound. MANUAL DO USUÁRIO Deve ler atentamente os avisos e as notas que se seguem e guardar este manual para consultas futuras. Comandos 1. Explicação dos símbolos de aviso e das observações 1. Altifalante Aviso 2.
Page 24
Se estiver a conduzir um veículo ou equipamento desportivo, deve ignorar o dispositivo e concentrar 4. Instalação / Carregamento da bateria Nota toda a sua atenção no trânsito e em tudo o que o rodeia. • É importante proteger o kit de abanões violentos e evitar qualquer impacto ou queda. O pack de bateria fornecido apenas deve ser utilizado com e neste kit de mãos-livres •...
Page 25
• Pode também carregar o kit de mãos-livres com um carregador USB adequado, de acordo com as • Fixação instruções do carregador utilizado. Insira a mola (D) fornecida na ranhura situada na parte de trás do kit de mãos-livres para o prender •...
Page 26
Nota sobre a password Bluetooth • O LED (3) pisca a azul de 2 em 2 minutos se o emparelhamento falhar. Nesse caso, deve repetir o Alguns terminais necessitam de uma password para estabelecer uma ligação com outro aparelho emparelhamento. Bluetooth.
Page 27
• Emparelhe o primeiro aparelho – como descrito no ponto 5.1. Emparelhamento Bluetooth • É acionado o comando por voz do seu telemóvel. (primeira ligação) – ao kit de mãos-livres. • Para fazer uma chamada, proceda como indicado no manual do seu telemóvel. •...
Page 28
Passar de uma chamada para outra 6.6. Reinicialização • Carregar duas vezes em -tecla multifunções(7) para passar de uma chamada para a outra. • Com o kit de mãos-livres ligado, pressione durante cerca de 10 segundos -(6) e - (5), para A segunda conversa é...
Page 29
8. Características técnicas 9. DESCARTE DA UNIDADE Recolha seletiva de detritos elétricos e eletrónicos. Kit de mãos-livres Bluetooth NS-KML (A) Os produtos elétricos não devem ser descartados em conjunto com o lixo doméstico. De acordo com Standard Bluetooth a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e Potência de saída Classe 2.0 (alcance <...
Page 30
Vă mulțumim că ați ales un produs Norauto Sound. MANUAL DE UTILIZARE Vă rugăm să citiți cu atenție observațiile și indicațiile următoare. Vă rugăm să păstrați acest manual de utilizare la îndemână pentru a putea să-l consultați în caz de nevoie. Predați-l noului proprietar împreună...
Page 31
• Nu permiteți ca produsul să vă atragă atenția atunci când conduceți un vehicul sau un aparat sportiv 4. Punerea în funcțiune / Încărcarea acumulatorului Observație și vă rugăm să vă concentrați toată atenția asupra circulației și a mediului înconjurător acesteia. •...
Page 32
• Puteți de asemenea să încărcați kit-ul handsfree printr-un încărcător USB adecvat. • Fixarea Vă rugăm să consultați în acest sens manualul de utilizare al încărcătorului utilizat. Inserați clipul (D) furnizat în șanțul situat pe spatele kit-ului handsfree pentru al fixa la parasolarul •...
Page 33
Observație privind parola Bluetooth • LED-ul de stare (3) clipește la fiecare 2 minute în albastru în caz de necuplare; în acest caz, trebuie Anumite dispozitive au nevoie de o parolă pentru a stabili o conexiune cu un aparat Bluetooth. să...
Page 34
• Cuplați primul aparat – așa cum s-a descris la punctul 5.1. Cuplare Bluetooth (prima conexiune) – • Pentru a efectua un appel, procedați așa cum este descris în manualul de utilizare al telefonului la kit-ul handsfree. dumneavoastră mobil. • Opriți kit-ul handsfree – așa cum este descris la punctul 5. Funcționare / Pornire. •...
Page 35
Trecerea de la un appel la altul 6.6. Resetare • Apăsați de două ori tasta multifuncțională (7) pentru a trece de la un apel la altul. Cea de-a doua • Cu kit-ul handsfree pornit, apăsați tasta (6) și tasta (5) și mențineți-le apăsate timp de aprox. convorbire este păstrată...
Page 36
8. Caracteristici tehnice 9. SCOATEREA DIN UZ Colectarea selectivă a deșeurilor electrice și electronice. Kit handsfree Bluetooth NS-KML (A) Produsele electrice scoase din uz nu trebuie să fie amestecate cu produsele menajere. Conform Standard Bluetooth Directivei Europene 2012/19/UE privind scoaterea din uz a materialelor electrice și electronice și Putere de ieșire Clasa 2.0 (raza <...