NORAUTO STRAP 100-1 Notice De Montage
Masquer les pouces Voir aussi pour STRAP 100-1:

Publicité

STRAP 100-1
ART : 2272566
PORTE-VÉLO À SANGLES
FIETSDRAGER MET SPANBANDEN
PORTABICICLETAS PARA MALETERO
PORTABICI PER PORTELLONE POSTERIORE
PORTA-BICICLETAS DE CORREIAS
BAGAŻNIK ROWEROWY NA PASY
SUPORT BICICLETE CU CHINGI
ВЕЛОКРЕПЛЕНИЕ С РЕМНЯМИ ФИКСАЦИИ
TAILGATE-MOUNTED BICYCLE RACK WITH STRAPS
XP R18-904-4
2.9kg
kg
Lire impérativement la notice avant toute utilisation
De handleiding verplicht lezen voor elke ingebruikname
Leer las instrucciones antes de su utilización
Prima dell'utilizzo leggere con molta attenzione le istruzioni
Por favor, leia as instruções antes de usar
1
Przed użyciem należy przeczytać insytukcję
Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de utilizare.
Перед применением обязательно прочесть руководство
по эксплуатации
MAX 1x20 kg
It is essential to read the manual before use.
94-1401-911-20-V6/20201116

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour NORAUTO STRAP 100-1

  • Page 1 STRAP 100-1 ART : 2272566 PORTE-VÉLO À SANGLES FIETSDRAGER MET SPANBANDEN PORTABICICLETAS PARA MALETERO PORTABICI PER PORTELLONE POSTERIORE PORTA-BICICLETAS DE CORREIAS BAGAŻNIK ROWEROWY NA PASY SUPORT BICICLETE CU CHINGI ВЕЛОКРЕПЛЕНИЕ С РЕМНЯМИ ФИКСАЦИИ TAILGATE-MOUNTED BICYCLE RACK WITH STRAPS XP R18-904-4 2.9kg...
  • Page 2: Information Sur La Sécurité Routière

    Le porte- vélo que vous venez d'acheter est destiné au transport de maximum 1 vélo. La notice de montage doit être scrupuleusement respectée avant toute utilisation du porte-vélo. Elle doit être donc conservée soigneusement. ■Attention : Le non respect de la notice de montage et des avertissements peut occasionner des dégâts importants à votre véhicule, mettre en cause votre sécurité...
  • Page 3 - Lees de gebruiksaanwijzing van uw wagen om na te gaan wat zijn maximale laadvermogen is die voorgeschreven wordt door de constructeur. - Gelieve bij het installeren van de fietsdrager de verschillende stappen die beschreven staan in de handleiding nauwkeurig te volgen. Controleer in de lijst of deze drager geschikt is voor uw wagen.
  • Page 4 - Debe comprobar el estado de los cinchos de tela y cambiarlas en caso de desgaste (incluso parcial). - La carga debe estar obligatoriamente correctamente montada en los brazos del portabicicletas y el centro de gravedad de la carga debe estar lo más bajo posible.
  • Page 5: Środki Ostrożności Dotyczące Użytkowania

    O porta-bicicletas que acaba de comprar destina-se exclusivamente ao transporte de 1 bicicleta no máximo. O folheto de aviso e as instruções de montagem devem ser obrigatoriamente lidos e cumpridos antes de utilizar o porta-bicicletas e devem ser conservados para referência futura e para uma utilização com total segurança.
  • Page 6 - Sprawdź w instrukcji zalecenia dotyczące maksymalnych obciążeń dopuszczanych przez producenta pojazdu. - Przy montażu bagażnika przestrzegaj w najdrobniejszych szczegółach wszystkich etapów montażu opisanych w instrukcji. Przed każdym etapem sprawdź poprawność montażu. Ten bagażnik rowerowy został zaprojektowany tak, by zabezpieczać karoserię pojazdu. - Starannie oczyść...
  • Page 7: Меры Предосторожности

    - Sarcina trebuie să fie neapărat corect montată pe brațele suportului de biciclete și centrul de gravitate al sarcinii trebuie să fie cât mai jos posibil. - O sarcină care depășește vehiculul trebuie să fie conform cu legislația în vigoare și trebuie să fie securizată. - Excludeți orice dispozitiv elastic.
  • Page 8 ■ Уход за велосипедным багажником: - Запрещается использовать для чистки велокрепления едкие химические средства. - Немедленно заменяйте любую дефектную деталь на идентичную и не пользуйтесь велокреплением до его полного восстановления. - На автоматических мойках или на автомойках под высоким давлением снимайте велокрепление с автомобиля. - После...
  • Page 9 NOTICE DE MONTAGE HANDLEIDING / INSTRUCCIÓN DE MONTAJE / ISTRUZIONI Dl MONTAGGIO / INSTRUÇÕES DE MONTAGEM / INSTRUKCJA MONTAŻU / INSTRUCŢIUNI DE MONTARE / ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ / INSTALLATION INSTRUCTIONS PIÈCES / WISSELSTUKKEN / PIEZAS / PEZZI / PEÇAS / CZĘŚCI / PIESE / ДЕТАЛN / PIECES Certaines des pièces listées ont potentiellement été...
  • Page 10 UWAGA! TEN BAGAŻNIK ROWEROWY MOZE BYC ZASTOSOWANY JEDYNIE W SAMOCHODACH WYMIENIONYCH NA LISCIE ZASTOSOWAN I WYPOSAZONYCH W METALOWY SPOILER I KLAPĘ BAGAŻNIKA. W CELU SPRAWDZENIA, CZY CZĘSCI OZNACZONE NUMERAMI 1 I 2 SĄ WYKONANE Z METALU, UŻYĆ DOŁĄCZONEGO MAGNESU. JEŻELI MAGNES NIE PRZYCZEPIA SIĘ...
  • Page 11 MONTAGE DU PORTE-VÉLO SUR LA VOITURE / MONTAGE VAN DE FIETSDRAGER OP DE WAGEN / MONTAJE DE PORTABICICLETAS EN EL COCHE / MONTAGGIO DEL PORTABICI SULL'AUTOMOBILE / MONTAGEM DO PORTA-BICICLETAS SOBRE O AUTOMOVEL / MONTAZ BAGAZNIKA NA SAMOCHODZIE / MONTAJUL SUPORTULUI DE BICICLETE PE VEHICUL / УСТАНОВКА...
  • Page 12 VOIR TABLEAU D'AFFECTATION POUR LA VALEUR. ZIE DE AFFECTATIELIJST OM DE JUISTE INSTELLINGSWAARDE TE WETEN. VER EN LA TABLA DE AFECTACION LOS VALORES. PER IL VALORE, VEDERE LA TABELLA DI APPLICAZIONE. VER QUADRO DE AFECTAÇÃO PARA O VALOR. SPRAWDZIC WARTOSC W TABELI ZASTOSOWAN.
  • Page 13 MONTAGE DU VÉLO SUR LE PORTE-VÉLO / MONTAGE VAN DE FIETS OP DE FIETSDRAGER / MONTAJE DE BICICLETAS SOBRE EL PORTABICICLETAS / SISTEMAZIONE DELLE BICI SUL PORTABICI / MONTAGEM DAS BICICLETAS NO PORTA-BICICLETAS / MONTAŻ ROWERÓW NA BAGAŻNIKU / MONTAJUL BICICLETELOR PE SUPORTUL DE BICICLETE / УСТАНОВКА...
  • Page 14 B/ INSTALLATION DE LA SANGLE DE SECURITE / INSTALLATIE VAN VEILIGHEIDSSPANRIEMEN / INSTALACIÓN DE CINCHOS DE SEGURIDAD / INSTALLAZIONE CINTURA DI SICUREZZA / INSTALAÇÃO DAS CORREIAS DE SEGURANÇA / INSTALACJA PASÓW BEZPIECZEŃSTWA / INSTALAREA CHINGILOR DE SECURITATE / МОНТАЖ РЕМНЕЙ КРЕПЛЕНИЯ / INSTALLING SAFETY STRAPS...
  • Page 16 LISTE D'AFFECTATION / AFFECTATIELIJST / LISTA DE AFECTACIONES / TABELLA DI APPLICAZIONE / LISTA DE AFECTAÇÃO / LISTA ZASTOSOWAŃ / LISTA DE RECOMANDARE / СПИСОК МОДЕЛЕЙ / ALLOCATION LIST IL EST IMPERATIF DE RESPECTER LES VALEURS DE REGLAGES REPORTEES DANS LE TABLEAU CI DESSOUS : HET IS VERPLICHT OM DE CORRECTE INSTELLINGSWAARDE TE GEBRUIKEN UIT ONDERSTAANDE LIJST: ES INDISPENSABLE RESPETAR LOS VALORES DE LOS REGLAJES DETALLADOS EN LA TABLA DE ABAJO: E' OBBLIGATORIO RISPETTARE I VALORI DELLE REGOLAZIONI RIPORTATE NELLA TABELLA QUI SOTTO:...
  • Page 17 L(mm) 2006 2007 2008 Model Number of doors Years of production License plate Strap length Specific fixation Soul - II 2014 - 2018 2010 - 2018 Venga - I Lexus CT - I 2011 - Mazda CX-5 - I 2012 - 2017 2 - III 3 / 5 2015 -...
  • Page 18 2010 - 2015 - La liste d'affectation et les véhicules sont susceptibles d'évoluer dans le temps. En cas de doute, veuillez vous rapprocher de votre centre Norauto. - De lijst van de wisselstukken en voertuigen zijn waarschijnlijk ontwikkeld in de tijd.
  • Page 19 Ne pas se servir de l'essuie-glace automatique. Gelieve de automatische regensensor van de ruitenwisser uittes. No utilizar el limpiaparabrisas automático. Non servirsi del tergicristallo automatico. Não utilizar o sistema de limpa para-brisas automático. Nie używać automatycznej wycieraczki . Nu utilizați ștergătoarele de parbriz automate. Не...
  • Page 20 NORAUTO 511/589 rue des Seringats 59262 Sainghin-en-Mélantois France www.norauto.com www.atu.eu Made in Taiwan / Fabricado en/na Taiwan / Fabriqué à Taiwan 20V0...

Ce manuel est également adapté pour:

2272566

Table des Matières