(1-2 metros). Antes de usar por primera vez el mando a distancia, hay que realizar
una configuración con su receptor, integrado en la luminaria.
DE
NL
maßnahmen zum Zeitpunkt der Installa�on und Inbetriebnahme.
�e en inbedrijfstelling moeten worden genomen. Daarom is het
Diese Anweisungen sind vor der Installa�on und Inbetriebnahme
belangrijk om de instruc�es te lezen voordat u met de installa�e en
aufmerksam zu lesen und zu berücksich�gen. Bewahren Sie diese
inbedrijfstelling begint. Bewaar deze handleiding voor toekoms�g
Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen sorgfäl�g auf.
(instalación múl�ple)
gebruik. Het niet naleven van de instruc�es in deze handleiding
Der Händler bzw. Hersteller ha�et im Falle der Nicht-Berücksich�-
voor installa�e, inbedrijfstelling en onderhoud van het product
gung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Anweisungen
ontslaat de fabrikant of distributeur van elke verantwoordelijkheid
für die Installa�on, Inbetriebnahme und Wartung des Produktes,
voor eventuele schade aan personen, het product of de rest van de
sowie für die hiermit verbundenen, eventuellen Personenschäden
installa�e en leidt tot het verlies van de garan�e.
bzw. Sachschäden am Produkt oder der restlichen Anlage.
1. ALGEMENE INFORMATIE
Weiterhin hat dieser Verstoß den Verlust des Garan�eanspruchs
Deze ledarmatuur is ontworpen voor gebruik in zwembaden, onder water. Het is
zur Folge.
een armatuur van klasse II met een zeer veilige laagspanning van ∿12V(AC) of
1. ALLGEMEINE ANGABEN
⎓20V(DC). De lichtbron is niet vervangbaar. In geval van een storing moet de
Diese LED-Leuchte wurde für die Verwendung im Badewasser entwickelt.
gehele armatuur worden vervangen. Het apparaat hee� een beschermingsgraad
Genauer handelt es sich um eine Leuchte der Schutzklasse III mit
IP68 en de maximale diepte voor onderdompeling bedraagt 1 meter. Deze
Sicherheits-Kleinspannung von ∿12 V(AC) bzw. ⎓20 V(DC). Die Lichtquelle ist
armatuur voldoet bovendien aan de interna�onale veiligheidsnormen voor
nicht austauschbar. Bei Pannen muss die gesamte Leuchte ersetzt werden. Diese
armaturen, in het bijzonder IEC 60598-2-18, voor zwembadarmaturen. Hij moet
wurde nach Schutzart IP68 konzipiert und kann in einer maximalen Tiefe von 1 m
worden aangesloten op een flexibele voedingskabel met een doorsnede van
installiert werden. Diese Leuchte entspricht ebenfalls den Anforderungen der
minimum 2 x 1mm².
interna�onalen Sicherheitsstandards für Leuchten, insbesondere der Norm IEC
2. INSTALLATIE
60598-2-18 ''Leuchten für Schwimmbecken und ähnliche Anwendungen". Sie ist
Voor een correcte installa�e moet het armatuurvoedingscircuit voorzien zijn van
mit einem flexiblen Stromkabel, das einem minimalen Querschni� von 2x1 mm²
een aardlekbeveiliging met een maximale stroomsterkte van 30 mA. Deze
aufweist, anzuschließen.
armatuur mag alleen worden aangesloten op een transformator met dubbele
2. INSTALLATION
isola�e of een compa�bele gestabiliseerde veiligheidsvoeding met dubbele
Für die rich�ge Installa�on muss die Stromversorgung der Leuchte über einen
isola�e. Een ander type spanningstransformator is verboden. We raden aan om
Fehlerstrom-Schutzschalter mit einem maximalen Bemessungsfehlerstrom von
een transformator te voorzien met een hoger vermogen dan het totale vermogen
30 mA verfügen. Diese Leuchte darf ausschließlich an einen Transformator mit
van de aangesloten armaturen. De fabrikant of distributeur is niet verantwoorde-
doppelter Isolierung bzw. ein kompa�bles, stabilisiertes Sicherheitsnetzteil mit
lijk voor de montage, installa�e of inbedrijfstelling na het hanteren of toevoegen
doppelter Isolierung angeschlossen werden. Die Verwendung jeglicher anderer
van elektrische componenten die niet door hem zijn geleverd.
Transformatortypen ist untersagt. Die Transformatorleistung sollte ebenfalls über
3. MONTAGE EN VERVANGING
der Gesamtleistung der verbundenen Leuchten liegen. Der Hersteller bzw.
Raadpleeg het plan in deze handleiding.
Händler ha�et nicht im Falle der Montage, Installa�on oder Inbetriebnahme
4. ONDERHOUD
folglich auf die Manipula�on bzw. das Hinzufügen von elektrischen
Deze ledarmatuur hee� geen enkel onderhoud nodig. Wanneer het ledlampje op
Komponenten, die nicht von ihm bereitgestellt worden sind.
de afstandsbediening niet meer oplicht, moet de ba�erij CR2032/3V/120mAh
3. MONTAGE UND ERSATZ
worden vervangen. Neem in geval van storing van deze armatuur contact op met
Siehe Schaltplan in dieser Bedienungsanleitung.
onze klantenservice of die van uw dealer.
4. WARTUNG
5. GEBRUIK
Diese LED-Leuchte ist wartungsfrei. Sollte die LED der Fernbedienung nicht mehr
Deze led-armatuur wordt gebruikt als een tradi�onele gloeilamp voor een
leuchten, muss die Ba�erie durch eine neue vom Typ CR2032/3V/120mA ersetzt
zwembad. De bediening gebeurt via de hoofdschakelaar op het elektrische paneel
werden. Wenden Sie sich bei Betriebsstörungen der Leuchte an unseren
van het zwembad. Als op�e is het mogelijk om een radiogestuurde module van
Kundenservice bzw. den Ihres Händlers.
hetzelfde merk aan te sluiten.
5. ANWENDUNG
Het systeem biedt een cyclus van 16 programma's (11 vaste kleuren en 5
Diese LED-Leuchte wird wie eine herkömmliche Schwimmbadleuchte mit
automa�sche ambiances). De besturing gebeurt handma�g door het
Glühbirne verwendet. Die Leuchte wird über den Hauptschalter Ein/Aus der
onderbreken van de voedingsspanning.
Sicherungsschal�afel des Beckens gesteuert. Op�onal kann ein Funk-Steuermo-
dul der gleichen Marke installiert werden. Das System enthält einen Zyklus mit 16
Programmen (11 feste Farben und 5 automa�sche 5 Atmosphären). Die Leuchte
kann manuell durch die Stromunterbrechung ausgeschaltet werden.
Het gebruik van de afstandsbediening vereist een maximale afstand van 10 meter
tot de armatuur. De aanwezigheid van metaal, beton of een te diepe onderdom-
peling kan het gebruik van de afstandsbediening beperken tot een zeer korte
Die Fernbedienung kann nur in einer En�ernung von maximal 10 Metern zur
afstand (1 à 2 meter).
Leuchte verwendet werden.
RU
необходимо учитывать во время монтажа и ввода в
эксплуатацию. Таким образом, перед началом монтажа и
ввода в эксплуатацию необходимо полностью прочитать
настоящую инструкцию. Сохраните это руководство для
дальнейшего использования. Несоблюдение инструкций,
приведенных в настоящем руководстве по установке, запуску и
(meervoudige installa�e)
техническому
изготовителя или дистрибьютора от любой ответственности за
ущерб, нанесенный людям, изделию или остальной части
установки, и приводит к отказу от гарантии.
1. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Настоящий светодиодный светильник предназначен для погружения в воду
плавательного бассейна. Светильник относится к устройствам класса III очень
низкого безопасного напряжения, ∿12 В (переменного тока) или ⎓20 В
(постоянного тока). Источник света не подлежит замене. В случае
неисправности необходимо заменить весь светильник. Устройство имеет
степень защиты IP68 и предназначено для подводной установки на
максимальной глубине 1 метр. Настоящий светильник также соответствует
международным стандартам безопасности, применяемым к светильникам, в
частности стандарту МЭК 60598-2-18 «Светильники для плавательных
бассейнов и аналогичного применения». Светильник подключается гибким
силовым кабелем с минимальным сечением 2x1 мм².
2. УСТАНОВКА
Для правильной установки цепь питания должна быть оснащена устройством
защиты от остаточного напряжения с максимальным током 30 мА.
Настоящий светильник предназначен для подключения только к
трансформатору
стабилизированному
Использование других типов трансформаторов напряжения запрещено.
Рекомендуется, чтобы мощность трансформатора была выше суммарной
мощности
дистрибьютор не несут ответственности за монтаж, установку или ввод в
эксплуатацию в случае любых изменений конструкции или добавления
электрических компонентов, поставленных третьими лицами
3. МОНТАЖ и ЗАМЕНА
См. чертеж в настоящем руководстве.
4. ОБСЛУЖИВАНИЕ
Настоящий светодиодный светильник не требует никакого обслуживания.
Если в пульте дистанционного управления светильником не загорается
светодиодный индикатор, необходимо заменить в нем батарею. В пульте
используется батарея типа CR2032/3 В/120 мА-ч. В случае неисправности
светильника свяжитесь с нашей службой по работе с клиентами или
сервисной службой вашего дилера.
5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Настоящий
традиционные
осуществляется с главного выключателя, расположенного на электрическом
schri�elijke toestemming van de
щите бассейна. В качестве опции может быть подключен пульт
дистанционного управления такой же марки.
В системе предусмотрен цикл из 16 программ (11 вариантов подсветки
одним цветом и 5 вариантов подсветки с автоматической сменой цвета).
Управление осуществляется вручную путем отключения питания.
Для использования пульта дистанционного управления необходимо, чтобы
он размещался на расстоянии не более 10 метров от светильника. Наличие
металлических и бетонных конструкций,
(1-2 metros). Antes de usar por primera vez el mando a distancia, hay que realizar
una configuración con su receptor, integrado en la luminaria.
DE
WICHTIG: Diese Bedienungsanleitung enthält Informa�o-
WICHTIG: Diese Bedienungsanleitung enthält Informa�o-
NL
BELANGRIJK: deze handleiding bevat belangrijke informa-
BELANGRIJK: deze handleiding bevat belangrijke informa-
nen von großer Bedeutung in Bezug auf die Sicherheits-
nen von großer Bedeutung in Bezug auf die Sicherheits-
�e over de veiligheidsmaatregelen die �jdens de installa-
�e over de veiligheidsmaatregelen die �jdens de installa-
maßnahmen zum Zeitpunkt der Installa�on und Inbetriebnahme.
�e en inbedrijfstelling moeten worden genomen. Daarom is het
Diese Anweisungen sind vor der Installa�on und Inbetriebnahme
belangrijk om de instruc�es te lezen voordat u met de installa�e en
aufmerksam zu lesen und zu berücksich�gen. Bewahren Sie diese
inbedrijfstelling begint. Bewaar deze handleiding voor toekoms�g
Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen sorgfäl�g auf.
gebruik. Het niet naleven van de instruc�es in deze handleiding
Der Händler bzw. Hersteller ha�et im Falle der Nicht-Berücksich�-
voor installa�e, inbedrijfstelling en onderhoud van het product
gung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Anweisungen
ontslaat de fabrikant of distributeur van elke verantwoordelijkheid
für die Installa�on, Inbetriebnahme und Wartung des Produktes,
voor eventuele schade aan personen, het product of de rest van de
sowie für die hiermit verbundenen, eventuellen Personenschäden
installa�e en leidt tot het verlies van de garan�e.
bzw. Sachschäden am Produkt oder der restlichen Anlage.
1. ALGEMENE INFORMATIE
Weiterhin hat dieser Verstoß den Verlust des Garan�eanspruchs
Deze ledarmatuur is ontworpen voor gebruik in zwembaden, onder water. Het is
zur Folge.
een armatuur van klasse II met een zeer veilige laagspanning van ∿12V(AC) of
1. ALLGEMEINE ANGABEN
⎓20V(DC). De lichtbron is niet vervangbaar. In geval van een storing moet de
Diese LED-Leuchte wurde für die Verwendung im Badewasser entwickelt.
gehele armatuur worden vervangen. Het apparaat hee� een beschermingsgraad
Genauer handelt es sich um eine Leuchte der Schutzklasse III mit
IP68 en de maximale diepte voor onderdompeling bedraagt 1 meter. Deze
Sicherheits-Kleinspannung von ∿12 V(AC) bzw. ⎓20 V(DC). Die Lichtquelle ist
armatuur voldoet bovendien aan de interna�onale veiligheidsnormen voor
nicht austauschbar. Bei Pannen muss die gesamte Leuchte ersetzt werden. Diese
armaturen, in het bijzonder IEC 60598-2-18, voor zwembadarmaturen. Hij moet
wurde nach Schutzart IP68 konzipiert und kann in einer maximalen Tiefe von 1 m
worden aangesloten op een flexibele voedingskabel met een doorsnede van
installiert werden. Diese Leuchte entspricht ebenfalls den Anforderungen der
minimum 2 x 1mm².
interna�onalen Sicherheitsstandards für Leuchten, insbesondere der Norm IEC
2. INSTALLATIE
60598-2-18 ''Leuchten für Schwimmbecken und ähnliche Anwendungen". Sie ist
Voor een correcte installa�e moet het armatuurvoedingscircuit voorzien zijn van
mit einem flexiblen Stromkabel, das einem minimalen Querschni� von 2x1 mm²
een aardlekbeveiliging met een maximale stroomsterkte van 30 mA. Deze
aufweist, anzuschließen.
armatuur mag alleen worden aangesloten op een transformator met dubbele
2. INSTALLATION
isola�e of een compa�bele gestabiliseerde veiligheidsvoeding met dubbele
Für die rich�ge Installa�on muss die Stromversorgung der Leuchte über einen
isola�e. Een ander type spanningstransformator is verboden. We raden aan om
Fehlerstrom-Schutzschalter mit einem maximalen Bemessungsfehlerstrom von
een transformator te voorzien met een hoger vermogen dan het totale vermogen
30 mA verfügen. Diese Leuchte darf ausschließlich an einen Transformator mit
van de aangesloten armaturen. De fabrikant of distributeur is niet verantwoorde-
doppelter Isolierung bzw. ein kompa�bles, stabilisiertes Sicherheitsnetzteil mit
lijk voor de montage, installa�e of inbedrijfstelling na het hanteren of toevoegen
doppelter Isolierung angeschlossen werden. Die Verwendung jeglicher anderer
van elektrische componenten die niet door hem zijn geleverd.
Transformatortypen ist untersagt. Die Transformatorleistung sollte ebenfalls über
3. MONTAGE EN VERVANGING
der Gesamtleistung der verbundenen Leuchten liegen. Der Hersteller bzw.
Raadpleeg het plan in deze handleiding.
Händler ha�et nicht im Falle der Montage, Installa�on oder Inbetriebnahme
4. ONDERHOUD
folglich auf die Manipula�on bzw. das Hinzufügen von elektrischen
Deze ledarmatuur hee� geen enkel onderhoud nodig. Wanneer het ledlampje op
Komponenten, die nicht von ihm bereitgestellt worden sind.
de afstandsbediening niet meer oplicht, moet de ba�erij CR2032/3V/120mAh
3. MONTAGE UND ERSATZ
worden vervangen. Neem in geval van storing van deze armatuur contact op met
Siehe Schaltplan in dieser Bedienungsanleitung.
onze klantenservice of die van uw dealer.
4. WARTUNG
5. GEBRUIK
Diese LED-Leuchte ist wartungsfrei. Sollte die LED der Fernbedienung nicht mehr
Deze led-armatuur wordt gebruikt als een tradi�onele gloeilamp voor een
leuchten, muss die Ba�erie durch eine neue vom Typ CR2032/3V/120mA ersetzt
zwembad. De bediening gebeurt via de hoofdschakelaar op het elektrische paneel
werden. Wenden Sie sich bei Betriebsstörungen der Leuchte an unseren
van het zwembad. Als op�e is het mogelijk om een radiogestuurde module van
Kundenservice bzw. den Ihres Händlers.
hetzelfde merk aan te sluiten.
5. ANWENDUNG
Het systeem biedt een cyclus van 16 programma's (11 vaste kleuren en 5
Diese LED-Leuchte wird wie eine herkömmliche Schwimmbadleuchte mit
automa�sche ambiances). De besturing gebeurt handma�g door het
Glühbirne verwendet. Die Leuchte wird über den Hauptschalter Ein/Aus der
onderbreken van de voedingsspanning.
Sicherungsschal�afel des Beckens gesteuert. Op�onal kann ein Funk-Steuermo-
dul der gleichen Marke installiert werden. Das System enthält einen Zyklus mit 16
<3 s : naar het volgende programma gaan
<3 s : naar het volgende programma gaan
On
On
Programmen (11 feste Farben und 5 automa�sche 5 Atmosphären). Die Leuchte
>15s: opnieuw inschakelen van het programma van voor
>15s: opnieuw inschakelen van het programma van voor
kann manuell durch die Stromunterbrechung ausgeschaltet werden.
de onderbreking
de onderbreking
OFF >20s + ON 3-5s + OFF 3-5s + ON: synchronisa�e van de
OFF >20s + ON 3-5s + OFF 3-5s + ON: synchronisa�e van de
On
On
Off
<3 Sek.: Übergang auf das nächste Programm.
Off
<3 Sek.: Übergang auf das nächste Programm.
armaturen (meervoudige installa�e)
armaturen (meervoudige installa�e)
>15 Sek.: Neustart im Programm vor der Stromunterbrechung.
>15 Sek.: Neustart im Programm vor der Stromunterbrechung.
OFF >20 Sek. + ON 3-5 Sek. + OFF 3-5 Sek. + ON: Synchronisa�on
OFF >20 Sek. + ON 3-5 Sek. + OFF 3-5 Sek. + ON: Synchronisa�on
Het gebruik van de afstandsbediening vereist een maximale afstand van 10 meter
Off
Off
der Leuchten (bei mehreren Produkte).
der Leuchten (bei mehreren Produkte).
tot de armatuur. De aanwezigheid van metaal, beton of een te diepe onderdom-
peling kan het gebruik van de afstandsbediening beperken tot een zeer korte
Die Fernbedienung kann nur in einer En�ernung von maximal 10 Metern zur
afstand (1 à 2 meter).
Leuchte verwendet werden.
RU
ВАЖНО: настоящее руководство содержит важную
ВАЖНО: настоящее руководство содержит важную
информацию о мерах безопасности, которую
информацию о мерах безопасности, которую
необходимо учитывать во время монтажа и ввода в
эксплуатацию. Таким образом, перед началом монтажа и
ввода в эксплуатацию необходимо полностью прочитать
настоящую инструкцию. Сохраните это руководство для
дальнейшего использования. Несоблюдение инструкций,
приведенных в настоящем руководстве по установке, запуску и
техническому
обслуживанию
изделия,
обслуживанию
изделия,
изготовителя или дистрибьютора от любой ответственности за
ущерб, нанесенный людям, изделию или остальной части
установки, и приводит к отказу от гарантии.
1. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Настоящий светодиодный светильник предназначен для погружения в воду
плавательного бассейна. Светильник относится к устройствам класса III очень
низкого безопасного напряжения, ∿12 В (переменного тока) или ⎓20 В
(постоянного тока). Источник света не подлежит замене. В случае
неисправности необходимо заменить весь светильник. Устройство имеет
степень защиты IP68 и предназначено для подводной установки на
максимальной глубине 1 метр. Настоящий светильник также соответствует
международным стандартам безопасности, применяемым к светильникам, в
частности стандарту МЭК 60598-2-18 «Светильники для плавательных
бассейнов и аналогичного применения». Светильник подключается гибким
силовым кабелем с минимальным сечением 2x1 мм².
2. УСТАНОВКА
Для правильной установки цепь питания должна быть оснащена устройством
защиты от остаточного напряжения с максимальным током 30 мА.
Настоящий светильник предназначен для подключения только к
трансформатору
или
соответствующему
или
соответствующему
требованиям
стабилизированному
источнику
питания
источнику
питания
с
двойной
Использование других типов трансформаторов напряжения запрещено.
Рекомендуется, чтобы мощность трансформатора была выше суммарной
мощности
всех
подключенных
светильников.
всех
подключенных
светильников.
Производитель
дистрибьютор не несут ответственности за монтаж, установку или ввод в
эксплуатацию в случае любых изменений конструкции или добавления
электрических компонентов, поставленных третьими лицами
3. МОНТАЖ и ЗАМЕНА
См. чертеж в настоящем руководстве.
4. ОБСЛУЖИВАНИЕ
Настоящий светодиодный светильник не требует никакого обслуживания.
Если в пульте дистанционного управления светильником не загорается
светодиодный индикатор, необходимо заменить в нем батарею. В пульте
используется батарея типа CR2032/3 В/120 мА-ч. В случае неисправности
светильника свяжитесь с нашей службой по работе с клиентами или
сервисной службой вашего дилера.
5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Настоящий
светодиодный
светильник
используется
светодиодный
светильник
используется
традиционные
лампы
накаливания
для
лампы
накаливания
для
бассейнов.
осуществляется с главного выключателя, расположенного на электрическом
щите бассейна. В качестве опции может быть подключен пульт
дистанционного управления такой же марки.
В системе предусмотрен цикл из 16 программ (11 вариантов подсветки
одним цветом и 5 вариантов подсветки с автоматической сменой цвета).
Управление осуществляется вручную путем отключения питания.
<3 с: переход к следующей программе
<3 с: переход к следующей программе
On
On
> 15 с: возобновление программы, которая использовалась
> 15 с: возобновление программы, которая использовалась
последней до отключения питания
последней до отключения питания
Выкл >20 c + Вкл 3-5 c + Выкл 3-5 c + Вкл: синхронизация
Выкл >20 c + Вкл 3-5 c + Выкл 3-5 c + Вкл: синхронизация
Off
Off
светильников (при установке нескольких светильников)
светильников (при установке нескольких светильников)
Для использования пульта дистанционного управления необходимо, чтобы
он размещался на расстоянии не более 10 метров от светильника. Наличие
металлических и бетонных конструкций,
Metall, Beton oder eine zu �efe Posi�on der Leuchte im Becken kann den
Metall, Beton oder eine zu �efe Posi�on der Leuchte im Becken kann den
Het eerste gebruik van de afstandsbediening vereist een configura�e met de in de
Het eerste gebruik van de afstandsbediening vereist een configura�e met de in de
Funkradius der Fernbedienung stark einschränken (1 bis 2 Meter). Bei der
Funkradius der Fernbedienung stark einschränken (1 bis 2 Meter). Bei der
armatuur geïntegreerde ontvanger. (Zie het plan in deze handleiding).
armatuur geïntegreerde ontvanger. (Zie het plan in deze handleiding).
Ers�nbetriebnahme der Fernbedienung muss dieser seinem Empfänger, der sich
Ers�nbetriebnahme der Fernbedienung muss dieser seinem Empfänger, der sich
in der Leuchte befindet, zugeordnet werden. (Siehe Anweisungen in dieser
in der Leuchte befindet, zugeordnet werden. (Siehe Anweisungen in dieser
On/Off (O) : Aan/Stand-by
Anleitung)
Anleitung)
Kleuren (C): toegang tot 11 vaste kleuren
Programma's (P): toegang tot de 5 ambiances
On/Off (O): Ein/Standby-Betrieb
Synchro (S): synchronisa�e van de armaturen
Colors (C): Zugriff auf die 11 festen Farben
Programs (P): Zugriff auf die 5 Atmosphären
Synchro (S): Synchronisierung der Leuchten
6. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
6. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
- Ontkoppel de armatuur van het stroomnet vóór elke handeling
- Ontkoppel de armatuur van het stroomnet vóór elke handeling
- Elke elektrische aanslui�ng moet uit het water worden
- Elke elektrische aanslui�ng moet uit het water worden
6. SICHERHEITSHINWEISE
6. SICHERHEITSHINWEISE
uitgevoerd
uitgevoerd
- Vor der Inbetriebnahme muss die Stromversorgung der
- Vor der Inbetriebnahme muss die Stromversorgung der
- Niet hanteren met na�e voeten
- Niet hanteren met na�e voeten
Leuchte unterbrochen werden.
Leuchte unterbrochen werden.
- De geldende normen voor ongevallenpreven�e moeten worden
- De geldende normen voor ongevallenpreven�e moeten worden
- Die Stromversorgung muss zwingend außerhalb des Wassers
- Die Stromversorgung muss zwingend außerhalb des Wassers
gerespecteerd
gerespecteerd
hergestellt werden.
hergestellt werden.
- In het bijzonder moeten de normen IEC 364-7-702 in acht worden
- In het bijzonder moeten de normen IEC 364-7-702 in acht worden
- Nicht mit nassen Füßen handhaben.
- Nicht mit nassen Füßen handhaben.
genomen: ELEKTRISCHE INSTALLATIES IN GEBOUWEN. SPECIALE
genomen: ELEKTRISCHE INSTALLATIES IN GEBOUWEN. SPECIALE
- Die geltenden Unfallverhütungsvorschri�en sind zu
- Die geltenden Unfallverhütungsvorschri�en sind zu
INSTALLATIES VOOR ZWEMBADEN
INSTALLATIES VOOR ZWEMBADEN
berücksich�gen.
berücksich�gen.
- De personen die belast zijn met de montage moeten over de
- De personen die belast zijn met de montage moeten over de
- Besonders die Standards IEC 364-7-702 sind zu berücksich�gen:
- Besonders die Standards IEC 364-7-702 sind zu berücksich�gen:
vereiste kwalifica�es voor dit soort werkzaamheden beschikken.
vereiste kwalifica�es voor dit soort werkzaamheden beschikken.
ELEKTROINSTALLATI0NEN IN GEBÄUDEN. SONDERANLAGEN
ELEKTROINSTALLATI0NEN IN GEBÄUDEN. SONDERANLAGEN
- Uitschakeling met de afstandsbediening komt overeen met een
- Uitschakeling met de afstandsbediening komt overeen met een
IN SCHWIMMBÄDERN
IN SCHWIMMBÄDERN
standby-modus
standby-modus
- Die mit der Montage beau�ragten Techniker müssen über
- Die mit der Montage beau�ragten Techniker müssen über
- Bij een uitschakeling die langer dan 24 uur duurt, raden we aan
- Bij een uitschakeling die langer dan 24 uur duurt, raden we aan
die notwendigen Qualifika�onen für diese Art von Arbeit
die notwendigen Qualifika�onen für diese Art von Arbeit
om de schakelaar voor de transformator te gebruiken.
om de schakelaar voor de transformator te gebruiken.
verfügen.
verfügen.
7. GARANTIE
7. GARANTIE
- Das Ausschalten über die Fernbedienung schaltet die Anlage
- Das Ausschalten über die Fernbedienung schaltet die Anlage
Deze ledarmatuur is gegarandeerd tegen materiaal- en /of fabricagefouten
Deze ledarmatuur is gegarandeerd tegen materiaal- en /of fabricagefouten
lediglich in den Standby-Modus.
lediglich in den Standby-Modus.
(elektronische componenten) voor een periode van 2 jaar vanaf de datum van
(elektronische componenten) voor een periode van 2 jaar vanaf de datum van
- Bei Betriebsunterbrechungen von über 24 Stunden sollte der
- Bei Betriebsunterbrechungen von über 24 Stunden sollte der
levering. (aankoopbewijs bewaren) Deze armatuur is niet gewaarborgd tegen
levering. (aankoopbewijs bewaren) Deze armatuur is niet gewaarborgd tegen
Schalter vor dem Transformator betä�gt werden.
Schalter vor dem Transformator betä�gt werden.
breuk door externe schokken, kortslui�ng of overma�g vastschroeven, noch
breuk door externe schokken, kortslui�ng of overma�g vastschroeven, noch
7. GARANTIE
7. GARANTIE
tegen elektrische overspanningen van het hoofdnet. (Zie in dit geval het
tegen elektrische overspanningen van het hoofdnet. (Zie in dit geval het
Diese LED-Leuchte verfügt über eine 2-jährige Garan�e, die jegliche Mängel
Diese LED-Leuchte verfügt über eine 2-jährige Garan�e, die jegliche Mängel
woonhuisverzekeringscontract). Deze garan�e is onderworpen aan de strikte
woonhuisverzekeringscontract). Deze garan�e is onderworpen aan de strikte
und/oder Herstellungsfehler (elektronische Komponenten) abdeckt, und deren
und/oder Herstellungsfehler (elektronische Komponenten) abdeckt, und deren
naleving van de installa�e- en onderhoudsinstruc�es. Onder deze garan�e is de
naleving van de installa�e- en onderhoudsinstruc�es. Onder deze garan�e is de
Laufzeit am Tag der Lieferung beginnt. (Kau�eleg gut au�ewahren). Die
Laufzeit am Tag der Lieferung beginnt. (Kau�eleg gut au�ewahren). Die
enige verplich�ng van de fabrikant of distributeur, naar keuze van een van hen,
enige verplich�ng van de fabrikant of distributeur, naar keuze van een van hen,
Garan�e dieser Leuchte deckt keine Schäden ab, die auf externe Stöße,
Garan�e dieser Leuchte deckt keine Schäden ab, die auf externe Stöße,
om het product of onderdeel dat door hun klantenservice defect is bevonden,
om het product of onderdeel dat door hun klantenservice defect is bevonden,
Kurzschlüsse, das übermäßige Spannen der Schrauben oder Überspannungen
Kurzschlüsse, das übermäßige Spannen der Schrauben oder Überspannungen
kosteloos te vervangen of te repareren. Alle andere kosten zijn voor rekening
kosteloos te vervangen of te repareren. Alle andere kosten zijn voor rekening
des Stromnetzes zurückzuführen sind. (Siehe ggf. Hausratsversicherung). Diese
des Stromnetzes zurückzuführen sind. (Siehe ggf. Hausratsversicherung). Diese
van de koper. Om van deze garan�e te kunnen genieten, moet elk product eerst
van de koper. Om van deze garan�e te kunnen genieten, moet elk product eerst
Garan�e unterliegt der strengen Einhaltung der Montage- und Wartungsanlei-
Garan�e unterliegt der strengen Einhaltung der Montage- und Wartungsanlei-
bij de klantenservice van de fabrikant of distributeur worden voorgelegd, wiens
bij de klantenservice van de fabrikant of distributeur worden voorgelegd, wiens
tung. Im Rahmen dieser Garan�e ist der Hersteller bzw. Händler lediglich dazu
tung. Im Rahmen dieser Garan�e ist der Hersteller bzw. Händler lediglich dazu
toestemming essen�eel is voor elke vervanging of repara�e. De garan�e is niet
toestemming essen�eel is voor elke vervanging of repara�e. De garan�e is niet
verpflichtet, das vom Kundenservice als defekt erklärte Produkt bzw. die
verpflichtet, das vom Kundenservice als defekt erklärte Produkt bzw. die
van toepassing in het geval van een duidelijk zichtbaar defect. Ook uitgesloten
van toepassing in het geval van een duidelijk zichtbaar defect. Ook uitgesloten
Komponente kostenlos zu reparieren oder zu ersetzen. Alle weiteren Kosten
Komponente kostenlos zu reparieren oder zu ersetzen. Alle weiteren Kosten
zijn gebreken en schade veroorzaakt door normale slijtage, gebreken als gevolg
zijn gebreken en schade veroorzaakt door normale slijtage, gebreken als gevolg
sind vom Käufer zu tragen. Um Anspruch auf diese Garan�e erheben zu können,
sind vom Käufer zu tragen. Um Anspruch auf diese Garan�e erheben zu können,
van montage en/of oneigenlijk gebruik en productwijzigingen die zijn
van montage en/of oneigenlijk gebruik en productwijzigingen die zijn
muss das defekte Produkt zuvor dem Kundenservice des Herstellers bzw.
muss das defekte Produkt zuvor dem Kundenservice des Herstellers bzw.
aangebracht zonder de voorafgaande schri�elijke toestemming van de
aangebracht zonder de voorafgaande schri�elijke toestemming van de
Händlers zugesandt werden, der allein dazu ermäch�gt ist, den Ersatz bzw.
Händlers zugesandt werden, der allein dazu ermäch�gt ist, den Ersatz bzw.
fabrikant.
fabrikant.
Reparatur des Produktes zu veranschlagen. Der Garan�eanspruch en�ällt bei
Reparatur des Produktes zu veranschlagen. Der Garan�eanspruch en�ällt bei
8. MILIEU-INFORMATIE
8. MILIEU-INFORMATIE
offensichtlichen Mängeln. Ebenfalls ausgeschlossen, sind Mängel und Schäden
offensichtlichen Mängeln. Ebenfalls ausgeschlossen, sind Mängel und Schäden
In overeenstemming met de Europese Richtlijn 2002/96 / EG, betreffende
In overeenstemming met de Europese Richtlijn 2002/96 / EG, betreffende
die auf den normalen Verschleiß, die unsachgemäße und nicht-konforme
die auf den normalen Verschleiß, die unsachgemäße und nicht-konforme
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA), moet de
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA), moet de
Montage und/oder Anwendung und Abänderungen des Produktes
Montage und/oder Anwendung und Abänderungen des Produktes
consument het gebruikte product retourneren naar de daarvoor bestemde
consument het gebruikte product retourneren naar de daarvoor bestemde
zurückzuführen sind, die ohne die schri�liche Zus�mmung des Herstellers
zurückzuführen sind, die ohne die schri�liche Zus�mmung des Herstellers
inzamelpunten.
inzamelpunten.
durchgeführt wurden.
durchgeführt wurden.
8. UMWELTINFORMATIONEN
8. UMWELTINFORMATIONEN
Gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
Gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE) muss der Verbraucher sein Altgerät über die für diesen Zweck zur
(WEEE) muss der Verbraucher sein Altgerät über die für diesen Zweck zur
Verfügung gestellten Sammelstellen entsorgen.
Verfügung gestellten Sammelstellen entsorgen.
а также слишком большая глубина могут ограничить использование пульта
а также слишком большая глубина могут ограничить использование пульта
дистанционного управления до очень небольшого расстояния (1–2 метра).
дистанционного управления до очень небольшого расстояния (1–2 метра).
При первом использовании пульта дистанционного управления требуется
При первом использовании пульта дистанционного управления требуется
произвести настройку согласования с приемником, встроенным в
произвести настройку согласования с приемником, встроенным в
светильник. (См. схему в настоящем руководстве)
светильник. (См. схему в настоящем руководстве)
Вкл/Выкл (O): Вкл/Режим ожидания
Цвета (C): доступ к 11 вариантам подсветки одним цветом
Программы (P): доступ к 5 программам автоматического
освобождает
освобождает
выбора подсветки
Синхронизация (S): синхронизация светильников
6. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ
6. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ
- Перед проведением любых работ отключите светильник
- Перед проведением любых работ отключите светильник
от сети электропитания.
от сети электропитания.
- Запрещено выполнять любые электрические подключения
- Запрещено выполнять любые электрические подключения
в воде
в воде
- Не выполнять работы с мокрыми ногами
- Не выполнять работы с мокрыми ногами
- При выполнении работ соблюдайте действующие стандарты
- При выполнении работ соблюдайте действующие стандарты
техники безопасности
техники безопасности
- В частности, необходимо соблюдать требования стандарта
- В частности, необходимо соблюдать требования стандарта
МЭК 364-7-702: ЭЛЕКТРОУСТАНОВКИ ЗДАНИЙ. ТРЕБОВАНИЯ
МЭК 364-7-702: ЭЛЕКТРОУСТАНОВКИ ЗДАНИЙ. ТРЕБОВАНИЯ
К СПЕЦИАЛЬНЫМ ЭЛЕКТРОУСТАНОВКАМ. ПЛАВАТЕЛЬНЫЕ
К СПЕЦИАЛЬНЫМ ЭЛЕКТРОУСТАНОВКАМ. ПЛАВАТЕЛЬНЫЕ
БАССЕЙНЫ.
БАССЕЙНЫ.
- Лица, выполняющие монтаж, должны иметь
- Лица, выполняющие монтаж, должны иметь
соответствующую квалификацию, необходимую для этого
соответствующую квалификацию, необходимую для этого
вида работ
вида работ
- Отключение с пульта дистанционного управления
- Отключение с пульта дистанционного управления
требованиям
безопасности
безопасности
соответствует режиму ожидания
соответствует режиму ожидания
с
двойной
изоляцией.
изоляцией.
- В случае отключения устройства более чем на 24 часа
- В случае отключения устройства более чем на 24 часа
рекомендуется использовать переключатель, установленный
рекомендуется использовать переключатель, установленный
до трансформатора.
до трансформатора.
Производитель
или
или
7. ГАРАНТИЯ
7. ГАРАНТИЯ
Настоящий светодиодный светильник имеет гарантию отсутствия дефектов
Настоящий светодиодный светильник имеет гарантию отсутствия дефектов
материала
материала
и/или
компонентам) в течение 2 лет с даты поставки. (Сохраняйте
компонентам) в течение 2 лет с даты поставки. (Сохраняйте
подтверждающий документ). Настоящий светильник не имеет гарантии
подтверждающий документ). Настоящий светильник не имеет гарантии
против неисправностей, возникших в результате внешних ударов,
против неисправностей, возникших в результате внешних ударов,
короткого замыкания или повышенного напряжения, возникших в
короткого замыкания или повышенного напряжения, возникших в
основной сети питания. (В таком случае см. договор страхования
основной сети питания. (В таком случае см. договор страхования
недвижимости). Настоящая гарантия действительна только при условии
недвижимости). Настоящая гарантия действительна только при условии
полного соблюдения инструкций по монтажу и обслуживанию. Согласно
полного соблюдения инструкций по монтажу и обслуживанию. Согласно
настоящей гарантии единственным обязательством производителя или
настоящей гарантии единственным обязательством производителя или
дистрибьютора (одного из них) является бесплатная замена или ремонт
дистрибьютора (одного из них) является бесплатная замена или ремонт
неисправного продукта или компонента через службу послепродажного
неисправного продукта или компонента через службу послепродажного
так
же,
как
обслуживания. Все остальные расходы несет покупатель. Чтобы
так
же,
как
обслуживания. Все остальные расходы несет покупатель. Чтобы
бассейнов.
Управление
воспользоваться
Управление
воспользоваться
правом
предварительно отправлен в службу послепродажного обслуживания
предварительно отправлен в службу послепродажного обслуживания
производителя или дистрибьютора. Замена или ремонт осуществляются
производителя или дистрибьютора. Замена или ремонт осуществляются
только с подтверждения согласия со стороны производителя или
только с подтверждения согласия со стороны производителя или
дистрибьютора. Гарантия не действует в случае явного дефекта. Гарантия
дистрибьютора. Гарантия не действует в случае явного дефекта. Гарантия
также не распространяется на дефекты и повреждения, вызванные
также не распространяется на дефекты и повреждения, вызванные
нормальным износом, дефекты, возникшие в результате неправильного
нормальным износом, дефекты, возникшие в результате неправильного
монтажа и/или неправильного использования, а также вследствие
монтажа и/или неправильного использования, а также вследствие
модификации изделия, выполненной без предварительного письменного
модификации изделия, выполненной без предварительного письменного
согласия производителя.
согласия производителя.
8. ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
8. ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Согласно Европейской директиве 2002/96/EC об отходах электрического и
Согласно Европейской директиве 2002/96/EC об отходах электрического и
электронного оборудования, потребитель должен сдать использованный
электронного оборудования, потребитель должен сдать использованный
продукт в специально предусмотренные для этой цели пункты сбора.
продукт в специально предусмотренные для этой цели пункты сбора.
On/Off (O) : Aan/Stand-by
Kleuren (C): toegang tot 11 vaste kleuren
Programma's (P): toegang tot de 5 ambiances
On/Off (O): Ein/Standby-Betrieb
Synchro (S): synchronisa�e van de armaturen
Colors (C): Zugriff auf die 11 festen Farben
(meervoudige installa�e)
(meervoudige installa�e)
Programs (P): Zugriff auf die 5 Atmosphären
Synchro (S): Synchronisierung der Leuchten
(bei mehreren Produkten)
(bei mehreren Produkten)
Вкл/Выкл (O): Вкл/Режим ожидания
Цвета (C): доступ к 11 вариантам подсветки одним цветом
Программы (P): доступ к 5 программам автоматического
выбора подсветки
Синхронизация (S): синхронизация светильников
(при установке нескольких светильников)
(при установке нескольких светильников)
и/или
изготовления
(применительно
изготовления
(применительно
к
электронным
правом
на
гарантию
продукт
на
гарантию
продукт
должен
massima di 10 metri rispe�o all'apparecc
massima di 10 metri rispe�o all'apparecchio di illum
Die Fernbedienung kann nur in einer En
Die Fernbedienung kann nur in einer En�ernung
Leuchte verwendet werden.
Leuchte verwendet werden.
PT
PT
IMPORTANTE: este man
IMPORTANTE: este manual de ins
RU
RU
ВАЖНО: настоящее рук
ВАЖНО: настоящее руководство
informações de suma im
informações de suma importânc
информацию о мерах б
информацию о мерах безопасн
segurança a adotar aquando d
segurança a adotar aquando da instalaç
необходимо учитывать во в
необходимо учитывать во время м
эксплуатацию. Таким образом
funcionamento. Portanto, é impo
funcionamento. Portanto, é importante le
эксплуатацию. Таким образом, перед
ввода в эксплуатацию необх
ввода в эксплуатацию необходимо
começar a montagem e o arran
começar a montagem e o arranque. Gu
настоящую инструкцию. Сохр
настоящую инструкцию. Сохраните
futuras consultas. O desrespeito
futuras consultas. O desrespeito pelas in
дальнейшего использования.
дальнейшего использования. Несобл
para a instalação, o arranque e a
para a instalação, o arranque e a manuten
приведенных в настоящем руков
приведенных в настоящем руководстве
o fabricante ou o distribuir de qu
o fabricante ou o distribuir de qualquer re
техническому
обслуживанию
техническому
обслуживанию
eventuais danos causados às pe
eventuais danos causados às pessoas, ao
изготовителя или дистрибьютор
изготовителя или дистрибьютора от люб
ущерб, нанесенный людям, и
ущерб, нанесенный людям, изделию
instalação, e implicará a perda da
instalação, e implicará a perda da garan�a
установки, и приводит к отказу о
установки, и приводит к отказу от гарант
1. INFORMAÇÕES GERAIS
1. INFORMAÇÕES GERAIS
1. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
1. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Esta luminária LED foi concebida para ser
Esta luminária LED foi concebida para ser u�lizada e
Настоящий светодиодный светильник п
Настоящий светодиодный светильник предназн
uma luminária de classe III com uma
uma luminária de classe III com uma tensão d
плавательного бассейна. Светильник от
∿12V(AC) ou ⎓20V(DC). A fonte lumino
плавательного бассейна. Светильник относится к
∿12V(AC) ou ⎓20V(DC). A fonte luminosa não é su
низкого безопасного напряжения, ∿1
низкого безопасного напряжения, ∿12 В (пер
tem de subs�tuir toda a luminária. Tem
tem de subs�tuir toda a luminária. Tem um grau
(постоянного тока). Источник света
(постоянного тока). Источник света не под
instalada a uma profundidade de imersão
instalada a uma profundidade de imersão máxima d
неисправности необходимо заменить
неисправности необходимо заменить весь све
степень защиты IP68 и предназнач
também conforme as normas internaci
степень защиты IP68 и предназначено для
também conforme as normas internacionais de s
максимальной глубине 1 метр. Настоя
максимальной глубине 1 метр. Настоящий свет
par�cular a norma IEC 60598-2-18, lumi
par�cular a norma IEC 60598-2-18, luminárias para
международным стандартам безопасно
международным стандартам безопасности, прим
um cabo de alimentação flexível de secçã
um cabo de alimentação flexível de secção mínima
частности стандарту МЭК 60598-2-1
частности стандарту МЭК 60598-2-18 «Свети
2. INSTALAÇÃO
2. INSTALAÇÃO
бассейнов и аналогичного применения
бассейнов и аналогичного применения». Светил
Para uma instalação correta, o circuito de
Para uma instalação correta, o circuito de alimentaç
силовым кабелем с минимальным сече
силовым кабелем с минимальным сечением 2x1
2. УСТАНОВКА
disposi�vo de proteção por corrente res
2. УСТАНОВКА
disposi�vo de proteção por corrente residual com
Для правильной установки цепь питани
30mA. Esta luminária será ligada ape
Для правильной установки цепь питания должна
30mA. Esta luminária será ligada apenas a um
защиты от остаточного напряжения
защиты от остаточного напряжения с макс
isolamento ou a uma alimentação esta
isolamento ou a uma alimentação estabilizada co
Настоящий светильник предназнач
Настоящий светильник предназначен для
duplo isolamento. É proibido o uso de o
duplo isolamento. É proibido o uso de outro �po
трансформатору
или
трансформатору
или
соответствующему
Recomendamos prever uma potência de
Recomendamos prever uma potência de transform
стабилизированному
стабилизированному
источнику
das luminárias ligadas. O fabricante ou
das luminárias ligadas. O fabricante ou o distribu
Использование других типов трансф
Использование других типов трансформаторо
montagem, pela instalação ou pelo arr
montagem, pela instalação ou pelo arranque ap
Рекомендуется, чтобы мощность тран
Рекомендуется, чтобы мощность трансформато
мощности
adição de componentes elétricos não for
всех
подключенных
adição de componentes elétricos não fornecidos po
мощности
всех
подключенных
дистрибьютор не несут ответственнос
дистрибьютор не несут ответственности за мон
3. MONTAGEM E SUBSTITUIÇÃO
3. MONTAGEM E SUBSTITUIÇÃO
эксплуатацию в случае любых измен
эксплуатацию в случае любых изменений кон
Consultar o plano fornecido neste manua
Consultar o plano fornecido neste manual.
электрических компонентов, поставлен
электрических компонентов, поставленных треть
4. MANUTENÇÃO
4. MANUTENÇÃO
3. МОНТАЖ и ЗАМЕНА
3. МОНТАЖ и ЗАМЕНА
Esta luminária LED não requer nenhum
Esta luminária LED não requer nenhum �po de ma
См. чертеж в настоящем руководстве.
См. чертеж в настоящем руководстве.
4. ОБСЛУЖИВАНИЕ
controlo remoto já não acender, é
controlo remoto já não acender, é necessário
4. ОБСЛУЖИВАНИЕ
Настоящий светодиодный светильник
CR2032/3V/120mAh. Em caso de mau f
CR2032/3V/120mAh. Em caso de mau funcioname
Настоящий светодиодный светильник не требу
Если в пульте дистанционного управ
Если в пульте дистанционного управления св
nosso serviço de apoio ao cliente ou do s
nosso serviço de apoio ao cliente ou do seu revend
светодиодный индикатор, необходимо
светодиодный индикатор, необходимо заменит
5. UTILIZAÇÃO
5. UTILIZAÇÃO
используется батарея типа CR2032/3 В
используется батарея типа CR2032/3 В/120 мА
Esta luminária LED é u�lizada como uma
Esta luminária LED é u�lizada como uma lâmpada
светильника свяжитесь с нашей слу
светильника свяжитесь с нашей службой по
para piscina. O comando é feito pelo inte
para piscina. O comando é feito pelo interruptor ger
сервисной службой вашего дилера.
сервисной службой вашего дилера.
5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
elétrico da piscina. Opcionalmente, é po
5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
elétrico da piscina. Opcionalmente, é possível ligar
Настоящий
rádio da mesma marca.
светодиодный
rádio da mesma marca.
Настоящий
светодиодный
светильник
традиционные
лампы
традиционные
лампы
накаливания
O sistema propõe um ciclo de 16 pro
O sistema propõe um ciclo de 16 programas (1
осуществляется с главного выключател
осуществляется с главного выключателя, распол
automá�cos). O controlo é feito manualm
automá�cos). O controlo é feito manualmente por
щите бассейна. В качестве опции
щите бассейна. В качестве опции может
дистанционного управления такой же м
дистанционного управления такой же марки.
<3 s: passagem para o pr
<3 s: passagem para o programa se
On
On
В системе предусмотрен цикл из 16
В системе предусмотрен цикл из 16 программ
>15s: reiniciação no prog
одним цветом и 5 вариантов подсвет
>15s: reiniciação no programa ante
одним цветом и 5 вариантов подсветки с авто
Управление осуществляется вручную пу
OFF >20s + ON 3-5s + OF
Управление осуществляется вручную путем откл
OFF >20s + ON 3-5s + OFF 3-5s + O
luminárias (instalação mú
luminárias (instalação múl�pla)
Off
Off
<3 с: переход к следующ
<3 с: переход к следующей прогр
On
On
> 15 с: возобновление п
> 15 с: возобновление программы
A u�lização do controlo remoto necessita
A u�lização do controlo remoto necessita de um po
последней до отключен
последней до отключения питани
máxima de 10 metros em relação à lumin
máxima de 10 metros em relação à luminária. A pre
Выкл >20 c + Вкл 3-5 c +
Выкл >20 c + Вкл 3-5 c + Выкл 3-5
imersão demasiado profunda pode rest
Off
imersão demasiado profunda pode restringir a u�
Off
светильников (при устан
светильников (при установке неск
uma distância muito curta (1 a 2 met
uma distância muito curta (1 a 2 metros). A pri
Для использования пульта дистанцион
remoto necessita de uma parametriza
Для использования пульта дистанционного упра
remoto necessita de uma parametrização com
он размещался на расстоянии не боле
он размещался на расстоянии не более 10 метр
luminária. (Consultar o plano fornecido n
luminária. (Consultar o plano fornecido neste manu
металлических и бетонных конструкций
металлических и бетонных конструкций,
к
электронным
должен
быть
быть
изд
соответствую
тр
источнику
п
питания
св
светильник
светиль
исп
накаливани
для