Hydrostat (B)
Pour lhydrostat nutiliser que de lhuile hydraulique
ATF A-5423.
Il faut contrôler chaque semaine le niveau dhuile dans
le réservoir dexpansion. Pour ce contrôle la machine
doit être en position horizontale sur terrain plat.
Contenu dhuile env. ca 0,7 l (ATF A-5423)
Engrenage
Il faut contrôler chaque semaine le niveau dhuile dans
la boîte. Pour ce contrôle, la machine doit être en
position horizontale sur terrain plat. Le niveau est
contrôle en enlevant la vis de remplissage (C), si
nécessaire compléter.
IMPORTANT:
Première vidange dhuile après 50 heures de service
(Vis de vidange dhuile (E)).
Avtres vidanges chaque année.
Contenu dhuile 4l EP SAE 90.
INDICATION:
Lhuile doit être vidangée à chaud.
Prise de force (F)
Toujours bien graisser la prise de force (F) et tubulure
de jonction (G).
Tension de la courroie (I)
Changement de courroie:
- Desserer le moteur et support.
Idrostato (B)
Per lidrostato usare esclusivamente olio idraulico ATF
A-5423.
Controllare una volta alla settimana il livello dellolio nel
vaso di espansione. Per il controllo dellolio la macchi-
na deve essere in posizione orizzontale e su un
terreno piano. Il riempimento dellolio avviene tramite il
vaso di espansione.
Contenuto olio: circa 0,7 l ( ATF A-5423)
Cambio
Controllare una volta alla settimana il livello dellolio nel
cambio. Per il controllo dellolio la macchina deve
essere in posizione orizzontale e su un terreno piano.
Per controllare il livello dellolio occorre rimuovere la
vite dellolio (D). Se il livello dellolio fosse insufficiente
occorre svitare il tappo di riempimento (C) e rabbocca-
re.
IMPORTANTE:
Il primo cambio dellolio deve essere eseguito dopo 50
ore di funzionamento (tappo di scarico dellolio (E)).
I cambi successivi una volta allanno.
Contenuto olio: 4l EP SAE 90.
AVVERTENZA:
Lo scarico dellolio deve avvenire a motore caldo.
Presa di forza (F)
Ingrassare accuratamente la presa di forza (F) e il
raccordo (G).
Cinghia di trasmissione (I)
Sostituzione della cinghia:
- Svitare il motore ed il supporto.
15