Page 1
GHE 79 PLUS GHE 301 PRO GHE 209 PLUS GHE 420 PRO GHE 212 PRO GHE 420E PRO ΕΝ ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ISTRUZIONI ORIGINALI ΠΡΩΤΌΤΥΠΌ ΌΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD ORIGINALNE UPUTE ZA RAD INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE...
Page 2
EXPLANATION OF SYMBOLS / EXPLICATION DES SYMBOLES / SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI / ΕΠΕΞΉΓΉΣΉ ΣΥΜΒΌΛΩΝ / OBJAŠNJENJE SIMBOLA / OBJAŠNJENJE SIMBOLA / EXPLICAREA SIMBOLURILOR GASOLINE ENGINE ΕΝ MOTEUR À ESSENCE MOTORE A BENZINA ΚΙΝΉΤΉΡΑΣ ΒΕΝΖΙΝΉΣ BENZINSKI MOTOR BENZINSKI MOTOR MOTOR PE BENZINA TECHNICAL DATA/ DONNÉES TECHNIQUES / DATI TECNICI / ΤΕΧΝΙΚΑ...
Page 8
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO EXPLANATION EXPLICATION SPIEGAZIONE OF SYMBOLS DES SYMBOLES DEI SIMBOLI Afin de minimiser les Per ridurre il rischio di Always read and unders risques de blessures, infortuni, prima di usare tand the instructions l’utilisateur doit lire et il prodotto, l’utente deve before operating assimiler ce manuel avant leggere il manuale...
Page 9
ΕΛΛΗΝΙΚΆ SRPSKI HRVATSKI ROMÂNĂ ΕΠΕΞΉΓΉΣΉ OBJAŠNJENJE OBJAŠNJENJE EXPLICAREA ΣΥΜΒΌΛΩΝ SIMBOLA SIMBOLA SIMBOLURILOR Pentru a reduce riscul Kako bi se smanjili rizici Διαβάστε τις οδηγίες Kako bi se smanjila de vătămare corporală, od povreda, neophodno λειτουργίας και ασφάλειας opasnost od ozljede, koris utilizatorul trebuie să...
Page 10
| English Some parts of the machine get hot enough to ENGLISH cause burn damage. Pay attention not to touch them in order to avoid getting burned. Let the GENERAL SAFETY WARNINGS machine cool before storing it. Gasoline and oil are flammable. Follow the in Read and understand this owner’s manual before op...
Page 11
English | 11 PRODUCT SPECIFICATIONS During refueling. During cleaning or maintenance. During transportation. INTENDED USE Before storage. This engine was designed and manufactured to serve as a replacement engine to ultimate machi ROTATING PARTS HAZARDS nes, e.g. water pumps, pressure washers etc. Rotating parts can cause serious injury.
Page 12
| English WARNING edge of the cable guide hole. Release the starter The engine is delivered without oil and fuel. gradually, to avoid letting it fly back uncontrollably. Τhis is a 4stroke engine meaning gasoline should 6. As the engine warms up, gradually move the be used in fuel tank and the engine case should be choke lever to the "RUN"...
Page 13
English | 13 MAINTENANCE SCHEDULE To change the oil: NOTE Drain the used oil while the engine is warm. Warm oil Frequency drains quickly and completely. WARNING Take necessary protective measures against hot oil to avoid any danger of burn. 1.
Page 14
| English NOTE STORAGE If the engine frequently works under dusty or oth WARNING er severe circumstances, clean the air filter element Never store the unit with fuel in the tank and always every 10 hours. If necessary, change the air filter ele allow the unit to cool before storing.
Page 15
Français | 15 carburant et portez toujours l’équipement de FRANÇAIS protection approprié lors de leur manipulation. Conservez toujours le carburant et le pétrole dans A AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE des contenants approuvés et jetezles de façon SÉCURITÉ responsable. Lisez et comprenez le manuel de ce propriétaire avant RISQUES D’INCENDIE ET DE BRÛLURE d’exploiter ce produit.
Page 16
| Français FONCTIONNEMENT SÛR sion excessive des poignées de main. Si de tels Tous les leviers opérationnels de la machine symptômes se produisent, la durée d’utilisation doivent se déplacer facilement d’une position à de la machine doit être réduite et un médecin doit l’autre et ne doivent pas avoir besoin d’être for...
Page 17
Français | 17 férent du niveau du sol. 2. Ajoutez du carburant jusqu'au niveau supérieur Installer le moteur d'une manière différente de de carburant (Fig. 4.2). Laisser un espace min celle spécifiée par le fabricant. imum de 5 mm entre le haut du carburant et le bord intérieur du réservoir pour permettre DONNÉES TECHNIQUES (PAGE 50) l'expansion.
Page 18
| Français UTILISATION DE L'UNITÉ CALENDRIER DE MAINTENANCE La vitesse du moteur est contrôlée en déplaçant la manette des gaz entre les positions « A » (haute La fréquence vitesse) et « B » (basse vitesse). AVERTISSEMENT Réglez strictement le moteur selon la puissance régulée dans le manuel du propriétaire.
Page 19
Français | 19 Pour vérifier le niveau d'huile: suite, faitesle tremper dans de l'huile moteur 1. Retirez le bouchon de remplissage d'huile. propre et saturée et essorez doucement l'excès 2. Essuyez la jauge d'huile. d'huile. Si nécessaire, remplacezle par un neuf 3.
Page 20
| Français PROTECTION ENVIRONNEMENTALE AVERTISSEMENT Ne nettoyez jamais la tasse de sédiments de car burant avec des détergents inflammables ou à Recycler les matières premières au lieu de les faible point d’éclair pour éviter le risque d’incen éliminer comme déchets. La machine, les acces die ou d’explosion.
Page 21
Italiano | 21 RISCHI DI INCENDIO E USTIONI ITALIANO Alcune parti della macchina divengono abbastan za calde da accendere materiali infiammabili. Non AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA utilizzare in aree ad alto rischio di incendio. Non dirigere il silenziatore e quindi i fumi di scarico ver Leggi e comprendi il manuale di questo proprietario so materiali infiammabili.
Page 22
| Italiano asciutti e fissati saldamente alla macchina. Cerca di non causare disturbi del rumore, usando Controllare sempre la presenza di oggetti che questa macchina solo in momenti ragionevoli del potrebbero bloccare la schermata di presa d'aria la giornata. prima di iniziare a funzionare. Una presa d'aria in Assumere una posizione ferma ed equilibrata.
Page 23
Italiano | 23 FUNZIONAMENTO AVVERTENZE Pulire il carburante e l'olio fuoriusciti prima di av PREOPERAZIONE viare il motore. Il disimballaggio e il completamento dell'assem blaggio devono essere effettuati su una super AVVIAMENTO DELL'UNITÀ ficie piana e stabile, con spazio sufficiente per lo AVVERTENZE spostamento della macchina e del suo imballag...
Page 24
| Italiano MANUTENZIONE E PULIZIA Frequenza AVVERTENZE Non eseguire mai la manutenzione o la pulizia con l'unità in funzione. Lavorare sempre su un'unità fre sca. Prima di pulire o fare lavori di manutenzione, scollegare il tappo della candela e leggere le istru zioni pertinenti.
Page 25
Italiano | 25 l'olio caldo per evitare qualsiasi pericolo di ustione. NOTA 1. Rimuovere il tappo di riempimento dell'olio dal Se il motore funziona spesso in presenza di polvere o bocchettone di riempimento dell'olio motore. in altre circostanze gravi, pulire l'elemento del filtro 2.
Page 26
| Ελληνικά PULIZIA ΕΛΛΗΝΙΚΆ Utilizzare una piccola spazzola morbida per pulire l'esterno dell'unità. Non utilizzare detergenti ag ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΕΙΣ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ gressivi. I detergenti per la casa che contengono oli aromatici come pino e limone e solventi come il che Διαβάστε και κατανοήστε αυτό το εγχειρίδιο κατόχου rosene possono danneggiare l'involucro o il manico προτού...
Page 27
Ελληνικά | 27 Το καύσιμο και το λάδι είναι εξαιρετικά τοξικά. ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ Μην εισπνέετε τις αναθυμιάσεις εξάτμισης του Ό κινητήρας δεν πρέπει να εγκαθίσταται ή / και να καυσίμου και να φοράτε πάντα κατάλληλο προ λειτουργεί με κλίση, καθώς τα επίπεδα λίπανσης θα στατευτικό...
Page 28
| Ελληνικά σης, κνησμό, πόνο και αποχρωματισμό ή δομικές ματα που παρέχονται αποκλειστικά από τον κα αλλαγές του δέρματος. Τα παραπάνω μπορεί να τασκευαστή για ειδικές χρήσεις, ή να χρησιμοποι επιδεινωθούν υπό χαμηλές περιβαλλοντολογικές είτε αξεσουάρ με τρόπο που δεν είναι σύμφωνος συνθήκες...
Page 29
Ελληνικά | 29 ποιείτε καύσιμο που έχει αποθηκευτεί για περισσό νετε να γλιστρήσει κατά μήκος της άκρης της οπής τερο του ενός μηνός. οδηγού του. Απελευθερώστε σταδιακά τη χειρόμι Να χρησιμοποιείτε χωνί για να αποφύγετε να χυθεί ζα, για να αποφύγετε να επιστρέψει στην θέση του το...
Page 30
| Ελληνικά ΠΡΌΣΌΧΗ κινητήρας ήταν σε λειτουργία, θα είναι ζεστός και η Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το μηχάνημα με φθαρμένα διαδικασία πρέπει να γίνεται με προσοχή για να απο ή κατεστραμμένα μέρη. Τα ελαττωματικά ή φθαρμέ φευχθεί ο κίνδυνος εγκαύματος. να εξαρτήματα πρέπει πάντα να αντικαθίστανται και Για...
Page 31
Ελληνικά | 31 1. Αφαιρέστε το κάλυμμα του φίλτρου αέρα ΚΆΠΆΚΙ ΙΖΗΜΆΤΩΝ ΚΆΥΣΙΜΌΥ (Εικ.11.1). ΠΡΌΣΌΧΗ 2. Βεβαιωθείτε ότι το στοιχείο φίλτρου αέρα Συντηρείτε το καρμπυρατέρ μόνο σε εξωτερι (Εικ.11.2) είναι απαλλαγμένο από καθαρσίες κούς και καλά αεριζόμενους χώρους. και σε καλή κατάσταση. Εάν είναι βρώμικο, Για...
Page 32
| Srpski των με καινούργιο. SRPSKI 5. Αντικαταστήστε το λάδι φίλτρου αέρα με νέο, εάν το φίλτρο αέρα είναι τύπου λουτρού λα OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA διού. 6. Αφαιρέστε το μπουζί και βάλτε 30 ml λαδιού κι Pročitajte i razumete uputstvo ovog vlasnika pre rada νητήρα...
Page 33
Srpski | 33 zapaljivim materijalima. Kad god ostavite mašinu bez nadzora. Neki delovi mašine se zagreju dovoljno da izazovu Tokom dopune goriva. oštećenje opekotina. Obratite pažnju da ih ne do Tokom čišćenja ili održavanja. dirujete kako biste izbegli da se opečete. Ostavite Tokom transporta.
Page 34
| Srpski ater treba da koristi zdrav razum i preduzme ne je benzinskih para i uvijek napunite gorivo izvana i ophodne mere predostrožnosti kako bi izbegao dobro prozračenim prostorima. rizik zbog preostalih opasnosti. UPOZORENJE Motor se isporučuje bez ulja i goriva. SPECIFIKACIJE PROIZVODA Τhis je 4inčni motor što znači da benzin treba koris...
Page 35
Srpski | 35 UPOZORENJE RASPORED ODRŽAVANJA Da biste izbegli razbijanje starter konopca (Sl. 9.1), Frekvencija nemojte ga povlačiti celom dužinom ili pustiti da klizi duž ivice rupe kablovskog vodiča. Oslobodite start era postepeno, kako biste izbegli da nekontrolisano odleti nazad. 6.
Page 36
| Srpski Za promjenu ulja: 4. Ponovo instalirajte element filtera vazduha i NOTE: sledite obrnutu proceduru kako biste vratili u Ocijedite korišteno ulje dok je motor topao. Toplo poziciju poklopac filtera vazduha. ulje se brzo i potpuno cijedi. UPOZORENJE: UPOZORENJE Nikada ne čistite filter vazduha zapaljivim ili niskim Poduzmite potrebne zaštitne mjere protiv vrućeg deterdžentima sa fleš...
Page 37
Hrvatski | ČIŠĆENJE HRVATSKI Malom mekom četkom očistite vanjsku stranu jed inice. Nemojte koristiti jake deterdžente. Sredstva OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA za čišćenje kućanstva koja sadrže aromatična ulja poput bora i limuna te otapala poput kerozina Pročitajte i shvatite priručnik ovog vlasnika prije nego mogu oštetiti plastično kućište ili ručku.
Page 38
| Hrvatski prigušivač, a time i ispušne plinove prema zapalji popločanih područja i prepreka na tlu. vim materijalima. Kad god ostaviš stroj bez nadzora. Neki dijelovi stroja se dovoljno zagriju da uzroku Tijekom točenja goriva. ju štetu od opeklina. Obratite pozornost da ih ne Tijekom čišćenja ili održavanja.
Page 39
Hrvatski | SPECIFIKACIJE PROIZVODA Τhis je 4inčni motor što znači da benzin treba koris titi u spremniku goriva, a stroj motora treba napuniti NAMJENA 4moždanim motornim uljem. Ovaj motor je dizajniran i proizveden da služi kao Specifikacije goriva: Bezolazan benzin zamjenski motor vrhunskim strojevima, npr.
Page 40
| Hrvatski 6. Kako se motor zagrijava, postupno pomaknite RASPORED ODRŽAVANJA ručicu prigušivača u položaj "RUN", ako je mo Frekvencija tor bio hladan. NAPOMENA Za maksimalne performanse i pouzdanost, ostavite motor da se zagrije prije rada pri punom opterećen ju, radeći ga dvije do tri minute u praznom hodu. UPRAVLJANJE JEDINICOM Broj okretaja motora kontrolira se pomicanjem ručice za gas između položaja “A”...
Page 41
Hrvatski | 5. Stavite dipstick ulja u položaj i zategnite na 4. Ponovno postavite element filtra za zrak i sli odgovarajući način. jedite obrnuti postupak kako biste vratili pok Za promjenu ulja: lopac filtra za zrak. NOTE UPOZORENJE Ocijedite korišteno ulje dok je motor topao. Toplo Nikada ne čistite zračni filter zapaljivim sredstvima ulje se brzo i potpuno cijedi.
Page 42
| Română ČIŠĆENJE ROMÂNĂ Malom mekom četkom očistite vanjsku stranu jed inice. Nemojte koristiti jake deterdžente. Sredstva AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ za čišćenje kućanstva koja sadrže aromatična ulja poput bora i limuna te otapala poput kerozina Citiți și înțelegeți acest manual al proprietarului înain mogu oštetiti plastično kućište ili ručku.
Page 43
Română | 43 PERICOL DE INCENDIU ȘI ARDERE Verificați întotdeauna dacă există obiecte care Unele părți ale mașinii se încălzesc suficient de pot bloca ecranul de admisie a aerului înainte de tare pentru a aprinde materiale inflamabile. A nu a începe lucrul. Un aport de aer înfundat reduce se utiliza în zonele cu risc ridicat de incendiu.
Page 44
| Română posibil, evitați lucrul pe teren umed, alunecos sau, acesteia, făcând întotdeauna uz de echipamente în orice caz, pe un teren accidentat sau abrupt, adecvate. care nu garantează stabilitatea operatorului. Înainte de a începe lucrul, vă rugăm: 1. Instalați motorul corect pe mașina finală, în PERICOLE RĂMASE conformitate cu instrucțiunile producătorului Mașina a fost construită...
Page 45
Română | 45 aparatul, cât și dacă sunteți pe un teren stabil. deconectați capacul bujiei și citiți instrucțiunile rele Pentru a porni aparatul: vante. Purtați întotdeauna îmbrăcăminte adecvată 1. Mutați maneta supapei de combustibil (Fig. 5.1) și mănuși de protecție ori de câte ori mâinile sunt în în poziția „PORNIT”.
Page 46
| Română NOTĂ Frecvență Eliminați uleiul de motor uzat și recipientele în trun mod compatibil cu mediul. Vă sugerăm săl luați întrun container sigilat la centrul local de reciclare sau la stația de service pentru recupera re. Nul aruncați la gunoi, turnațil pe pământ sau turnațil întrun canal de scurgere.
Page 47
Română | 47 3. Inspectați starea bujiei și a electrodului aceste ia. adă mai lungă de timp, utilizați următoarea proce Trebuie să fie curată și să nu fie purtată. Ve rificați dură de stocare: dacă diferența dintre bujii este între 0,7 și 0,8 mm 1.
Page 48
| English TECHNICAL DATA Article Number 47 228 47 229 47 230 Model GHE 79 PLUS GHE 209 PLUS GHE 212 PRO Engine Type Four stroke, OHV Four stroke, OHV Four stroke, OHV Engine displacement 78,5 Maximum power Rated power Rated speed 3.600...
Page 49
English | 49 47 576 47 231 47 232 47 233 47 234 GHE 212 PRO GHE 212 PRO GHE 301 PRO GHE 420 PRO GHE 420E PRO Four stroke, OHV Four stroke, OHV Four stroke, OHV Four stroke, OHV Four stroke, OHV 10,0 14,0...
Page 50
| Français DONNÉES TECHNIQUES Numéro de l'article 47 228 47 229 47 230 Model GHE 79 PLUS GHE 209 PLUS GHE 212 PRO Type de moteur Quatre temps, OHV Quatre temps, OHV Quatre temps, OHV Cylindrée du moteur 78,5 Puissance maximum...
Page 51
Français | 51 47 576 47 231 47 232 47 233 47 234 GHE 212 PRO GHE 212 PRO GHE 301 PRO GHE 420 PRO GHE 420E PRO Quatre temps, Quatre temps, OHV Quatre temps, OHV Quatre temps, OHV Quatre temps, OHV 10,0 14,0 14,0...
Page 52
| Italiano DATI TECNICI Numero dell'articolo 47 228 47 229 47 230 Modello GHE 79 PLUS GHE 209 PLUS GHE 212 PRO Tipo Quattro tempi, OHV Quattro tempi, OHV Quattro tempi, OHV Spostamento motore 78,5 Potenza massimale Potenza nominale Valore nominale 3.600...
Page 53
Italiano | 53 47 576 47 231 47 232 47 233 47 234 GHE 212 PRO GHE 212 PRO GHE 301 PRO GHE 420 PRO GHE 420E PRO Quattro tempi, Quattro tempi, Quattro tempi, Quattro tempi, Quattro tempi, 10,0 14,0 14,0 3.600 3.600...
Page 54
| Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΆΡΆΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ Κωδικός είδους 47 228 47 229 47 230 Μοντέλο GHE 79 PLUS GHE 209 PLUS GHE 212 PRO Τύπος κινητήρα Τετράχρονος, OHV Τετράχρονος, OHV Τετράχρονος, OHV Κυβισμός κινητήρα 78,5 Μέγιστη ισχύς Όνομαστική ισχύς Όνομαστικές στροφές 3.600 3.600...
Page 55
Ελληνικά | 55 47 576 47 231 47 232 47 233 47 234 GHE 212 PRO GHE 212 PRO GHE 301 PRO GHE 420 PRO GHE 420E PRO Τετράχρονος, OHV Τετράχρονος, OHV Τετράχρονος, OHV Τετράχρονος, OHV Τετράχρονος, OHV 10,0 14,0 14,0 3.600 3.600...
Page 56
| Srpski TEHNIČKI PODACI Broj članka 47 228 47 229 47 230 Model GHE 79 PLUS GHE 209 PLUS GHE 212 PRO Četiri moždana udara, Četiri moždana Četiri moždana udara, Tip mašine udara, OHV Premeštanje motora 78,5 Maksimalno napajanje Ocenjeno napajanje Ocenjena brzina 3.600...
Page 57
Srpski | 57 47 576 47 231 47 232 47 233 472 34 GHE 212 PRO GHE 212 PRO GHE 301 PRO GHE 420 PRO GHE 420E PRO Četiri moždana Četiri moždana Četiri moždana Četiri moždana Četiri moždana udara, OHV udara, OHV udara, OHV udara, OHV...
Page 58
| Hrvatski TEHNIČKI PODACI Broj artikla 47 228 47 229 47 230 Model GHE 79 PLUS GHE 209 PLUS GHE 212 PRO Četverotaktni, OHV Četverotaktni, OHV Četverotaktni, OHV Zapremina motora 78,5 Maksimalna snaga Nazivna snaga Ocjenjena brzina 3.600 3.600 3.600...
Page 59
Hrvatski | 47 576 47 231 47 232 47 233 47 234 GHE 212 PRO GHE 212 PRO GHE 301 PRO GHE 420 PRO GHE 420E PRO Četverotaktni, OHV Četverotaktni, OHV Četverotaktni, OHV Četverotaktni, OHV Četverotaktni, OHV 10,0 14,0 14,0 3.600 3.600 3.600...
Page 60
| Română DATE TEHNICE Număr articol 47 228 47 229 47 230 Model GHE 79 PLUS GHE 209 PLUS GHE 212 PRO Tipul motorului Patru timpi, OHV Patru timpi, OHV Patru timpi, OHV Cilindrul motorului 78,5 Putere maxima Putere nominală...
Page 61
Română | 61 47 576 47 231 47 232 47 233 47 234 GHE 212 PRO GHE 212 PRO GHE 301 PRO GHE 420 PRO GHE 420E PRO Patru timpi, OHV Patru timpi, OHV Patru timpi, OHV Patru timpi, OHV Patru timpi, OHV 10,0 14,0...
Page 62
Anul de producție și numărul de serie sunt pe produs. Fișierul tehnic relativ Număr MODEL articol se află la adresa de mai jos. GHE 79 PLUS 47 228 2006/42/EC GHE 209 PLUS 47 229 EN 55012:2007+A1...