Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Instructions for use and installation
GB
Cooker Hood
Istruzioni per l'uso e l'installazione
IT
Cappa
Mode d'emploi et installation
FR
Hotte de Cuisine
Bedienungsanleitung und Einrichtung
DE
Dunstabzugshaube
Kullanım ve montaj talimatları
TR
Davlumbaz
FSN 908 BK A - FSN 908 WH A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Franke FSN 908 BK A

  • Page 1 Instructions for use and installation Cooker Hood Istruzioni per l’uso e l’installazione Cappa Mode d’emploi et installation Hotte de Cuisine Bedienungsanleitung und Einrichtung Dunstabzugshaube Kullanım ve montaj talimatları Davlumbaz FSN 908 BK A - FSN 908 WH A...
  • Page 2: Table Des Matières

    INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ........................3 CHARACTERISTICS ................................4 INSTALLATION..................................5 USE ...................................... 10 MAINTENANCE ................................... 11 INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI............................13 CARATTERISTICHE................................14 INSTALLAZIONE ................................. 15 USO...................................... 20 MANUTENZIONE ................................21 SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS............................23 CARACTERISTIQUES................................. 24 INSTALLATION..................................25 UTILISATION ..................................
  • Page 3: Recommendations And Suggestions

    RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
  • Page 4: Dimensions

    CHARACTERISTICS Dimensions 19.2 Components Ref. Q.ty Product Components Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters Upper Section Lower Section Flange 14.1 Air Outlet Connection Extension Air Outlet Connection Control board unit Ref. Q.ty Installation Components 7.2.1 Upper Chimney Section Fixing Brackets Air Outlet Connection Support Wall Plugs Wall Plugs SB 12/10...
  • Page 5 INSTALLATION Wall drilling and bracket fixing As a first step, proceed with the following drawings: • a vertical line up to the ceiling or up to the upper limit, at the centre of the area in which the hood is to be fitted; •...
  • Page 6 INSTALLATION OF CONTROL BOARD UNIT 1-Rest the control unit 17 on the hood can- opy 1, positioning the unit so that the connectors are turned towards the back of the hood canopy 2-Fix the unit to the hood canopy, using the 2 screws 12c provided...
  • Page 7 3-Make the electrical connections...
  • Page 8 Fitting the hood body • Open the doors/the door (See section Open Panels). • Remove the Metal grease filters using the handles provided. • Adjust the two screws Vr, in the brackets 11a, so that they are at the start of their travel. •...
  • Page 9: Electrical Connection

    RECIRCULATION VERSION AIR OUTLET 14.1 • Insert the connection extension pieces laterally 14.1 in connec- tion 15. • Insert the Connector 15 into the Support bracket 7.3 and fix it with a screw. • Make sure that the outlet of the extension pieces 14.1 is hori- zontally and vertically aligned with the chimney outlets.
  • Page 10: Button Function

    Control panel Button Function Display Turns the suction motor on and off. Decreases the working speed. The number of lighted segments decreases. Increases the working speed. The number of lighted segments increases. Activates Intensive speed from any other speed, The indicator flashes and all the segments on the with the exception of Delay and 24H.
  • Page 11 MAINTENANCE Opening Panel • Open the Panel by pulling it. • The panel can be locked in any position. • Clean the outside with a damp cloth and neutral detergent. • Clean the inside using a damp cloth and neutral detergent; do not use wet cloths or sponges, or jets of water;...
  • Page 12: Lighting Unit

    Charcoal filter (recycling version) This filter cannot be washed or regenerated. It must be replaced when the C appears on the display or at least once every 4 months. The filter saturation alarm has to be activated already before. Activation of the alarm signal •...
  • Page 13: Consigli E Suggerimenti

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI Questo libretto di istruzioni per l' u so è previsto per più versioni dell' apparecchio. É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguardano il Vostro apparecchio. INSTALLAZIONE • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte.
  • Page 14 CARATTERISTICHE Ingombro 19.2 Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo Ventilatore, Filtri Camino Superiore Camino Inferiore Flangia riduzione 150-120 14.1 Prolunga Raccordo Uscita Aria Raccordo Uscita Aria Gruppo Controlli Rif. Q.tà Componenti di Installazione 7.2.1 Staffe Fissaggio Camino Superiore Staffa Sostegno Raccordo...
  • Page 15 INSTALLAZIONE Foratura Parete e Fissaggio Staffe Tracciare sulla Parete: • una linea Verticale fino al soffitto o al limite superiore, al centro della zona prevista per il montaggio della Cappa; • una linea Orizzontale a 788 mm min. sopra il Piano di Cottura. •...
  • Page 16 INSTALLAZIONE GRUPPO CONTROLLI 1-Appoggiare il gruppo controlli 17 al cor- po cappa 1, posizionando il gruppo in modo che i connettori siano rivolti verso il lato posteriore del corpo cappa 2-Fissare il gruppo al corpo cappa, utiliz- zando le 2 viti 12c in dotazione 1 16...
  • Page 17 3-Effettuare le connessioni elettriche 1 17...
  • Page 18 Montaggio Corpo Cappa • Aprire le Ante/l’Anta (Vedi paragrafo Apertura Pan- nelli). • Togliere i Filtri Antigrasso agendo sulle apposite maniglie. • Regolare le due viti Vr, delle staffe 11a, ad inizio corsa. • Agganciare il corpo cappa alle 2 staffe 11a. •...
  • Page 19: Connessione Elettrica

    USCITA ARIA VERSIONE FILTRANTE 14.1 • Inserire lateralmente le Prolunghe Raccordo 14.1 sul Raccordo • Inserire il Raccordo 15 nella Staffa di Sostegno 7.3 fissandolo con una Vite. • Assicurarsi che l’uscita delle Prolunghe Raccordo 14.1 risulti in corrispondenza delle bocchette del Camino sia in orizzontale che in verticale.
  • Page 20: Tasto Funzione

    Quadro comandi Tasto Funzione Display Accende / Spegne il motore di aspirazione. Decrementa la velocità di esercizio. Diminuiscono i segmenti accesi. Incrementa la velocità di esercizio. Aumentano i segmenti accesi. Attiva la velocità Intensiva da qualsiasi velocità ad Lampeggia e i segmenti sul Display sono tutti acce- eccezione del Delay e del 24H, tale velocità...
  • Page 21: Pulizia Filtri

    MANUTENZIONE Apertura Pannello • Aprire il Pannello tirandolo. • Il pannello si bloccherà in qualsiasi posizione si metta. • Pulirlo esternamente con un panno umido e detersivo liquido neutro. • Pulirlo anche internamente utilizzando un panno umido e de- tergente neutro; non utilizzare panni o spugne bagnate, né getti d’acqua;...
  • Page 22 Filtri antiodore al Carbone attivo (Versione Filtrante) Non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito quando sul display appare il simbolo C o al- meno ogni 4 mesi. La segnalazione di Allarme va preventivamente attivata. Attivazione del segnale di allarme •...
  • Page 23: Conseils Et Suggestions

    CONSEILS ET SUGGESTIONS La présente notice d' e mploi vaut pour plusieurs versions de l' a ppareil. Elle peut contenir des descriptions d' a c- cessoires ne figurant pas dans votre appareil. INSTALLATION • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art.
  • Page 24: Caracteristiques

    CARACTERISTIQUES Encombrement 19.2 Composants Réf. Q.té Composants de Produit Corps Hotte équipé de:Comandes, Lumière, Groupe Ventilateur, Filtres Cheminée Supérieure Cheminée Inférieure Flasque 14.1 Rallonge Raccord Sortie Air Raccord Sortie Air Groupe carte de contrôle Réf. Q.té Composants pour l ’installation 7.2.1 Brides Fixation Cheminée Supérieure Bride Support Raccord...
  • Page 25: Installation

    INSTALLATION Perçage de la paroi et fixation des supports Tracer sur la paroi : • une ligne verticale jusqu’au plafond ou à la limite supérieure, au centre de la zone prévue pour le montage de la hotte ; • une ligne horizontale à 788 mm au-dessus du plan de cuisson. •...
  • Page 26: Installation Groupe Carte De Controle

    INSTALLATION GROUPE CARTE DE CONTROLE 1- Appuyer le groupe des contrôles 17 au corps de hotte 1, en plaçant le groupe de manière à ce que les connecteurs soient orientés vers le côté postérieur du corps de hotte 2- Fixer le groupe au corps de hotte avec les 2 vis 12c fournies 2 26...
  • Page 27: Effectuer Les Connexions Électriques

    3- Effectuer les connexions électriques 2 27...
  • Page 28 Montage du corps de hotte • Ouvrir les portes/la porte (Regard paragraphe Ouverture Panels). • Retirer les Filtres à graisse en agissant sur les poi- gnées appropriées. • Placer les deux vis Vr, sur les équerres 11a sans les visser. •...
  • Page 29: Branchement Electrique

    SORTIE AIR VERSION FILTRANTE 14.1 • Insérer latéralement les rallonges raccord 14.1 sur le raccord • Placer le raccord 15 dans l’étrier de soutien 7.3 en le fixant avec une vis. • S’assurer que la sortie des rallonges raccord 14.1 se trouve au niveau des bouches de la cheminée aussi bien en horizontal qu’en vertical.
  • Page 30: Utilisation

    UTILISATION Tableau des commandes Touche Fonction Affichage Branche / Débranche le moteur d’aspiration. Réduit la vitesse d’exercice. Les segments allumés diminuent. Augmente la vitesse d’exercice. Les segments allumés augmentent. Active la vitesse Intensive à partir de n’importe clignote et les segments sur l’affichage sont tous quelle vitesse, à...
  • Page 31: Entretien

    ENTRETIEN Ouverture panneau • Ouvrir le panneau en le tirant. • Le panneau se bloquera quelle que soit la position où il se place. • Le nettoyer à l’extérieur avec un chiffon humide et un détergent liquide neutre. • Le nettoyer également à l’intérieur avec un chiffon humide et un détergent neutre ;...
  • Page 32: Remplacement Du Filtre Anti-Odeur À Charbon Actif

    Filtres anti-odeur au charbon actif (version filtrante) Non lavable et non régénérable, doit être remplacé quand C est affiché ou au moins tous les 4 mois. La signalisation de l’alarme doit avoir été activée auparavant. Activation du signal d’alarme • Dans les hottes en version filtrante, activer la signalisation d’alarme saturation filtres au moment de l’installation ou par la suite.
  • Page 33: Empfehlungen Und Hinweise

    EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Di e se Gebrauchsanl e i t ung gi l t für mehrere Geräte-Ausführungen. Es i s t mögl i c h, dass ei n zel n e Ausstattungsmerk- mal e beschri e ben si n d, di e ni c ht auf Ihr Gerät zutreffen. MONTAGE •...
  • Page 34: Charakteristiken

    CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf 19.2 Komponenten Pos. Produktkomponenten Haubenkörper mit Schaltern, Beleuchtung, Gebläse- gruppe, Filter oberer Kaminteil unterer Kaminteil Flansch 14.1 Verlängerung Luftaustritt-Anschlussstück Luftaustritt-Anschlussstück Steuerkarten-Gruppe Pos. Montagekomponenten 7.2.1 Befestigungsbügel oberer Kaminteil Bügel für Anschlusshalter Dübel Dübel SB 12/10 Schrauben 4,2 x 44,4 Schrauben 2,9 x 6,5 Dokumentation Bedienungsanleitung...
  • Page 35: Montage

    MONTAGE Bohrlöcher und Befestigung der Bügel An der Wand anzeichnen: • eine senkrechte Linie bis zur Decke oder zum oberen Rand in der Mitte des Installationsbereichs der Hau- • eine waagrechte Linie mindestens 788 mm oberhalb der Kochmulde. • 164 mm rechts von der senkrechten Bezugslinie einen Punkt (1) auf der waagrechten Linie kennzeichnen. •...
  • Page 36 INSTALLATION DER STEUERKARTEN-GRUPPE 1-Die Steuerkarten-Gruppe 17 so am Hau- benkörper 1 auflegen, dass sich die Verb- inder an der Rückseite des Haubenkör- pers befinden. 2-Die Gruppe mit den beiden mitgelieferten Schrauben 12c am Haubenkörper befestigen. 3 36...
  • Page 37 3- Die Elektroanschlüsse herstellen 3 37...
  • Page 38 Montage des Haubenkörpers • Die Klappen öffnen/ Die Klappe öffnen (siehe Abschnitt Öffnung Panel). • Die Fettfilter an den speziellen Griffen herausziehen. • Die beiden Schrauben Vr der Bügel 11a auf den Hub- beginn regulieren. • Den Haubenkörper an den 2 Bügeln 11a einhaken. •...
  • Page 39: Elektroanschluss

    ANSCHLUSS DER UMLUFTVERSION 14.1 • Die Verlängerungen 14.1 beim Anschluss 15 seitlich einfügen. • Den Anschluss 15 am Haltebügel 7.3 einsetzen und mit einer Schraube fixieren. • Überprüfen, ob die Verlängerungen 14.1 mit den entsprechenden Kaminstutzen sowohl horizontal wie auch vertikal übereinstimmen. •...
  • Page 40: Bedienung

    BEDIENUNG Schalttafel Taste Funktion Display Schaltet den Motor ein oder aus. Vermindert die Betriebsgeschwindigkeit. Die leuchtenden Segmente nehmen ab. Erhöht die Betriebsgeschwindigkeit. Die leuchtenden Segmente nehmen zu. Aktiviert von jeder Geschwindigkeit aus, mit Ausnahme blinkt und alle Segmente auf dem Display von Delay und 24H, die Intensivgeschwindigkeit, die leuchten.
  • Page 41: Wartung

    WARTUNG Öffnen des Paneels • Das Paneel herausziehen. • Das Paneel ist in jeder beliebigen Position arretierbar. • Die Außenflächen mit einem feuchten Lappen und einem neutralen Flüssigreiniger säubern. • Auch Innen mit einem feuchten Lappen und einem neutralen Reinigungsmittel säubern;...
  • Page 42 Aktivkohle-Geruchsfilter (Filterversion) Der Aktivkohlefilter ist nicht waschbar oder regenerierbar und muss ausgewechselt werden, sobald am Display das Symbol C erscheint, oder nach Spätestens 4 Monaten. Die Alarmmeldung wird präventiv aktiviert. Aktivierung des Alarmsignals • Bei den Filterversionen der Abzugshauben wird die Alarmanzeige für Filtersättigung im Augenblick der Installation oder in der Folge aktiviert.
  • Page 43: Tavsiyeler Ve Öneriler

    TAVSIYELER VE ÖNERILER Bu kullanma talimatι birden fazla cihaz modeli için geçerlidir. Cihazιnιza uymayan bazι donanιm özellikleri tarif edilmiş olabilir. MONTAJ • Yalnιş veya eksik montajdan doğan herhangi bir zararιn sorumluluğu üreticiye ait değildir. • Davlumbaz ile pişirici cihazιn ocak kιsmι arasιndaki minimum güvenlik mesafesi 650 mm.dir (bazı...
  • Page 44: Özellikler

    ÖZELLIKLER Boyutlar 19.2 Komponentler Ref. Miktar Ürün komponentleri Kumandaları, ışık, vantilatör grupları, filtreleri ile birlikte bir davlumbaz gövdesi Üst baca Alt baca Flanş 14.1 Hava Çıkışı Uzatma Rakoru Hava Çıkışı Rakoru Kontrol grubu Rif. Miktar Montaj komponentleri 7.2.1 Üst baca tespit unsurları Rakor Destek Braketi Dubel Dubel SB 12/10...
  • Page 45: Montaj

    MONTAJ Kenarların Delinmesi ve Askıların Sabitlenmesi Duvar üzerinde çizin: • Davlumbazın montajı için öngörülen bölgenin ortasında, tavan veya en uç yüksekliğe kadar dikey bir çizgi; • Pişirme düzleminin min. 788 mm üstünde yatay bir çizgi. • Referans dikey çizginin 164 mm sağında yatay çizgi üzerine bir nokta (1) işaretleyin. •...
  • Page 46 MONTAJ GRUBU KONTROL PANOSU 1-Kontrol grubunu 17, davlumbaz gövdesi- ne 1 konektörler davlumbaz gövdesinin arkasına bakacak şekilde yerleştirin. 2-Davlumbaz gövdesine grubu verilen 2 vidayı 12c kullanarak sabitleyin. 4 46...
  • Page 47 3-Elektrik bağlantılarını yapın. 4 47...
  • Page 48 Davlumbaz Gövdesinin Montajı • Kanadı açınız (“Panelin Açılması” paragrafına bakınız). • Yağ önleyici Filtreleri uygun kulpları tutarak çıkartın. • İşlem öncesi 11a askıların iki Vr vidasını ayarlayın. • Davlumbaz gövdesini 2 11a askısına takın. • Davlumbaz gövdesi içinden, Davlumbaz gövdesini hizalamak için Vr vidalarla oynayın.
  • Page 49: Elektri̇k Bağlantisi

    FİLTRE VERSİYONUNDA BAĞLANTILAR 14.1 • Rakor Uzantılarını 14.1 diğer rakora takınız 15. • Soketi 15 destek mesnedine 7.3 yerleştirin ve bir vida ile sabitleyin. • Rakor uzantıları çıkışının 14.1 hem dikey hem yatay planda baca ağızlarına denk gelmesine dikkat ediniz. •...
  • Page 50: Kullanim

    KULLANIM Kumanda Tablosu Tuş İşlev Ekran Emme motorunu açar / durdurur. Çalışma hızını düşürür. Açık segmanları azaltır. Çalışma hızını yükseltir. Açık segmanları arttırır. Delay ve 24H haricinde, herhangi bir hızdan Yoğun yanar ve Ekranda tüm segmanlar açılır. hıza geçer, bu hız 10 dakika zaman ayarlıdır, bu süre sonunda sistem daha önceden ayarlanan hıza geri döner.
  • Page 51: Bakim

    BAKIM Panelin açılması • Panoyu çekerek açın. • Panel her konumda kapalı olmalıdır. • Dış taraftan nemli bir bez ve sıvı nötr deterjan ile temizleyiniz. • İç taraftan nötr deterjan ve nemli bez kullanmak sureti ile temizleyiniz; ıslak bez veya sünger kullanmayınız, su sıkmayınız, aşındırıcı...
  • Page 52 Koku Emici Aktif Karbonlu Filtreler (Filtre Edici Versiyon) Yıkanamaz, yeniden kullanılamaz, ekranda C sembolü görüntülendiğinde veya en az 4 ayda bir değiştirilir. Alarm sinyali önceden devreye girer. Alarmın devreye alınması • Filtre edici versiyonlu Davlumbazlarda, Filtrelerin doygunluk Alarm sinyali, kurulum anında veya devamında devreye alınır.
  • Page 56 Franke S.p.a. Via Pignolini,2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0284.855_ver3...

Ce manuel est également adapté pour:

Fsn 908 wh a

Table des Matières