Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

LIBRETTO D'USO
IT
USER MANUAL
EN
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
KULLANIM KITAPÇIĞI
TR
MANUAL DE USO
ES
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
PT
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
ANVÄNDNINGSHANDBOK
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UK
RO
MANUAL DE FOLOSIRE
AR
FSMT 605 XS
FSMT 905 XS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Franke FSMT 605 XS

  • Page 1 USER MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR GEBRAUCHSANLEITUNG KULLANIM KITAPÇIĞI MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING ANVÄNDNINGSHANDBOK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NÁVOD K POUŽITÍ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE FOLOSIRE FSMT 605 XS FSMT 905 XS...
  • Page 2 ...............................3 ...............................6 ...............................9 .............................12 .............................15 .............................18 .............................21 .............................24 .............................27 .............................30 .............................33 .............................36 .............................39 .............................42 .............................45 ..........................48...
  • Page 3: Consigli E Suggerimenti

    Consigli e Suggerimenti comunicante direttamente con l’esterno per garantire l’afflusso di • Le Istruzioni per l’uso si riferiscono aria pulita. Quando la cappa per ai diversi modelli di questo appa- cucina è utilizzata in combinazio- recchio. Pertanto, si potrebbero ne con apparecchi non alimentati trovare descrizioni di singole ca- dalla corrente elettrica, la pressio- ratteristiche che non appartengono...
  • Page 4 esclusivamente per l’uso domesti- loro incolumità. co allo scopo di eliminare gli odori • “ATTENZIONE: le parti accessibili dalla cucina. possono diventare molto calde • Non usare mai la cappa per scopi durante l’uso degli apparecchi di diversi da quelli per cui è stata cottura”.
  • Page 5 Comandi molto intenso (W). Tasto Funzione Accende e spegne l’impianto Il tasto si di illuminazione alla massima accende/ - I filtri antigrasso devono essere intensità. spegne. puliti ogni 2 mesi di funzionamento Accende e spegne il motore alla I tasti si 1 velocità.
  • Page 6: Recommendations And Suggestions

    Recommendations to guarantee the entry of clean air. When the cooker hood is used and Suggestions in conjunction with appliances supplied with energy other than • The Instructions for Use apply electric, the negative pressure in to several versions of this appli- the room must not exceed 0,04 ance.
  • Page 7 • Never leave high naked flames household waste. Instead it shall under the hood when it is in op- be handed over to the applicable eration. collection point for the recycling • Adjust the flame intensity to direct of electrical and electronic equip- it onto the bottom of the pan only, ment.
  • Page 8 • Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent. Controls Button Function Turns the lighting system on The button and off at maximum intensity. turns on/ off. Turns the motor on and off at The buttons speed one.
  • Page 9: Conseils Et Suggestions

    Conseils et suggestions non électriques (par ex. appareils à gaz), vous devez garantir un • Les instructions pour l’utilisation degré d’aération suffisant dans la se réfèrent aux différents modèles pièce, afin d’empêcher le retour de cet appareil. Par conséquent, du flux des gaz de sortie. La cui- certaines descriptions de carac- sine doit présenter une ouverture téristiques particulières pourraient...
  • Page 10: Utilisation

    risques de décharges électriques. jouent pas avec cet appareil. Le • Brancher la hotte à l’alimentation nettoyage et l’entretien de la part de secteur avec un interrupteur de l’utilisateur ne doivent pas être bipolaire ayant une ouverture des effectués par des enfants, à moins contacts d’au moins 3 mm.
  • Page 11: Éclairage

    Commandes - Le filtre à charbon actif ne peut être ni lavé ni régénéré et il doit être remplacé environ tous les 4 mois de fonctionnement ou plus souvent en cas d’utilisation par- ticulièrement intense (W). Touche Fonction Allume et éteint l’installation La touche d’éclairage à...
  • Page 12 Empfehlungen und Hinweise damit ein ausreichender Luftaus- tausch gewährleistet wird. Wird Diese Gebrauchsanleitungen be- die Abzugshaube zusammen ziehen sich auf die verschiedenen mit nicht mit Strom betriebenen Modelle der Abzugshaube. Darum Geräte eingesetzt, darf der Unter- kann es möglich sein, dass die druck im Raum 0,04 mbar nicht Beschreibung bestimmter Merk- überschreiten, damit die Abgase...
  • Page 13 Gebrauch entwickelt, um Koch- muss vielmehr bei einer speziellen dünste zu beseitigen. Sammelstelle für elektrische und • Die Haube darf nur für die ihr elektronische Geräte abgegeben zugedachten Zwecke benutzt werden. Mit der vorschriftsmäßi- werden. gen Entsorgung des Gerätes trägt Achtung! Große Flammen bei der Benutzer dazu bei, schäd- eingeschalteter Haube niemals...
  • Page 14: Bedienung

    Beleuchtung LED-Strahler • Für den Austausch der LED- Strahler wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. • Die Haube mit einem feuchten Lappen und einem neutralen Reinigungsmittel abwischen. Bedienung Taste Funktion Ein- und Abschalten der Beleuch- Die Taste tung mit maximaler Stärke. erleuchtet/ erlischt.
  • Page 15 Tavsiyeler ve öneriler geri yollamasını engellemek adına odadaki negatif basınç 0,04 barı • Kullanım talimatları, bu ev aletinin aşmamalıdır. çeşitli modelleri için geçerlidir. Aynı • Güç kablosuna zarar gelmesi du- şekilde, bu ürünle ilgisi olmayan rumunda, herhangi bir riski engel- özelliklerin tanımlarını...
  • Page 16 • Fritözler kullanım esnasında sürekli veya ana güç kaynağından fişini izlenmelidir: fazla ısınmış yağ, ateş çekin. alabilir. • Belirlenmiş zaman sonunda filtre- • Davlumbaz altında flambe yapma- leri temizleyin ve/veya değiştirin yınız; yangın riski. (Yangın tehlikesi). • Bu ev aleti, 8 yaş üstü çocuklar •...
  • Page 17 Komutlar Tuş Fonksiyon Aydınlatma sistemini maksimum Açma/ yoğunlukta açar ve kapatır. kapama tuşu. Motoru birinci hızda açar ve Açma/ kapatır. kapama tuşları. Gecikme Fonksiyonu C tuşu yanıp Tuşa yaklaşık 2 saniye boyunca söner. basıldığında, gecikme işlevi de- vreye girer/devreden çıkar. Bu işlev, otomatik kapanmayı...
  • Page 18: Consejos Y Sugerencias

    Consejos y sugerencias flujo de los gases de escape. La cocina debe tener una abertura • Las instrucciones de uso se comunicante directamente con el aplican a varios modelos de exterior para asegurar la entrada este aparato. Por lo tanto, usted de aire fresco.
  • Page 19 entre los contactos de por lo pueden calentarse mucho durante menos 3 mm. el uso de aparatos de cocción. Mantenimiento • La campana extractora está di- • El símbolo en el producto o señada exclusivamente para uso en el embalaje indica que el doméstico, para eliminar los olores producto no se debe considerar de la cocina.
  • Page 20 Mandos Botón Función Enciende y apaga la insta- El botón se - Los filtros de grasa deben limpiar- lación de iluminación a la enciende/ se cada 2 meses de operación, o máxima intensidad. apaga. con mayor frecuencia si se utilizan Enciende y apaga el motor a Los botones la 1ª...
  • Page 21: Conselhos E Sugestões

    Conselhos e sugestões para impedir o retorno dos gases de escape. Deve haver uma aber- • As instruções para uso aplicam-se tura na cozinha que comunique a vários modelos deste aparelho. diretamente com o exterior, para Por isso, é possível que estejam garantir a entrada de ar limpo.
  • Page 22 Utilização Manutenção • O exaustor foi concebido exclusi- • O símbolo colocado no produto vamente para uso doméstico, para ou na sua embalagem indica que eliminar os cheiros da cozinha. o produto não pode ser eliminado • Nunca utilize o exaustor senão como lixo doméstico.
  • Page 23 Comandos Tecla Função - Os filtros antigordura devem ser Liga e desliga o sistema A tecla de iluminação à intensidade acende-se/ limpos cada 2 meses de funciona- máxima. apaga-se. mento, ou com maior frequência Liga e desliga o motor à As teclas velocidade 1.
  • Page 24 Συμβουλες και συστασεις Η κουζίνα πρέπει να διαθέτει ένα άνοιγμα που να επικοινωνεί απευ- • Οι οδηγίες χρήσης αναφέρονται θείας με το εξωτερικό ώστε να σε διαφορετικά μοντέλα αυτής της εξασφαλίζεται η είσοδος καθαρού συσκευής. Επομένως, μπορεί να αέρα. Όταν ο απορροφητήρας της συναντήσετε...
  • Page 25 προκαλέσει ηλεκτροπληξία. δεν πρέπει να εκτελούνται από • Συνδέστε τον απορροφητήρα στο παιδιά, εκτός εάν επιβλέπονται. • ΠΡΟΣΟΧΗ: τα προσβάσιμα μέρη δίκτυο τροφοδοσίας παρεμβάλ- λοντας ένα διπολικό διακόπτη με μπορεί να έχουν υψηλή θερμοκρα- άνοιγμα επαφών τουλάχιστον 3 σία κατά τη χρήση των συσκευών μαγειρέματος.
  • Page 26 Χειριστήρια μπορεί να πλυθεί ούτε να αναγεν- νηθεί και πρέπει να αντικαθίσταται περίπου κάθε 4 μήνες λειτουργίας ή συχνότερα σε περίπτωση ιδιαί- τερα συχνής χρήσης (W). Πλήκτρο Λειτουργία Ανάβει και σβήνει το φως Το πλήκτρο με τη μέγιστη ένταση. ανάβει/ σβήνει. Ανάβει...
  • Page 27: Советы И Рекомендации

    Советы и рекомендации газовые приборы), помещение должно хорошо проветривать- • В Инструкциях по эксплуатации ся во избежание обратного описаны различные модели потока отходящих газов. Для прибора. Поэтому вы можете притока в помещение свежего встретить описание некоторых воздуха на кухне должно быть характеристик, не...
  • Page 28 разведением контактов 3 мм. • ВНИМАНИЕ: доступные части вытяжки могут сильно нагре- Эксплуатация ваться во время работы газовых приборов. • Всасывающая вытяжка предна- значена только для применения Уход в быту для удаления из кухни запахов от готовки. • Символ на изделии или на •...
  • Page 29: Устройства Управления

    Устройства управления его следует менять примерно раз в 4 месяца работы или чаще в случае очень интенсивного использования прибора (W). Кнопка Функция Индикатор Включает и выключает освети- Подсветка тельную систему максималь- кнопки ной яркости. включается и выключается. Включает и выключает двига- Подсветка...
  • Page 30: Adviezen En Suggesties

    Adviezen en suggesties de toevoer van schone lucht te ga- randeren. Wanneer de afzuigkap • De gebruiksaanwijzingen hebben in combinatie met niet-elektrische betrekking op verschillende mo- apparaten wordt gebruikt, mag dellen van dit apparaat. Mogelijk de onderdruk in het vertrek niet vindt u dan ook beschrijvingen van groter zijn dan 0,04 mbar om te aparte kenmerken die niet over uw...
  • Page 31 voor huishoudelijk gebruik om apparatuur wordt gerecycled. Als u kookgeuren te verwijderen. ervoor zorgt dat dit product op de • Gebruik de afzuigkap nooit voor correcte manier wordt verwijderd, andere doeleinden dan waarvoor voorkomt u mogelijk voor mens en hij bedoeld is. milieu negatieve gevolgen die zich •...
  • Page 32 Verlichting • Neem voor de vervanging contact op met de klantenservice. (‘Wend u voor de aankoop tot de klan- tenservice’). • Maak de afzuigkap schoon met een vochtige doek en een mild vloeibaar schoonmaakmiddel. Bedieningen Toets Functie Schakelt de verlichtingsinstallatie De toets gaat op de hoogste lichtsterkte in aan / uit.
  • Page 33: Rekommendationer Och Tips

    Rekommendationer och eldrivna, får inte lokalens negativa lufttryck överskrida 0,04 mbar för tips att förhindra att rök sugs tillbaka in i lokalen via köksfläkten. • Bruksanvisningen refererar till • Luftutsläppet får inte ske genom olika modeller av denna apparat. ett flexibelt rör som används för Med anledning av detta kan det insug av matos från apparater finnas beskrivningar av enskilda...
  • Page 34 • Justera lågans styrka så att den om återvinning av apparaten bör endast berör kokkärlets botten du kontakta lokala myndigheter, och inte slickar utmed dess sidor. sophämtningstjänsten eller affären • Fritöserna ska kontrolleras hela där du köpte apparaten. tiden under användningen. Den •...
  • Page 35 Reglage Knapp Funktion Lysdiod Tänder och släcker belysningen Knappen med max. intensitet. tänds/ släcks. Slår på/stänger av motorn på den Knapparna första hastigheten. tänds/ släcks. Funktion Delay Knappen C Tryck på knappen i ca 2 sek- blinkar. under för att aktivera/avaktivera funktionen Delay.
  • Page 36: Uwagi I Sugestie

    Uwagi i sugestie aby zapobiec powrotowi spalin z komina. Kuchnia musi mieć • Instrukcja obsługi dotyczy różnych otwór wentylacyjny bezpośrednio modeli niniejszego urządzenia. na zewnątrz tak, aby zapewnić Dlatego też w niektórych jej miej- dopływ świeżego powietrza. Jeżeli scach można znaleźć opisy, które okap używany jest w połączeniu nie dotyczą...
  • Page 37 Użytkowanie Konserwacja • Okap został zaprojektowany wy- • Symbol znajdujący się na urzą- łącznie do użytku domowego, do dzeniu lub na jego opakowaniu eliminacji zapachów kuchennych. oznacza, że nie wolno danego • Nie wolno nigdy używać okapu do urządzenia wyrzucać razem ze celów innych niż...
  • Page 38 Sterowanie Przycisk Funkcja Dioda - Filtry przeciwtłuszczowe należy Włączanie i wyłączanie Przycisk oświetlenia z maksymalną zapala się / myć co 2 miesiące lub częściej w intensywnością. gaśnie razie użytkowania intensywnego, Włączanie i wyłączanie sil- Przyciski nika z pierwszą prędkością. zapalają się/ można je myć...
  • Page 39 Rady a doporučení v místnosti nesmí být vyšší než 0,04 mbar, aby nemohlo dojít ke • Tento Návod k použití se týká zpětnému nasávání výparů do různých modelů tohoto přístroje. místnosti, kde se nachází digestoř. Z tohoto důvodu je možné, že •...
  • Page 40 • Seřiďte intenzitu plamene tak, aby Podrobnější informace o recyklaci byl nasměrován pouze na dno tohoto výrobku získáte na obecním varné nádoby a ujistěte se, aby úřadě, v místním podniku pro sběr nešlehal po jejích stranách. domácího odpadu nebo v obcho- •...
  • Page 41 Ovladače Tlačítko Funkce Zapíná a vypíná systém Tlačítko se osvětlení o maximální in- rozsvěcuje/ tenzitě. zhasíná. Spouští a vypíná motor na Tlačítka se jedničku. rozsvěcují/ zhasínají. Funkce Delay Tlačítko C Při podržení stisknutého tla- bliká. čítka zhruba na 2 sekundy se bude aktivovat/deaktivovat funkce Delay.
  • Page 42: Рекомендації Та Поради

    Рекомендації та поради газів), у приміщенні необхідно з а б е з п е ч и т и д о с т а т н ю • Ця інструкція з експлуатації вентиляцію, щоб уникнути застосовується до декількох зворотної тяги відпрацьованих моделей...
  • Page 43 інструкцій, це може призвести можуть виникнути небезпеки. д о н ебез п е к и ур а ж е н н я Дітям забороняється гратися з електричним струмом. пристроєм. Дітям забороняється • Підключіть витяжку до розетки чистити та обслуговувати за допомогою двополюсного пристрій...
  • Page 44: Елементи Керування

    Елементи керування • «Якщо не виконати очищення згідно зі вказівками, виникне загроза пожежі.» - Фільтри з ак тивованим вугіллям не можна мити або відновлювати. Їх потрібно Кнопка Функція Світлодіод замінювати приблизно через Увімкнення й вимкнення Кнопка кожні 4 місяці роботи або системи...
  • Page 45: Recomandări Şi Sugestii

    Recomandări şi sugestii pentru a asigura intrarea aerului curat. Dacă hota de bucătărie este • Instrucţiunile de utilizare se referă utilizată în combinaţie cu aparate la diverse modele ale acestui apa- nealimentate cu curent electric, rat. Prin urmare, ar putea exista presiunea negativă...
  • Page 46 în funcţiune. persoanelor, consecinţe care ar • Reglaţi intensitatea flăcării astfel putea deriva din aruncarea neco- încât să o dirijaţi exclusiv sub fundul respunzătoare a acestui produs. vasului de gătit, asigurându-vă că Pentru informaţii suplimentare nu cuprinde şi laturile acestuia. detaliate despre reciclarea aces- •...
  • Page 47 Comenzi Tastă Funcţie Aprinde şi stinge instalaţia de Tasta se iluminat la intensitate maximă. aprinde/se stinge. Pornește și oprește motorul în Tastele se prima treaptă de viteză. aprind/se sting. Funcţie Delay Tasta C La apăsarea tastei timp de apro- clipeşte. ximativ 2 secunde, se activează/ dezactivează...
  • Page 48 0,04 ‫اﻻرﺗﺪاد‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻷﺑﺨﺮة‬ ‫ﻟﻤﻨﻊ‬ ‫ﺑﺎر‬ ‫م‬ ‫اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﻟﻤﻄﺒﺦ‬ ‫داﺧﻞ‬ ‫اﻟﻰ‬ ‫ﻟﻨﻤﺎذج‬ ‫هﻲ‬ ‫هﺬﻩ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ارﺷﺎدات و اﻗﺘﺮاﺣﺎت‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم اﺳﺘﻌﻤﺎل هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﺷﺨﺎص ﻳﻤﻠﻜﻮن‬ • • ،‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺳﻠﻚ‬ ‫ﺗﻠﻒ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺗﺠﺪ‬ ‫ﻗﺪ‬ ،‫ﻟﺬﻟﻚ‬...
  • Page 49 ‫ﺣﺮﻳﻖ‬ ‫ﺑﻐﺴﺎﻟﺔ‬ ً ‫أﻳﻀ ﺎ‬ ‫ﻏﺴﻠﻬﺎ‬ ‫وﻳﻤﻜﻦ‬ ‫اﻟﻤﻜ ﺜ ّﻒ‬ • ‫اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫ﻋﻨﻪ‬ ‫اﻓﺼﻞ‬ ‫أو‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻔﺊ‬ ‫أﻃ‬ • ‫ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻪ‬ ‫أن‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ‫ﻻ‬ ‫ز‬ ‫اﻟﺠﻬﺎ‬ ‫هﺬا‬ ‫اﻷﻃﺒﺎق‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫ﺑﺄي‬ ‫اﻟﻘﻴﺎم‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ • ‫ﻋﻦ‬ ‫ﻋﻤﺮﻩ‬ ‫ﻳﻘﻞ‬ ‫اﻟﺬي‬ ‫اﻟﻄﻔﻞ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ﻻ‬ ‫اﻟﻨﺸﻂ‬...
  • Page 52 Franke S.p.a. Via Pignolini, 2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0531.064_02 - 180326 D004237_01...

Ce manuel est également adapté pour:

Fsmt 905 xs

Table des Matières