52
The mounting points on this vehicle are located under ditch molding or
plugs on the roof. Removal and/or permanent modification may be
required for this fit. Most body shops or rack install shops are
qualified to do the installation.
Sur ce véhicule, les points de montage se trouvent sous des moulures
ou des caches sur le toit. Cette installation peut exiger leur
enlèvement ou des modifications permanentes. La plupart des ateliers
de carrosserie ou d'installation de porte-bagages peuvent effectuer
l'installation.
Los puntos de fijación de este vehículo están situados debajo del
reborde de goma o de los tapones del techo. Es posible que para una
instalación adecuada se deban retirar o modificar de forma
permanente. La mayoría de los talleres de carrocería o de instalación
de racks están calificados para hacer la instalación.
54
When open, the sunroof may interfere with some accessories.
S'il est ouvert, le panneau de toit risque d'entrer en contact avec les
accessoires.
El techo corredizo abierto puede interferir con los accesorios .
INSTRUCTION #1033512N - PAGE 28 of 36
LANDING PAD 11
Fit Notes
61
The roof, rubber/chrome door seals and/or trim may deform or be
damaged under prolonged contact with any roof rack towers and/or
clips. Do not over-tighten or overload the rack. Remove rack when not
in use.
À la longue, les joints et garnitures en caoutchouc ou chromés de
portières ou de toit peuvent se déformer ou s'endommager au
contact de tout crochet ou pied de porte-bagages. Ne pas trop serrer
le porte-bagage et ne pas le surcharger. Enlever le porte-bagage
quand il ne sert pas.
El techo, los burletes y rebordes de caucho o cromo de las puertas
pueden deformarse o dañarse por el contacto prolongado con las
torres o clips del portaequipaje. No ajuste demasiado ni sobrecargue
el portaequipaje. Quite el portaequipaje cuando no lo utilice.
64
CAUTION! Do not over tighten Landing Pad hardware. Pad should be
snug against the roof with no movement.
ATTENTION ! Ne pas trop serrer la quincaillerie du Landing Pad. Le
patin doit être bien appuyé contre le toit et ne pas bouger.
¡PRECAUCIÓN! No aprieta excesivamente las piezas de fijación del
Landing Pad. La almohadilla debe quedar ligeramente ajustada e
inmóvil contra el techo.