Télécharger Imprimer la page

Peach PS500-30 Mode D'emploi page 4

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9
DE:
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden
folgende Piktogramme verwendet:
GB:
The following pictograms are used in these instructions
for use / on the device:
FR :
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans le présent
mode d'emploi / sur l'appareil:
IT:
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono
riportati i seguenti pittogrammi:
ES:
En este manual de instrucciones / en este aparato se
usan los siguientes pictogramas:
DE:
Sicherheitshinweise beachten!
GB:
Observe safety instructions!
FR:
Respectez les consignes de sécurité !
IT:
Rispettare le indicazioni di sicurezza!
ES:
¡Respetar indicaciones de seguridad!
DE:
Anweisungen lesen!
GB:
Read the instructions!
FR:
Lisez les instructions !
IT:
Leggere le istruzioni!
ES:
¡Leer las instrucciones!
DE:
Kinder vom Gerät fernhalten.
GB:
Keep children away from the device.
FR:
Tenir les enfants à l'écart de l'appareil.
IT:
Tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
ES:
Mantener a los niños alejados del aparato.
DE:
8 Seiten maximale Schneidkapazität
GB:
8 sheets maximum cutting capacity
8
FR:
Capacité de coupe maximale de 8 pages
IT:
Capacità di taglio massima 8 pagine
ES:
Capacidad máxima de corte de 8 páginas
DE:
Nicht in den Einzugsschlitz fassen.
GB:
Do not reach into the paper feed.
FR:
Ne pas toucher la fente d'insertion.
IT:
Non toccare le lame.
ES:
No agarrar por la ranura de alimentación.
DE:
Krawatten und andere lose Kleidungsstücke vom Gerät
fernhalten, damit sie nicht in das Schneidwerk geraten.
GB:
Keep ties and other loose garments away from the device to
prevent them getting into the cutting unit.
FR:
Éloignez de l'appareil les cravates et autres vêtements
pendants, afin qu'ils se prennent pas dans le mécanisme de
coupe.
IT:
Tenere cravatte e altri tessuti pendenti lontani dall'
apparecchio per evitare che vengano tagliati.
ES:
Las corbatas y demás prendas sueltas de vestir deben
mantenerse alejadas del dispositivo para que no se
enganchen en la herramienta de corte.
DE:
Losen Schmuck vom Gerät fernhalten, damit er nicht in das
Schneidwerk gerät.
GB:
Keep loose jewellery away from the device to prevent them
getting into the cutting unit.
FR:
Éloignez de l'appareil les bijoux pendants, a fin qu'ils se
prennent pas dans le mécanisme de coupe.
IT:
Tenere gioielli pendenti lontani dall'apparecchio per evitare
che finiscano tra le lame.
ES:
Mantener los accesorios sueltos alejados del aparato para
que no se enganchen en este.
DE:
Lange Haare vom Gerät fernhalten, damit sie nicht in das
Schneidwerk geraten.
GB:
Keep long hair away from the device to prevent them getting
into the cutting unit.
FR:
Éloignez de l'appareil les cheveux longs, afin qu'ils se
prennent pas dans le mécanisme de coupe.
IT:
Tenere i capelli lontani dall'apparecchio per evitare che
finiscano tra le lame.
ES:
Mantener el cabello largo alejado del aparato para que no
se enganche en este.
DE:
Keine Sprühmittel verwenden.
GB:
Do not use sprays.
FR:
Ne pas utiliser de bombe aérosol.
IT:
Non utilizzare spray.
ES:
No utilizar ningún producto pulverizador.
SE:
Följande piktogram används i denna bruksanvisning /
på denna maskin:
CZ:
V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou použity
následující piktogramy:
SK:
V tomto návode na obsluhu/na zariadení sú použité
nasledujúce piktogramy:
PL:
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano
następujące piktogramy:
SE:
Beakta säkerhetsinformationen!
CZ:
Dbejte na bezpečnostní pokyny!
SK:
Rešpektujte bezpečnostné upozornenia!
PL:
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa!
SE:
Läs anvisningarna!
CZ:
Přečtěte si pokyny!
SK:
Prečítajte si pokyny!
PL:
Należy przeczytać instrukcję!
SE:
Håll maskinen utom räckhåll för barn.
CZ:
Chraňte přístroj před dětmi!
SK:
Zabráňte prístupu detí k zariadeniu.
PL:
Trzymać urządzenie z dala od dzieci.
SE:
8 sidor är maximal kapacitet vid manuell tillförsel
CZ:
Maximální kapacita skartování 8 listu.
SK:
Maximálna rezacia kapacita 8 strán.
PL:
8 stron maksymalna wydajność cięcia.
SE:
Ta inte i mataröppningen.
CZ:
Nesahat do vstupního otvoru.
Nesiahajte do vťahovacieho otvoru.
SK:
PL:
Nie chwytać za otwór wlotowy.
SE:
Håll slipsar och andra löst sittande klädesplagg borta från
maskinen, så att de inte hamnar i skärverket.
CZ:
Držte kravaty i ostatní volné části oblečení mimo dosah
řezacího ústrojí přístroje.
SK:
Držte kravaty a iné voľné časti oblečenia vzdialené od
prístroja, aby sa nedostali do rezného mechanizmu.
PL:
Trzymać krawaty i inne luźne części odzieży z dala od
urządzenia, ay nie dostały się do mechanizmu tnącego.
SE:
Håll lösa smycken borta från maskinen, så att de inte
hamnar i skärverket.
CZ:
Dávejte pozor i na volné šperky, aby se nedostaly do
řezacího ústrojí.
SK:
Voľné šperky držte vzdialené od prístroja, aby sa nedostali
do rezného mechanizmu.
PL:
Trzymać luźną biżuterię z dala od urządzenia, aby nie
dostała się do mechanizmu tnącego.
SE:
Håll långt hår borta från maskinen, så att det inte hamnar i
skärverket.
CZ:
Dávejte pozor na dlouhé vlasy, aby se nedostaly do řezacího
ústrojí.
SK:
Držte dlhé vlasy vzdialené od prístroja, aby sa nedostali do
rezného mechanizmu.
PL:
Trzymać długie włosy z dala od urządzenia, aby nie dostały
się do mechanizmu tnącego.
SE:
Använd inget spray.
CZ:
Nepoužívat prostředky ve sprejích.
SK:
Nepoužívajte postrekovacie prostriedky.
PL:
Nie stosować środków w sprayu.

Publicité

loading