Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

COLLECTIONS SYSTEM
SAMMELSYSTEM
SYSTÈME DE RAMASSAGE
SISTEMA DE RECOGIDA
SISTEMA DI RACCOLTA
OPVANGSYSTEEM
Instruction manual
Please read tractor manual in struc tions
care ful ly and make sure you un der stand
them before using this ma chine.
Anleitungshandbuch
Lesen Sie die Bedienungsanleitung des
Traktors gründlich durch und seien Sie
sicher, dass Sie diese verstanden haben,
bevor Sie mit der Maschine arbeiten.
114 10 73-20 Rev. 1
967322601
Manuel d'instructions
Lisez attentivement la notice de la ton-
deuse assurez-vous d'avoir bien compris
les instructions avant d'utiliser cette
machine.
Manual de las instrucciones
Lea atentamente las instrucciones
del manual del tractor y asegúrese de
entenderlas bien antes de utilizar la
máquina.
Manuale di istruzioni
Si prega di leggere attentamente e com-
prendere le istruzioni contenute nel manuale
del trattore prima di utilizzare la macchina.
Instructieboekje
Lees de handleiding van deze tractor
zorgvuldig door en zorg dat u deze begrijpt
voordat u deze machine gebruikt.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna 967322601

  • Page 1 COLLECTIONS SYSTEM SAMMELSYSTEM SYSTÈME DE RAMASSAGE SISTEMA DE RECOGIDA SISTEMA DI RACCOLTA OPVANGSYSTEEM 967322601 Instruction manual Manuel d’instructions Manuale di istruzioni Please read tractor manual in struc tions Lisez attentivement la notice de la ton- Si prega di leggere attentamente e com-...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONGRATULATIONS on the purchase of a new collection KNOW YOUR COLLECTION SYSTEM system. It has been designed, engineered and manufactured READ THIS OPERATION MANUAL AND SAFETY RULES to give the best possible dependability and performance. BEFORE ASSEMBLING OR OPERATING YOUR COLLECTION If you experience any problem you cannot easily remedy, SYSTEM.
  • Page 3: Safety

    SAFETY Slope Operation Slopes are a major factor related to loss-of-control and tip-over WARNING! THIS CUTTING MACHINE IS CAPABLE accidents, which can result in severe injury or death. All slopes OF AMPUTATING HANDS AND FEET AND THROWING require extra caution. If you cannot back up the slope or if you OBJECTS.
  • Page 4 Tips For Improved Bagging Tools Required • Follow the mower operation instructions in the Operator • Wrench 15/16" (2) Manual. • Wrench 3/4" (1) • When using the grass catcher on a lawn where grass and leaf bagging equipment has not been used previously, •...
  • Page 5: Assembly

    ASSEMBLY INSTALLING BLOW OUT BAFFLES INSTALLING DRIVE PULLEY NOTE: Drive Kit is not included with the collection system. NOTE: The collection system includes optional deck baffl ing designed to help prevent blow out when collecting in extremely Using two 9/16" wrenches, remove the hardware and dry cutting conditions.
  • Page 6 ASSEMBLY MOUNTING BLOWER ASSEMBLY Move the latch assembly into place and attach the latch at the top hole with the bolt, spacer and nut. NOTE: The latch assembly can remain on the deck when the blower collection system is not used Locate the lower rear latch assembly (A) attached to the mounting bracket of the blower assembly.
  • Page 7 ASSEMBLY INSTALLING DRIVE BELT Install drive belt around pulley on blower. Rotate belt keeper (A) within 1/8" of blower pulley and tighten with 1/2" wrench. Rotate blower idler (B) towards front of blower and place belt over deck pulley. See illustration for correct belt routing.
  • Page 8 ASSEMBLY With the hood/hitch assembly behind the mower, place the INSTALLING CAST WEIGHTS lower slotted portion of the hitch tubes over the hitch pins Set the mount bracket (A) onto the frame tube just behind attached to the bottom of the ROPS. the caster pivot (B).
  • Page 9: Maintenance

    MAINTENANCE Transport Hose Care Inspect hoses before each use. If hoses have excessive wear, tears or punctures, replace immediately. CAUTION! The collection system hopper must be To prolong the life of the hose, periodically rotate hose and turn hose end to end. Refer to Preventative Maintenance completely empty and all three counter weights must be Schedule in this manual.
  • Page 10 WIR GRATULIEREN IHNEN zum Kauf Ihres neuen MACHEN SIE SICH MIT DEM SAMMELSYSTEM VERTRAUT Sammelsystems. Es wurde so konzipiert, konstruiert und LESEN SIE DIESE BETRIEBSANLEITUNG UND DIE hergestellt, dass es die optimale Zuverlässigkeit und Leistung SICHERHEITSHINWEISE VOR DER MONTAGE ODER bietet.
  • Page 11: Sicherheit

    SICHERHEIT • Entfernen Sie alles ausgetretene Öl oder Kraftstoff , bevor Sie die Maschine betreiben oder lagern. WARNUNG! DIESE MÄHMASCHINE KANN • Lassen Sie die Maschine vor dem Einlagern abkühlen. HÄNDE UND FÜSSE AMPUTIEREN UND OBJEKTE Betrieb am Hang UMHERSCHLEUDERN. DAS NICHTBEACHTEN DER FOLGENDEN SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU Gefälle sind ein wesentlicher Grund für Kontrollverlust und Kippunfälle, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod...
  • Page 12 • Entfernen Sie ausgelaufenes Öl oder Kraftstoff . Messerpfl ege • Lassen Sie das Gerät vor der Einlagerung abkühlen. • Für beste Ergebnisse müssen die Mähmesser scharf gehalten werden. Ersetzen Sie verbogene oder • Stellen Sie den Motor nach einer Kollision mit einem beschädigte Messer.
  • Page 13: Montage

    MONTAGE MONTIEREN DER AUSBLAS-LEITBLECHE MONTIEREN DER ANTRIEBSRIEMENSCHEIBE HINWEIS: Das Sammelsystem enthält optionale HINWEIS: Der Antriebssatz ist nicht im Lieferumfang des Schneidwerkleitbleche, die das Ausblasen beim Einsammeln Aufsammlers enthalten. unter extrem trockenen Schneidebedingungen verhindern Verwenden Sie zwei 9/16-Zoll-Schraubenschlüssel sollen. Wenn die Bedingungen nicht extrem trocken sind, sind und entfernen Sie die Befestigungsteile und den die Leitbleche unter Umständen nicht erforderlich.
  • Page 14 MONTAGE ZUSAMMENBAU DES LAUBBLASGERÄTS Bewegen Sie die Verriegelungsbaugruppe in die richtige Position und befestigen Sie die Verriegelung an der oberen HINWEIS: Die Verriegelungsbaugruppe kann am Schneidwerk Bohrung mit der Schraube, dem Distanzstück und der belassen werden, wenn das Sammelsystem des Laubblasgeräts Mutter.
  • Page 15 MONTAGE MONTIEREN DER TREIBRIEMEN Montieren Sie die Montagestifte (C) durch das ROPS- Rohr in den vorgebohrten Löchern etwa 18 Zoll oberhalb Montieren Sie den Antriebsriemen an der Riemenscheibe der Unterseite des ROPS-Rohrs. Der Stift wird von des Laubblasgeräts. außen nach innen eingesetzt, so dass sich das Gewinde Drehen Sie die Riemenführung (A) innerhalb 1/8-Zoll der auf der Innenseite des Rohrs befi...
  • Page 16 MONTAGE Platzieren Sie, mit der Baugruppe der Motorhaube und MONTIEREN DER GUSSGEWICHTE Aufhängung hinter dem Mäher, die weiter unten genuteten Setzen Sie die Montagehalterung (A) auf das Rahmenrohr Teile der Aufhängungsrohre über den Aufhängungsstiften, direkt hinter dem Rollenzapfen (B). die an der Unterseite des Überrollschutzes angebracht HINWEIS: Montagehalterungen können entweder an der sind.
  • Page 17: Wartung

    WARTUNG Schlauchpfl ege Transport Untersuchen Sie die Schläuche vor jedem Gebrauch. Wenn die Schläuche übermäßigen Verschleiß, Risse oder Löcher aufweisen, ersetzen Sie sie sofort. ACHTUNG! Der Auff angbehälter des Sammelsystems Verlängern Sie die Lebensdauer des Schlauchs, indem muss vollständig leer sein und alle drei Gegengewichte Sie ihn in regelmäßigen Abständen drehen und die Enden müssen beim Auff...
  • Page 18 Nous vous FÉLICITONS pour votre achat d'un nouveau système A P P R E N E Z À C O N N A Î T R E V O T R E S Y S T È M E D E de ramassage.
  • Page 19: Sécurité

    SÉCURITÉ Utilisation dans des terrains en pente La conduite en pente est l'une des opérations présentant le AVERTISSEMENT ! CETTE MACHINE DE plus grand risque de perte de contrôle ou de retournement de TONTE PEUT AMPUTER LES MAINS ET LES PIEDS la machine et pouvant causer des blessures graves, voire la ET PROJETER DES OBJETS.
  • Page 20 • N'eff ectuez jamais de réglages ou de réparations avec le Outils nécessaires moteur allumé. • Clé 15/16" (2) • Les lames de la tondeuse sont aiguisées et coupantes. Enveloppez les lames ou portez des gants et soyez • Clé 3/4" (1) extrêmement prudent lorsque vous procédez à...
  • Page 21: Montage

    MONTAGE INSTALLATION DES DÉFLECTEURS D'ÉVACUATION INSTALLATION DE LA POULIE D'ENTRAÎNEMENT REMARQUE : Le kit d'entraînement n'est pas fourni avec le REMARQUE : Le système de collecte comprend un système de défl ecteurs de l'unité en option conçu pour empêcher système de ramassage. la rupture lors de la collecte dans des conditions de coupe À...
  • Page 22 MONTAGE Déplacez l'ensemble du loquet pour le mettre en place MONTAGE DE L'ENSEMBLE DU SOUFFLEUR et fi xez le loquet sur l'orifi ce supérieur avec le boulon, REMARQUE : L'ensemble du loquet peut rester sur l'unité de l'entretoise et l'écrou. coupe lorsque le système de collecte avec souffl...
  • Page 23 MONTAGE INSTALLATION DE LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT Installez les goupilles de montage (C) à travers le tube du ROPS dans les trous percés à une hauteur d'environ 18" Installez la courroie d'entraînement autour de la poulie sur du bas du tube du ROPS. La goupille passe de l'extérieur le souffl...
  • Page 24 MONTAGE Positionnez l'ensemble de capot/d'attelage derrière la INSTALLATION DES POIDS MOULÉS tondeuse, puis placez la partie inférieure à encoches des tubes d'attelage sur les broches d'attelage fi xées sur la Placez le support de montage (A) sur le tube du châssis partie inférieure du ROPS.
  • Page 25: Entretien

    ENTRETIEN Transport Entretien des tuyaux Inspectez les tuyaux avant chaque utilisation. Si les tuyaux présentent une usure excessive, des déchirures ou MISE EN GARDE ! La trémie du système de ramassage des perforations, remplacez-les immédiatement. doit être entièrement vide et les trois contrepoids doivent être Pour prolonger la durée de vie des tuyaux, tournez-les.
  • Page 26 ENHORABUENA por adquirir un sistema de recogida nuevo. CONOZCA SU SISTEMA DE RECOGIDA Se ha diseñado, desarrollado y fabricado para ofrecer lo LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS NORMAS DE máximo en términos de rendimiento y fi abilidad. SEGURIDAD ANTES DE MONTAR O UTILIZAR EL SISTEMA Si experimenta algún problema que no puede solucionar DE RECOGIDA.
  • Page 27: Seguridad

    SEGURIDAD Funcionamiento en pendiente Las pendientes son una de las principales causas de ADVERTENCIA: ESTE CORTACÉSPED PUEDE accidentes por pérdida de control y vuelco, los cuales pueden AMPUTAR LAS MANOS Y LOS PIES, ADEMÁS DE provocar lesiones graves e incluso la muerte. Es necesario LANZAR OBJETOS AL AIRE.
  • Page 28 • Nunca realice ajustes o reparaciones con el motor en Herramientas necesarias marcha. • Llave de 15/16" (2) • Las cuchillas de corte están afi ladas y pueden provocar • Llave de 3/4" (1) cortes. Envuelva las cuchillas o utilice guantes y extreme la precaución al realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
  • Page 29: Montaje

    MONTAJE INSTALACIÓN DE LOS DEFLECTORES INSTALACIÓN DE LA POLEA MOTRIZ ANTIEXPLOSIONES NOTA: El kit de transmisión no se incluye con el sistema de NOTA: El sistema de recogida incluye unos defl ectores recogida. opcionales para el equipo diseñados para evitar explosiones Utilizando dos llaves de 9/16", retire los tornillos y el al usarlo en condiciones extremadamente secas.
  • Page 30 MONTAJE MONTAJE DEL CONJUNTO DEL SOPLADOR Sitúe el conjunto del pestillo en su posición y fi je el pestillo en el orifi cio superior con el perno, el separador y la NOTA: El conjunto del pestillo puede dejarse en el equipo cuando tuerca.
  • Page 31 MONTAJE INSTALACIÓN DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN Inserte los pasadores de montaje (C) en el tubo del sistema ROPS, en los orifi cios previamente abiertos, Instale la correa de transmisión alrededor de la polea del aproximadamente a 45,72 cm (18") de la parte inferior del soplador.
  • Page 32 MONTAJE Con el conjunto de cubierta/enganche detrás del INSTALACIÓN DE LOS CONTRAPESOS cortacésped, coloque la parte ranurada inferior de los Coloque el soporte de montaje (A) en el tubo del bastidor, tubos de enganche sobre los pasadores de enganche justo detrás del pivote de las ruedecillas (B). instalados en la parte inferior del sistema ROPS.
  • Page 33: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Transporte Cuidado de la manguera Inspeccione las mangueras antes de cada uso. Si las mangueras están muy desgastadas, pinchadas o presentan desgarros, cámbielas de inmediato. ATENCIÓN: La tolva del sistema de recogida debe Para prolongar la vida útil de la manguera, rótela estar completamente vacía y los tres contrapesos deben periódicamente y cambie la manguera de un extremo a estar instalados al conducir el cortacésped para subirlo...
  • Page 34 CONGRATULAZIONI per l'acquisto di un nuovo sistema di CONOSCENZA DEL SISTEMA DI RACCOLTA raccolta. Il prodotto è stato ideato, progettato e realizzato per LEGGERE IL PRESENTE MANUALE DELL'OPERATORE E LE garantire la massima affi dabilità e le migliori prestazioni. NORME DI SICUREZZA PRIMA DI MONTARE O UTILIZZARE IL In caso di problemi non facilmente risolvibili, contattare il più...
  • Page 35: Sicurezza

    SICUREZZA Utilizzo sui pendii L’utilizzo sui pendii rappresenta una delle operazioni a maggior AVVERTENZA! QUESTA MACCHINA PUÒ rischio di perdita di controllo e ribaltamento della macchina; AMPUTARE MANI E PIEDI E SCAGLIARE OGGETTI entrambi i casi possono provocare lesioni gravi o addirittura VOLANTI.
  • Page 36 • Non eff ettuare mai regolazioni o riparazioni con il motore Utensili richiesti acceso. • Chiave da 15/16" (2) • Le lame del rasaerba sono affi late e possono tagliare. Avvolgere le lame o indossare guanti protettivi; adoperare la • Chiave da 3/4" (1) massima cautela quando vengono maneggiate.
  • Page 37: Montaggio

    MONTAGGIO INSTALLAZIONE DEI DEFLETTORI DI SCARICO MONTAGGIO DELLA PULEGGIA MOTRICE NOTA: Il kit di trasmissione non è incluso nel sistema di raccolta. NOTA: il sistema di raccolta include dei defl ettori opzionali per il piatto, progettati per impedire il soffi aggio di aria durante Usando due chiavi da 9/16", rimuovere la bulloneria e lo la raccolta in condizioni estreme di taglio a secco.
  • Page 38 MONTAGGIO MONTAGGIO DEL GRUPPO SOFFIATORE Spostare il gruppo del fermo in posizione e fi ssare il fermo al foro superiore con il bullone, il distanziatore e il dado. NOTA: il gruppo del fermo può rimanere sul piatto quando il sistema di raccolta del soffi atore non è in uso Individuare il gruppo del fermo posteriore inferiore (A) fi...
  • Page 39 MONTAGGIO MONTAGGIO DELLA CINGHIA DI TRASMISSIONE Inserire i perni di montaggio (C) attraverso il tubo ROPS nei fori predisposti a circa 18" dalla parte inferiore del tubo Posizionare la cinghia di trasmissione intorno alla puleggia ROPS. Il perno passa dall'esterno verso l'interno, in modo sul soffi...
  • Page 40 MONTAGGIO Con il gruppo cofano/attacco dietro il rasaerba, INSTALLAZIONE DEI CONTRAPPESI IN GHISA posizionare la parte inferiore scanalata dei tubi dell'attacco sui perni di attacco fi ssati al fondo del ROPS. Posizionare la staff a di montaggio (A) sul tubo del telaio dietro il perno girevole (B).
  • Page 41: Manutenzione

    MANUTENZIONE Trasporto Cura dei tubi Controllare i tubi fl essibili prima di ogni utilizzo. Se i tubi fl essibili sono eccessivamente usurati o presentano lacerazioni o fori, sostituirli immediatamente. ATTENZIONE! La tramoggia del sistema di raccolta Per prolungare la durata del tubo fl essibile, ruotare deve essere completamente vuota e tutti e tre i contrappesi periodicamente il tubo e invertire le due estremità.
  • Page 42 GEFELICITEERD met de aanschaf van een nieuw KEN UW OPVANGSYSTEEM opvangsysteem. Het is zo ontworpen, ontwikkeld LEES DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING EN DE en geproduceerd dat u kunt vertrouwen op de beste VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOORDAAT U UW betrouwbaarheid en prestaties. OPVANGSYSTEEM MONTEERT OF GEBRUIKT. Vergelijk de Ondervindt u problemen die u niet eenvoudig kunt oplossen, illustraties met de inhoud van de doos om uzelf vertrouwd te neem dan contact op met het dichtstbijzijnde erkende...
  • Page 43: Veiligheid

    VEILIGHEID Gebruik op hellingen Op hellingen gebeuren vaak ongevallen door verlies van WAARSCHUWING! DEZE MACHINE IS IN controle over de machine of omslaan, wat kan leiden tot ernstig STAAT HANDEN EN TENEN TE AMPUTEREN EN of dodelijk letsel. Wees extra voorzichtig op alle hellingen. Als VOORWERPEN TE LANCEREN.
  • Page 44 • Maaibladen zijn scherp en kunnen snijwonden veroorzaken. Vereiste gereedschappen Dek het/de blad(en) af of draag handschoenen, en wees • 15/16" sleutel (2) extra voorzichtig bij het onderhoud van de bladen. • 3/4" sleutel (1) • Controleer de werking van de rem regelmatig. Stel af en voer onderhoud uit zoals getoond in de •...
  • Page 45: Monteren

    MONTEREN UITBLAASKEERPLATEN MONTEREN AANDRIJFPOELIE MONTEREN OPMERKING: De Drive Kit-aandrijfset is niet bij het OPMERKING: het opvangsysteem beschikt over optionele dekkeerplaten, die zijn ontworpen om te voorkomen dat opvangsysteem inbegrepen. grasresten worden uitgeblazen wanneer u maait onder Gebruik twee 9/16"-sleutels om de bevestigingsmaterialen extreem droge omstandigheden.
  • Page 46 MONTEREN BLAZEREENHEID BEVESTIGEN Zet de vergrendeling op zijn plaats en bevestig de vergrendeling aan de bovenste opening met de bout, het OPMERKING: De vergrendeling kan op het dek aanwezig blijven afstandsstuk en de moer. wanneer het blazeropvangsysteem niet wordt gebruikt Lokaliseer de onderste achterste vergrendeling (A) die op de bevestigingsbeugel van de blazereenheid is bevestigd.
  • Page 47 MONTEREN AANDRIJFRIEM MONTEREN Breng de montagepennen (C) aan door de kantelbeveiligingssysteembuis in de voorgeboorde Monteer de aandrijfriem rond de poelie op de blazer. gaten ongeveer 18" vanaf de onderkant van de Draai de riemhouder (A) tot binnen 1/8" van de kantelbeveiligingssysteembuis.
  • Page 48 MONTEREN Met de motorkap/het koppelsysteem achter de maaier GEGOTEN GEWICHTEN MONTEREN plaatst u het onderste sleufgedeelte van de koppelstangen Plaats de montagesteun (A) op de framebuis net achter over de koppelingspennen aan de onderkant van de het zwenkwieldraaipunt (B). kantelbeveiliging. OPMERKING: Montagesteunen kunnen zowel aan de Opmerking: zorg ervoor dat de borgpen (H) over de voorkant binnenzijde als de buitenzijde van de framebuis worden...
  • Page 49: Onderhoud

    ONDERHOUD Transport Verzorging van slangen Controleer slangen voor elk gebruik. Vertonen slangen overmatige slijtage, scheuren of lekken, vervang ze dan onmiddellijk. VOORZICHTIG! De trechter van het opvangsysteem U kunt de levensduur van de slang verlengen door moet volledig leeg zijn en alle drie contragewichten de slang regelmatig te draaien en de uiteinden van moeten zijn gemonteerd wanneer u vooruit rijdt op een de slang te wisselen.
  • Page 50 REPAIR PARTS BLOWER...
  • Page 51 REPAIR PARTS ITEM PART NO. QTY. DESCRIPTION ITEM PART NO. QTY. DESCRIPTION 1..522 59 33-01 ...1 ..HOUSING, BLOWER LOWER 33..522 59 51-01 ...1 ..SPRING, IDLER 2..585 85 60-02 ...1 ..HOUSING, BLOWER UPPER 34..585 37 65-01 ...1 ..LATCH, RR LOWER 3..539 10 13-86 ...1 ..
  • Page 52 REPAIR PARTS BAGGER...
  • Page 53 REPAIR PARTS ITEM PART NO. QTY. DESCRIPTION ITEM PART NO. QTY. DESCRIPTION 1..539 11 11-72 ...1 ..HOOD 25..525 44 54-02 ...2 ..BRACKET, HINGE 2..539 11 11-68 ...3 ..BAG, LARGE 26..525 81 60-01 ...2 ..SPRING, COMPRESSION 3..539 11 11-58 ...2 ..SUPPORT, OUTER 27..874 78 04-28 ...8 ..
  • Page 54 REPAIR PARTS WEIGHTS, BAFFLES, SHIELDS...
  • Page 55 REPAIR PARTS ITEM PART NO. QTY. DESCRIPTION ITEM PART NO. QTY. DESCRIPTION 11..575 59 36-02 ...1 ..BAFFLE, LH 1..522 59 58-02 ...1 ..SHIELD, LOWER BELT, 54" 2..522 59 58-01 ...1 ..SHIELD, LOWER BELT, 60" 12..575 50 95-01 ...2 ..LATCH 13..575 50 99-01 ...2 ..
  • Page 56 07.19.19 CL Printed in U.S.A.

Table des Matières