Page 1
LSH 120 Skopa, Kauha, Bucket, Benne, Schaufel 965 99 74-01 Bruksanvisning, s. 2-7 Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda produkten. Käyttöohje, p. 8-13 Lue käyttöohje läpi huolellisesti ennen kuin aloitat koneen käytön. Owner´s manual, p. 14-19 Read through the owner´s manual carefully before you begin using the product.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Studera och förstå Stäng av motorn och ta ut bruksanvisningen nyckeln innan underhåll, före användning. rengöring eller reparation. Risk för klämskador! Håll händer och fötter borta från rörliga delar när skopan är i drift. Skopan får maximalt belastas med 65 kg. OBS! Transportera aldrig person/ personer i skopan.
Page 3
MONTERING Passa in fästet. Justera vid behov skopan så att den arbetar i horisontalläge, genom att dra spaken framåt eller bakåt. Se till att alla sprintar är ordentligt låsta när skopan monteras till PT 26D. Svenska...
Page 4
HYDRAULIK Hydraulslangarna kopplas in under luckan i fotplåten. Anslut slangarna. OBS! I vissa fall kan det vara nödvändigt att efterspänna slangar och snabbkopplingar första gången skopan används. För att möjliggöra in- och urkoppling ska skåran vara i detta läge. Svenska...
Page 5
HYDRAULIK Cylinderns läge Cylindern bör alltid vara utdragen minst 50 Trycksänkning Vrid nyckeln till ON i några sekunder och dra samtidigt spaken till höger och vänster några gånger för att sänka trycket i skopans cylinder. Svenska...
Page 6
JUSTERING Dra spaken till höger eller vänster för att justera skopans vinkel. Svenska...
Page 7
SMÖRJSCHEMA Smörjes med kullagerfett Det fi nns två smörjnipplar på cylinderns ändar (lederna). Dessa smörjes regelbundet med kullagerfett. Kontrollera smörjställena före varje användningsdag. Nipplarna är smorda vid leverans. Svenska...
Page 8
TURVAOHJEET Lue ohjekirkjaa Sammuta moottori ja kunnes ymmärrät poista avain ennen siinä olevat ohjeet. huoltoa, puhdistusta tai korjausta. Puristuksiinjäämisriski! Pidä kädet ja jalat poissa liikkuvien osien luota kauhan käytön aikana. Kauhassa saa kuljettaa enintään 65 kg:n kuormaa. HOUM! Kauhassa ei saa koskaan kuljettaa ihmisiä.
Page 9
ASENNUS Kiinnitä pidike. Säädä kauhaa tarvittaessa niin, että se toimii vaaka-asennossa, vetämällä ohjaussauvasta eteen tai taakse. Varmista, että kaikki sokat ovat kunnolla lukitut, kun kauha asennetaan PT 26D:hen. Soumi...
Page 10
HYDRAULIIKKA Hydrauliletkut liitetään jalkalevyssä olevan luukun alle. Liitä letkut. HUOM Tietyissä tilanteissa voi olla tarpeen kiristää letkuja ja pikaliitäntöjä, kun kauhaa käytetään ensimmäisen kerran. Kiinnityksen ja irrottamisen mahdollistamiseksi hahlon on oltava tässä asennossa. Suomi...
Page 11
Sylinterin asento Sylinterin tulee aina olla ainakin 50 mm ulkona. Paineenlasku Käännä avain ON-asentoon muutamaksi sekunniksi, ja vedä samanaikaisesti ohjaussauvaa muutamia kertoja oikealle ja vasemmalle laskeaksesi painetta kauhan sylinterissä. Soumi...
Page 12
SÄÄTÖ Vedä ohjaussauvaa oikealle tai vasemmalle säätääksesi sen kulmaa. Suomi...
Page 13
VOITELUKAAVIO Voidellaan kuulalaakerirasvalla. Sylinterin päissä (nivelissä) on kaksi voitelunippaa. Ne tulee voidella säännöllisesti kuulalaakerirasvalla. Tarkista voitelukohdat aina ennen käyttöpäivää. Nipat on voideltu toimitettaessa. Soumi...
SAFETY INSTRUCTIONS Turn off the engine and Study and remove the key before understand the maintenace, cleaning or owner´s manual repair. before use. Risk of crush injuries! Keep hands and feet away from moving parts when the bucket is in operation. The bucket may be loaded with a maximum of 65 kg.
Page 15
ASSEMBLY Fit the bracket. If necessary, adjust the bucket so that it works in the horizontal, by pulling the lever forward or backward. Make sure all the sprinters are securely locked when the bucket is mounted to the PT 26D. English...
Page 16
HYDRAULICS The hydraulic hoses are connected under the hatch in the foot plate. Connect the hoses. NOTE! In some cases it can be necessary to post tension the hoses and quick couplings the fi rst time the bucket is used. To facilitate engagement and disengagement the notch must be in this position.
Page 17
HYDRAULICS Position of the cylinder The cylinder should always be extended at least 50 mm. Reducing pressure Turn the key to ON for a few seconds and simultaneously pull the lever to the right and left a few times to reduce the pressure in the bucket’s cylinder.
LUBRICATION SCHEDULE Lubricate with ball bearing grease. There are two grease nipples on the cylinder’s ends (joints) Lubricate them regularly with ball bearing grease. Check the lubrication points before each day of use. The nipples are lubricated on delivery. English...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Arrêtez le moteur et Lisez et retirez la clé avant toute comprenez le opération d’entretien, manuel avant de nettoyage ou de utilisation. réparation. Risque de blessures par écrasement ! Gardez les mains et les pieds éloignés des pièces en mouvement lorsque la benne est en marche.
MONTAGE Réglez le support. Ajustez si besoin la benne en déplaçant le levier vers l’avant ou vers l’arrière, de façon à travailler en position horizontale. Assurez-vous que toutes les clavettes soient correctement fi xées lorsque la benne est montée en PT 26D. Français...
SYSTÈME HYDRAULIQUE Les tuyaux hydrauliques se branchent dans l’emplacement sous la plaque de base. Connectez les tuyaux. ATTENTION ! Dans certains cas, il peut être nécessaire de détacher les tuyaux et les raccords rapides lors de la première utilisation de la benne. L’entaille doit être dans cette position afi...
Page 23
SYSTÈME HYDRAULIQUE Position du cylindre Le cylindre doit toujours être étiré d’au moins 50 mm. Marche à vide Tournez la clé en position ON pendant quelques secondes et déplacez en même temps le levier vers la droite et la gauche plusieurs fois afi...
Page 24
RÉGLAGES Déplacez le levier vers la droite ou vers la gauche pour ajuster l’inclinaison de la benne. Français...
SCHÉMA DE GRAISSAGE Lubrifi er avec de la graisse pour roulement à billes. Deux raccords de graissage se trouvent aux extrémités du cylindre. Lubrifi ez-les régulièrement avec de la graisse pour roulement à billes. Contrôlez quotidiennement les points de lubrifi cation. Les raccords sont livrés lubrifi...
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Vor Anwendung Schalten Sie den Motor Gebrauchsanweisung aus und entfernen Sie die genau durchlesen. Schlüssel vor der Wartung, Reinigung oder Reparatur. Klemmgefahr! Halten Sie Hände und Füße von beweglichen Teilen fern, wenn die Schaufel in Betrieb ist. Die Schaufel darf höchstens mit 65 kg belastet werden.
Page 27
MONTAGE Passen Sie die Befestigung ein. Justieren Sie die Schaufel bei Bedarf so, dass sie in der Horizontalposition arbeitet, indem Sie den Hebel nach vorne oder nach hinten bewegen. Sorgen Sie dafür, dass alle Splinte ordentlich gesichert sind, wenn Sie die Schaufel an die PT 26D montieren.
Page 28
HYDRAULIK Die Hydraulikschläuche werden unter der Klappe im Fußblech angeschlossen. Schließen Sie die Schläuche an. ACHTUNG! Es kann in bestimmten Fällen erforderlich sein, Schläuche und Schnellverbindungen bei der ersten Verwendung der Schaufel nachzuspannen. Um das An- und Ausschalten zu ermöglichen, muss sich die Ritze in dieser Position befi...
Page 29
HYDRAULIK Position des Zylinders Der Zylinder sollte stets um mindestens 50 mm ausgezogen sein. Druckabsenkung Drehen Sie den Schlüssel für einige Sekunden auf ON, und bewegen Sie gleichzeitig den Hebel mehrmals nach rechts und nach links um den Druck in den Zylindern der Schaufel abzusenken.
Page 30
JUSTAGE Bewegen Sie den Hebel nach rechts oder links um den Winkel der Schaufel einzustellen. Deutsch...
Page 31
SCHMIERPLAN Schmieren Sie mit Kugellagerfett. Es gibt an den Enden des Zylinders zwei Schmiernippel (Gelenke). Diese sind regelmäßig mit Kugellagerfett zu schmieren. Kontrollieren Sie die Schmierstellen vor jedem Tag, an dem Sie die Maschine benutzen. Die Nippel sind bei Lieferung geschmiert. Deutsch...