Page 4
Operating Manual: General ................22 11.1 Information on this manual ................22 11.2 Warning notices ....................22 11.3 Limitation of liability ..................23 11.4 Copyright protection ..................23 Safety ....................... 23 12.1 Intended use ....................23 12.2 General Safety information ................24 12.3 Sources of danger ..................
Page 5
20.2 Informations relatives à ce manuel ............... 34 20.3 Avertissements de danger ................34 20.4 Limite de responsabilités ................35 20.5 Protection intellectuelle.................. 35 Sécurité ......................35 21.1 Utilisation conforme ..................36 21.2 Consignes de sécurités générales ..............36 21.3 Sources de danger ..................
Page 6
Informazioni su queste istruzioni d’uso............47 30.2 Indicazioni d’avvertenza ................. 47 30.3 30.4 Limitazione della responsabilità ..............48 Tutela dei diritti d’autore ................48 30.5 Sicurezza ......................49 31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ............... 49 31.2 Indicazioni generali di sicurezza ..............49 31.3 Fonti di pericolo ....................
Page 7
40.3 Limitación de responsabilidad ..............61 40.4 Derechos de autor (copyright) ............... 61 Seguridad ......................61 41.1 Uso previsto ....................61 41.2 Instrucciones generales de seguridad ............62 41.3 Fuentes de peligro ..................63 41.3.1 Peligro de lesiones físicas ................63 41.3.2 Peligro de electrocución ..................
Page 8
50.5 Auteurswet ...................... 74 Veiligheid ......................74 51.1 Gebruik volgens de voorschriften ..............75 51.2 Algemene veiligheidsinstructies ..............75 51.3 Bronnen van gevaar: ..................76 51.3.1 Gevaar voor lichamelijk letsel ................76 51.3.2 Gevaar door elektrische stroom ................ 77 Ingebruikname ....................78 52.1 Veiligheidsvoorschriften ................
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Stabmixer HB 2200 PRO dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum • Reiben, Schneiden, Hacken und Mahlen von Lebensmitteln • Mixen von Flüssigkeiten und weichen Zutaten • Pürieren von gekochten Lebensmitteln bestimmt. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und in ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden wie beispielsweise: •...
► Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Gerät und Stromkabel sind von Kindern fern zu halten. ► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden. ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen.
► Fassen Sie nicht die Klingen an, besonders nicht, wenn das Gerät eingesteckt ist. Die Klingen sind sehr scharf. ► Wenn etwas die Klingen blockiert, entfernen Sie zunächst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die Lebensmittel entfernen, die die Klingen blockieren! ►...
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Der Stabmixer HB 2200 PRO wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • Motorgerät mit Mixstab Multimesser • Quirlscheibe ...
3.3 Auspacken Zum Auspacken des Gerätes entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial. 3.4 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
• Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein. • Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes, abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten.
5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahr schnell eingreifen zu können. 5.1 Vor dem Erstgebrauch 1.
3. Befestigen Sie die gewählte Klinge. 4. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. 5. Tauchen Sie den Stab in die Lebensmittel hinein. 6. Drücken Sie die An/Aus-Taste oben auf dem Gerät. 7. Bewegen Sie das Gerät langsam auf und ab sowie in kreisenden Bewegungen, um die Lebensmittel bis zur von Ihnen gewünschten Konsistenz zu verarbeiten.
7.2 Störungen Fehler Behebung Das Gerät startet Vergewissern Sie sich, dass der Stecker richtig in der Steckdose nicht sitzt. Das Gerät hat sich Der Überhitzungsschutz wurde ausgelöst. abgeschaltet. Falls dies passiert, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und warten Sie etwa 30 Min., bis der Motor vollständig abgekühlt ist. Danach können Sie das Gerät erneut verwenden.
14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 10 Technische Daten Gerät Stabmixer HB 2200 PRO Artikel-Nr. 3602 Anschlussdaten 230 V / 50 Hz...
Page 21
Original Operating Manual Hand Blender HB 2200 PRO Item No.3602...
Your Hand Blender HB 2200 PRO will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 11.1 Information on this manual...
11.3 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
Warning Danger due to unintended use! Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use. ► Use the device exclusively for its intended use. ► Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded.
Please note ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs that may be needed. Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user. ► Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages.
Danger ► After 1 minute operation: Let the device cool down for 2 minutes. Stop for half an hour after 5 cycles. 12.3.2 Dangers due to electrical power Danger Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power:...
► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. 12.6 Delivery scope and transport inspection As a rule, the Hand Blender HB 2200 PRO is delivered with the following components: • motor unit with blender bar ...
• Do not use the unit outdoors. • Choose the setup location in such a way that children cannot reach the device. • The device is not intended to be installed in a wall or a built-in cupboard. • Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near flammable material.
13.1 Overview and assembly 1. Motor unit with blender bar 2. Base with storage section for blades: 3 multiblades 4 Whisking disc 5 Meat cutter 6 Stainless steel fork for the replacement of the blades 13.2 Rating label The rating label with the connection and performance data can be found on the back of the device.
2. Cut large ingredients into pieces of approx. About 2 cm. 3. Assemble the appliance properly before you put the plug in the wall socket. 14.3 Assembly Turn the appliance so that the blades face upwards. Lift the blades off upwards with the stainless steel fork as shown in the photo.
15.1 Safety information Attention Please observe the safety instructions, before cleaning your device ► The blades are really sharp. Handle them with care. ► Do not immerse the main device in water. 15.2 Cleaning 1. Unplug the appliance. Remove the blades and clean them under running water with a mild detergent. Dry them thoroughly and store the blades in the storage section in the base.
All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 19 Technical Data Device Hand Blender HB 2200 PRO Item No.: 3602 Mains data...
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre batteur HB 2200 PRO vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
Prudence Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes.
21.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux • Râper, couper, hacher et moudre les produits alimentaires • Mixage de liquides et d’ingrédients souples Mixage d’aliments bouillis. Cet appareil est destiné à être utilisé dans un cadre domestique et dans des utilisations similaires, comme par exemple : •...
Remarque ► Gardez l’appareil et le câble d’alimentation électrique hors de portée des enfants. ► Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. ► Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants. ► Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
Danger ► Ne pas toucher les lames avec les mains, surtout lorsque l’appareil est sous tension. Les lames sont très affûtées. ► Lorsque quelque chose bloque les lames, il faut d’abord retirer la fiche de la prise avant de retirer les aliments qui bloquent les lames.
► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 22.2 Inventaire et contrôle de transport Le Batteur HB 2200 PRO est livré de façon standard avec les composants suivants :: • Bloc moteur avec support de mixage • Multicouteau ...
Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert». Remarque ► Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu. 23 Assemblage et Fonction Dans ce chapitre on trouvera des renseignements importants sur l’assemblage et la fonction de la machine.
24.1 Avant la première utilisation 1. Avant la première utilisation, il faut procéder au nettoyage des parties qui sont en contact avec les aliments (voir au chapitre „Nettoyage“). 24.2 Préparatifs en vue de l’utilisation 1. Laisser refroidir les aliments chauds avant de les travailler (maxi 80°C). 2.
5. Plonger le fouet dans les aliments. 6. Appuyez sur la touche marche/arrêt du dessus de l'appareil. 7. Faire bouger lʼappareil de haut en bas et avec des mouvements circulaires pour travailler les aliments jusqu'à l'atteinte de la consistance souhaitée. 25 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré...
26.2 Résolution des problèmes Erreur Réparation Assurez-vous que la fiche est correctement branchée dans la prise. L'appareil ne démarre pas. L'unité s'est Protection contre la surchauffe s'est déclenché. arrêté. Si cela se produit, retirez la fiche de la prise de courant et attendez de l’ordre de 30 minutes jusqu’à...
Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 29 Caractéristiques techniques Appareil Batteur HB 2200 PRO N°. d'article 3602 Données de raccordement 230 V / 50 Hz Puissance consommée...
Page 46
Istruzione d´uso Frullatore (mixer) a immersione HB 2200 PRO Articolo-N. 3602...
Il frullatore (mixer) a immersione HB 2200 PRO le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
31 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso •...
Indicazione ► Questo apparecchio non deve essere fatto utilizzare a persone con capacità fisiche, sensoriche e mentali ridotte o che non hanno conoscenze e/o sapere. ► Tenere l'apparecchio e il cavo di corrente lontano dalla portata di bambini. ► Lavori di pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini.
Pericolo ► Non immergere l'apparecchio con motore, il cavo e la spina nell'acqua e in altri liquidi e non metterli nella lavastoviglie. ► Non afferrare le lame, particolarmente quando l'apparecchio è accoppiato. Le lame sono molto taglienti. ► Se qualcosa blocca le lame, rimuovere dapprima la spina dalla presa elettrica prima di rimuovere il prodotto alimentare che blocca le lame! ►...
► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il Frullatore (mixer) a immersione HB 2200 PRO viene fornito standard con le seguenti componenti: • Apparecchio con motore & frullatore(mixer) ...
32.3 Disimballaggio Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue: • Estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio. 32.4 Smaltimento dell’involucro L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili.
• Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto il Ice Master o sopra superfici calde o dai bordi taglienti. • La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità...
34 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. Avviso ► Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di pericoli. 34.1 Prima di usare l'apparecchio la prima volta 1.
Utilizzare la multilama per la preparazione di purè e la frantumazione dei cibi. Utilizzare il disco agitatore per frullare/montare i cibi. Utilizzare la lama per carne per triturare la carne. 3. Fissare la lama scelta. 4. Infilare la spina nella presa elettrica. 5.
36.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione Errori Soluzione Assicurarsi che la spina sia correnttamente inserita nella presa di L'apparecchio non corrente. si avvia. L'apparecchio si è La protezione da surriscaldamento è scattata. spento. Nel caso ciò succeda, staccare la spina dalla presa elettrica e attendere circa 30 minuti finché...
Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!). 39 Dati tecnici Apparecchio Frullatore(mixer) a immersion HB 2200 PRO N. articolo 3602 Dati connessione 230 V / 50 Hz...
Page 59
Manual del usuario Varilla batidora HB 2200 PRO Ref.3602...
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su varilla batidora HB 2200 PRO le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
40.3 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
Nota ► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad. 41.3 Fuentes de peligro 41.3.1 Peligro de lesiones físicas Peligro El uso descuidado de la unidad puede provocar lesiones Para evitar lesiones tenga en cuenta las siguientes precauciones: ►...
41.3.2 Peligro de electrocución Peligro de muerte por electrocución El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligro de electrocución: ► Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico autorizado del fabricante para que lo sustituya por otro especial.
42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparado incluye los siguientes componentes de fábrica: • Motor & varilla batidora Multicuchilla • Cuchilla batidora Cuchilla de carne Manual del usuario Nota ► Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles. ►...
• La instalación y el montaje de este dispositivo en instalaciones móviles (barcos, por ejemplo) puede llevarse a cabo por empresas especializadas / si se aseguran las condiciones para el uso seguro de este equipo. 42.6 Conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica: •...
43.1 Descripción y ensamblaje 1. Motor varilla batidora & 2. Soporte vertical con alojamiento Cuchillas: 3 Multicuchilla 4 Cuchilla batidora 5 Cuchilla de carne 6 Horquilla de acero inoxidable para sustituir las cuchillas 43.2 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato.
44.2 Pasos de preparación para el uso 1. Deje que los alimentos calientes enfríen antes de procesarlos (máx. 80 °C). 2. Corte los ingredientes de gran tamaño en trozos de unos 2 cm antes de procesarlos. 3. Monte el aparato completamente y correctamente antes de conectar el enchufe en la toma de alimentación.
45 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores. 45.1 Instrucciones de seguridad Atención Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato.
46.2 Indicaciones de avería Problema Solución Asegúrese de que el enchufe está correctamente El aparato no arranca. encajado en la toma de alimentación eléctrica. El aparato se ha Se ha activado la protección de sobrecalentamiento. Si desconectado. esto sucede, desconecte el enchufe de la toma de alimentación eléctrica y espere unos 30 minutos hasta que el motor se haya enfriado completamente.
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. 49 Datos técnicos Denominación Varilla batidora HB 2200 PRO Nº de art. 3602 Conexión 230 V / 50 Hz...
Page 72
Originele Gebruiksaanwijzing Staafmixer HB 2200 PRO Artikelnummer 3602...
Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw Staafmixer HB 2200 PRO als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
Voorzichtig Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwondingen leiden. ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen. Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt.
51.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte ter • Raspen, snijden, hakken en malen van levensmiddelen • Mixen van vloeistoffen en zachte ingrediënten Pureren van gekookte producten. Dit apparaat is bedoeld voor het huishouden en in soortgelijke toepassingen zoals bijvoorbeeld: ...
► Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen worden uitgevoerd. ► Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ► Het apparaat tijdens gebruik niet onbeheerd laten. ► Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold.
Gevaar ► Pak de messen niet vast, vooral niet als de stekker in het stopcontact zit. De messen zijn heel scherp. ► Als iets de messen blokkeert, trekt u eerst de stekker uit het stopcontact, voordat u de producten verwijdert die de messen blokkeren! ►...
Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te voorkomen: ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 52.2 Leveringsomvang en transportinspectie De Staafmixer HB 2200 PRO wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: • Motormachine & Mixstaaf • Multimes • Gardeschijf •...
52.3 Uitpakken Bij het uitpakken van het apparaat gaat u als volgt te werk: • Neem het apparaat uit de doos en verwijder het verpakkingsmateriaal. 52.4 Verwijderen van de verpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn uitgezocht vanuit milieuvriendelijke en verwijderingtechnische gezichtspunten en daarom recyclebaar.
• Vergewis u er van dat de voedingskabel onbeschadigd is en niet onder de oven of over hete of scherpte oppervlakten gelegd is. • De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen dan gegarandeerd wanneer het is aangesloten aan een reglementair geïnstalleerd systeem met aardkabels en veiligheidschakelaars.
54 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. Waarschuwing ► Het apparaat tijdens gebruik niet uit het oog verliezen, zodat er bij gevaren snel ingegrepen kan worden.
Gebruik het vleesmes voor het kleinmaken van vlees. 3. Bevestig het geselecteerde mes. 4. Steek de stekker in het stopcontact. 5. Dompel de staaf onder in het product. 6. Druk de aan/uit-knop aan de bovenkant van het apparaat in. 8. Beweeg het apparaat langzaam heen en weer en in ronde bewegingen om de levensmiddelen tot de voor uw gewenste consistentie te verwerken.
VOORZICHTIG ► Door verkeerd uitgevoerde reparaties kunnen grote gevaren voor de gebruiker en beschadigingen aan het apparaat ontstaan. 56.2 Storingen Storing Verhelpen Verzeker u ervan dat de stekker goed in het stopcontact zit. De machine start niet. Het apparaat is De oververhittingsbeveiliging is ingeschakeld.
Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 59 Technische gegevens Apparaat Staafmixer HB 2200 PRO Artikel nr. 3602 Aansluitgegevens 230 V / 50 Hz...