Page 4
Störungsbehebung ..................26 Sicherheitshinweise ..................26 Störungen ......................26 Entsorgung des Altgerätes ................27 Garantie ......................27 Technische Daten ................... 28 Operating Manual .................... 30 11.1 General......................30 11.2 Information on this manual ................30 11.3 Warning notices ....................30 11.4 Limitation of liability ..................
Page 5
14.3 Use of the grinder ................... 41 14.4 Overheat protection ..................41 Cleaning and Maintenance ................41 15.1 Safety information ..................41 15.2 Cleaning ......................41 Troubleshooting ....................42 16.1 Security advices ....................42 16.2 Troubleshooting ....................42 Disposal of the Old Device ................42 Guarantee ......................
Page 6
24.2 Utilisation du bol mixeur / de la bouteille pour boissons Mix & Go ... 56 24.2.1 Fonction CRUSHED ICE ..................56 24.2.2 Fonction AUTO PULSE ..................56 24.2.3 Fonction SMOOTHIE .................... 56 24.2.4 Fonction PULSE ....................57 24.3 Utilisation du broyeur ..................57 24.4 Système anti-surchauffe ................
Page 7
Поворотная ручка и функциональные кнопки ........71 33.2 Сборка ......................71 33.3 Заводская табличка ..................73 33.4 Обслуживание и использование ..............73 Перед первым использованием и перед каждым использованием ... 73 34.1 Использование чаши для смешивания / питьевой бутылки Mix & Go 73 34.2 34.2.1 Функция...
Page 8
42.4 Avfallshantering av emballaget ..............84 42.5 Krav på uppställningsplatsen ................ 84 42.6 Elektrisk anslutning ..................85 Konstruktion och funktion ................85 43.1 Översikt och montering .................. 86 43.2 Rattvred och funktionstangenter ..............86 43.3 Montering ......................87 43.4 Märkskylt ......................88 Manövrering och drift ..................
Page 9
51.3.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica ............... 99 Messa in funzione ................... 99 52.1 Indicazioni di sicurezza .................. 99 52.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ..........99 52.3 Disimballaggio ....................100 Smaltimento dell’involucro ................100 52.4 52.5 Requisiti del luogo di posizionamento............100 52.6 Connessione elettrica ...................
Page 10
Seguridad ...................... 112 61.1 Uso previsto ....................112 61.2 Instrucciones generales de seguridad ............113 61.3 Fuentes de peligro ..................114 61.3.1 Peligro de lesiones físicas ................... 114 61.3.2 Peligro de electrocución ..................115 Puesta en marcha ..................116 62.1 Instrucciones de seguridad .................
Page 11
70.1 Algemeen ....................... 127 70.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ........... 127 70.3 Waarschuwingsinstructies ................127 70.4 Aansprakelijkheid ..................128 70.5 Auteurswet ....................128 Veiligheid ....................... 128 71.1 Gebruik volgens de voorschriften ............... 128 71.2 Algemene veiligheidsinstructies ..............129 71.3 Bronnen van gevaar: ..................130 71.4 Gevaar voor lichamelijk letsel ..............
Page 12
76.2 Storingen ....................... 140 Afvoer van het oude apparaat ..............140 Garantie ......................140 Technische gegevens ................... 141...
1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr B 1800 PowerBlender dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.2 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des B 1800 PowerBlenders (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit,...
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
• Mixen von Smoothies, Shakes, Sorbets, Babynahrung, gekochtem Gemüse für Suppen, Saucen, Dips etc., sowie Getränken und Zerkleinern von Eiswürfeln mit dem Mixbehälter B 1800 PowerBlender-Set (3618): • Zerkleinern / Mahlen von Nüssen, Kaffeebohnen, Kräuter/Gewürzen etc. mit dem Zerkleinerer • Mixen von Smoothies, Shakes, Sorbets, Babynahrung, gekochtem Gemüse für Suppen, Saucen, Dips etc., sowie anderen Getränken mit der Mix &...
Page 16
► Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. ► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden. ► Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des...
► Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nur zu Ihrem Gerät passendes Originalzubehör- und Ersatzteile des Herstellers verwenden. ► Gefäße während des Betriebes nicht vom Motorblock entfernen. 2.3 Gefahren 2.3.1 Verletzungsgefahr Bei unvorsichtiger Verwendung des Gerätes besteht Verletzungsgefahr Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Verletzungen zu vermeiden: ►...
► Fassen Sie den Mixbehälter und Zerkleinerer am Griff an, sowie der Mix & Go Trinkflasche mit einem geeigneten Topfhandschuh, wenn Sie heiße Speisen verarbeitet haben. ► Das Mittelteil des Deckels des Mixbehälters sollte beim Mixen von heißen Flüssigkeiten platziert bleiben, damit heiße Flüssigkeiten nicht herausspritzen können.
• Klingenbasis Stopfer • Motorblock • Bedienungsanleitung Der Artikel B 1800 PowerBlender-Set (3618) enthält zusätzlich folgendes Zubehör: • Zerkleinerer mit Deckel Mix & Go Trinkflasche mit Deckel ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
3.5 Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: • Das Gerät muss auf einer ebenen und stabilen Oberfläche aufgestellt werden. • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. • Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an das Gerät gelangen können. •...
4.1 Übersicht und Zusammenbau A Mittelteil des Deckels B Deckel des Mixbehälters C Stopfer D Mixbehälter E Klingenbasis mit Klingen F Motorblock G Kontrolpanel Nur im B 1800 PowerBlender-Set (3618) enthalten: H Deckel des Zerkleineres I Zerkleinerer J Deckel der Mix & Go Trinkflasche K Mix &...
4.2 Drehknopf und Funktionstasten Drehknopf OFF – Gerät ausschalten. ON – Einstellung damit die Funktionstasten genutzt werden können MIN-MAX: Stufenlose Einstellung der Geschwindigkeit Individuell regelbar (Gerät schaltet sich (zur Sicherheit) beim Mixbehälter nach ca. 10 Minuten automatisch ab & beim Zerkleinerer/ der Trinkflasche nach ca.
3. Deckel des Mixbehälters aufsetzen, Mittelteil plazieren und Deckel im Uhrzeigersinn Richtung Griff festdrehen. Nur im B 1800 PowerBlender-Set (3618) enthalten: Mix & Go Trinkflasche Mix & Go Trinkflasche umdrehen, Klingenbasis festschrauben. Mix & Go Trinkflasche wieder drehen, so dass die Klingenbasis unten ist.
5.1 Vor dem Erstgebrauch und vor jedem Gebrauch Reinigen Sie das Gerät wie unter Reinigung und Pflege beschrieben. 5.2 Gebrauch des Mixbehälters / Mix & Go Trinkflasche 1. Geben Sie die Lebensmittel in den Mixbehälter /Mix & Go Trinkflasche fügen Sie nach Belieben etwas Flüssigkeit hinzu.
5.2.4 Funktion PULSE 1. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. 2. Stellen Sie den Drehregler auf ON. 3. Halten Sie die Taste PULSE gedrückt bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist. 5.3 Gebrauch des Zerkleineres 1. Geben Sie die Lebensmittel, die Sie zerkleinern oder mahlen möchten in den Zerkleinerer.
6.2 Reinigung 1. Befüllen Sie das Mixbehälter / Mix & Go Trinkflasche / Zerkleinerer bis ca. zur Hälfte mit heißem Wasser, geben Sie wenige Tropfen Spülmittel hinzu und lassen Sie das Gerät zur Reinigung 30 Sekunden mit der Funktion AUTO PULSE mixen. Spülen Sie Mixbehälter / Mix &...
8 Entsorgung des Altgerätes Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
10 Technische Daten Gerät B 1800 PowerBlender-Set (3618) B 1800 PowerBlender (3619) Anschlussdaten 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz Leistungsaufnahme 1800 W Außenabmessungen (B/H/T) B 1800 PowerBlender (3619) Maße Gerät mit Glaskrug 220 x 435 x 190 mm Zubehör nur im PowerBlender-Set (3618) enthalten...
Page 29
Original Operating Manual B 1800 PowerBlender-Set (3618) B 1800 PowerBlender (3619) Only included in the B 1800 PowerBlender set (3618):...
11 Operating Manual 11.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your B 1800 PowerBlender will serve you for many years if you handle it and care for it properly.
• Mixing smoothies, shakes, sorbets, baby food, mixing cooked vegetables for soups, sauces, dips etc. as well as drinks and crushing of ice cube in the blender jar B 1800 PowerBlender-Set (3618): • Chopping / grinding nuts, coffee beans, herbs / spices etc. with the grinder •...
Warning Danger due to unintended use! Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use. ► Use the device exclusively for its intended use. ► Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded.
Please note ► Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs on the device, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages. Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user. ►...
Danger ► The blades of blade base and blades of grinder can be sharp. Handle them carefully. For your own safety: Never operate the device without the original lid that is part of delivery scope. ► Be careful when filling in and processing hot liquid, as it can splash out.
12.4 Commissioning This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning of the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: 12.5 Safety information Warning ► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. 12.6 Delivery scope and transport inspection As a rule, the B 1800 PowerBlender (3619) is delivered with the following components: •...
12.9 Setup location requirements: In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites: • Place the device on a firm and even work surface. • Do not use the device outdoors. •...
13.1 Overview and assembling A middle part of lid of blender jar B lid of blender jar C pusher D blender jar E blade base with blades F motor unit G control panel Only included in the B 1800 PowerBlender set (3618): H lid of grinder I grinder...
13.2 Knob and function buttons Knob OFF – switches device off ON – setting so that you can use the function buttons MIN-MAX: Stepless adjustment of the speed Individually adjustable (device switches off (for safety) after approx. 10 minutes for the blender jar &...
3. Place the lid of the blender jar, place the middle part and turn the lid clockwise towards the handle Only included in the B 1800 PowerBlender set (3618): Mix & Go bottle Turn the Mix & Go bottle, tightly screw the blade base. Turn the Mix &...
14.1 Before first use and before each use Clean the device as described under cleaning and maintenance. 14.2 Use of blender jar / Mix & Go bottle 1. Put the food in the blender jar / Mix & Go bottle, add some liquid as desired. Fill the blender jar / Mix &...
14.3 Use of the grinder 1. Put the food which you want to grind into the grinder. 2. Assemble the grinder as described in “assembly”. 3. Insert the plug. 4. Use the PULSE function or turn the knob to the desired speed (MIN-MAX) until the desired consistency is reached.
4. When you clean the blade base or the blades in the grinder then use AUTO PULSE function or carefully clean them with a brush, as they can be sharp, please handle them carefully. 5. You can wipe the motor unit carefully with a damp cloth. 16 Troubleshooting This chapter provides you with important notices with regard to operating the device.
14 days of delivery. All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 19 Technical Data Device B 1800 PowerBlender-Set (3618) B 1800 PowerBlender (3619) Mains data 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz...
Page 44
Mode d´emploi B 1800 PowerBlender-Set (3618) B 1800 PowerBlender (3619) Uniquement contenu dans le set PowerBlender B 1800 (3618) :...
20 Mode d´emploi 20.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre B 1800 PowerBlender vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
Prudence Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes.
B 1800 PowerBlender-Set (3618): • Broyer/moudre des noix, des grains de café, des herbes/épices, etc. avec le broyeur. • Mixer des smoothies, des shakes, des sorbets, des aliments pour bébés, des légumes cuits pour les soupes, les sauces, les dips, etc., ainsi que d'autres boissons avec la...
Page 48
Remarque ► Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus hors de portée des enfants. ► Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Remarque ► Pour votre propre sécurité, utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d'origine du fabricant qui sont compatibles avec votre appareil. ► Ne retirez pas les récipients du bloc moteur pendant le fonctionnement. 21.3 Dangers 21.3.1 Risque de blessure DANGER Il existe un risque de blessure si l'appareil est utilisé...
DANGER ► Tenez le bol mixeur et le broyeur par la poignée, et la bouteille pour boissons Mix & Go avec un gant de cuisine approprié lorsque vous manipulez des aliments chauds. ► La partie centrale du couvercle du bol mixeur doit rester en place lorsque vous mixez des liquides chauds afin d'éviter les projections de liquides chauds.
22 Mise en service Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations. 22.1 Consignes de sécurité Attention ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 22.2 Inventaire et contrôle de transport La B 1800 PowerBlender (3619) est livré...
22.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants : • L'appareil doit être posé sur une surface plane et stable. • Ne pas utiliser l'appareil extérieur. •...
23 Assemblage et Fonction Dans ce chapitre on trouvera des renseignements importants sur l’assemblage et la fonction de la machine. 23.1 Vue d'ensemble et montage A partie centrale du couvercle B Couvercle du bol mixeur C Remplisseur D Bol mixeur E Base de lames avec lames F Bloc moteur...
23.2 Molette de réglage et touches de fonction Molette de réglage OFF – Éteindre l’appareil. ON - Réglage pour que les touches de fonction puissent être utilisées MIN-MAX : Réglage de la vitesse en continu Réglable individuellement (l'appareil s'éteint automatiquement (par sécurité) après environ 10 minutes pour le bol mixeur et après environ 1 minute pour le broyeur / la bouteille pour boissons).
3. Mettez le couvercle du bol mixeur, placez la partie centrale et tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre vers la poignée. Uniquement contenu dans le set PowerBlender B 1800 (3618) : Bouteille pour boissons Mix & Go Retournez la bouteille pour boissons Mix &...
24.1 Avant la première utilisation et avant chaque utilisation Nettoyez l'appareil comme décrit dans la section Nettoyage et entretien. 24.2 Utilisation du bol mixeur / de la bouteille pour boissons Mix & Go 1. Placez les aliments dans le bol mixeur / la bouteille pour boissons Mix & Go et ajoutez du liquide si nécessaire.
24.2.4 Fonction PULSE 1. Insérez la fiche dans la prise. 2. Placez la molette de réglage sur ON. 3. Appuyez sur la touche PULSE et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que la consistance souhaitée soit atteinte. 24.3 Utilisation du broyeur 1. Placez les aliments que vous souhaitez hacher ou broyer dans le broyeur. 2.
25.2 Nettoyage 1. Remplissez le bol mixeur / la bouteille pour boissons Mix & Go / le broyeur jusqu'à la moitié environ avec d'eau chaude, ajoutez quelques gouttes de liquide vaisselle et laissez l'appareil mixer pendant 30 secondes avec la fonction AUTO PULSE pour le nettoyer.
27 Elimination des appareils usés Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect.
29 Caractéristiques techniques Appareil B 1800 PowerBlender-Set (3618) B 1800 PowerBlender (3619) Données de raccordement 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz Puissance consommée 1800 W Dimensions B 1800 PowerBlender (3619) Dimensions l’appareil avec 220 x 435 x 190 mm...
Page 61
Руководство пользователя B 1800 PowerBlender-Set (3618) B 1800 PowerBlender (3619) Комплектация только для модели B 1800 PowerBlender-Set (3618):...
30 Руководство пользователя 30.1 Общие сведения Прочитайте содержащиеся здесь сведения для быстрого ознакомления с прибором и возможности его использования в полном объеме. При надлежащем обращении и уходе Ваш настольный блендер B 1800 послужит Вам в течение многих лет. Пользуйтесь с удовольствием! 30.2 Сведения...
/ОСТОРОЖНО Предостережение об опасности этой степени обозначает возможную опасную ситуацию. Если не предотвратить эту опасную ситуацию, это может привести к легким или средним травмам. ► Во избежание травм людей следуйте указаниям в данном предостережении. /УКАЗАНИЕ Указание обозначает дополнительные сведения, облегчающие обращение с прибором.
• приготовления смузи, коктейлей, сорбетов, детского питания, овощных супов, соусов, и т.д., а так же напитков и измельчения кубиков льда с помощью чаши блендера. B 1800 PowerBlender-Set (3618): • Измельчения / перемалывания орехов, кофейных зерен, трав/приправ и т.д. с помощью измельчителя...
31.2 Общие правила безопасности /УКАЗАНИЕ Для безопасного обращения с прибором следуйте нижеприведенным общим указаниям по безопасности: ► Перед использованием проверяйте прибор на видимые внешние повреждения. Не используйте поврежденное устройство. ► Не используйте прибор, если лезвия / лопастные насадки-ножи изогнуты или повреждены. ►...
/УКАЗАНИЕ ► Не погружайте моторный блок с кабелем в воду и в другие жидкости и не мойте в посудомоечной машине. ► Если прибор не используется, а также перед очисткой и монтажом/демонтажем деталей отсоединяйте прибор от сети. Перед каждой очисткой, монтажом/демонтажем деталей...
/ОПАСНОСТЬ ► Лезвия базы для установки лезвий и лопастные насадки- ножи в измельчителе могут быть острыми. Обращайтесь с ними осторожно. Для вашей безопасности: ► Никогда не используйте прибор без оригинальной крышки, входящей в объем поставки. ► При наливании и работе с горячей жидкостью будьте осторожны, так...
/ОПАСНОСТЬ ► Ни в коем случае не вскрывайте корпус прибора. При касании контактов, находящихся под напряжением, а также при изменении электрической и механической конструкции существует опасность удара током. Кроме того, могут появиться нарушения в работе прибора. ► Не погружать моторный блок, кабель и вилку в воду и в другие...
32.3 Устранение упаковки Упаковка защищает прибор от повреждений при транспортировке. Упаковочные материалы выбираются с учетом экологичности и техники устранения и поэтому могут быть утилизированы. Возврат упаковки в оборот материалов экономит сырье и сокращает отходы. Сдавайте ненужные упаковочные материалы в приемные пункты системы утилизации...
• Розетка должна быть оборудована защитным автоматом на 16А. • Электрическая безопасность устройства может быть обеспечена только в том случае, если он подключен к системе заземления, установленной в соответствии с действующими предписаниями. Питание от розетки без заземления запрещено. В случае сомнений поручите электрику проверить внутреннюю электропроводку. Производитель...
33.2 Поворотная ручка и функциональные кнопки Поворотная ручка OFF (ВЫКЛ.) – выключение прибора ON (ВКЛ.) – позиция, позволяющая использовать функциональные кнопки MIN-MAX (МИН-МАКС): бесступенчатая регулировка скорости Индивидуальная настройка безопасности. Двигатель отключается примерно через 10 минут при работе с чашей блендера и...
Page 72
Установить чашу для смешивания на моторный блок (смотри фото 2), прикрутить по часовой стрелке. Установить крышку чаши для смешивания, расположить по центру среднюю часть и прикрутить крышку по часовой стрелке в направлении рукоятки. Только для модели B 1800 PowerBlender set (3618) Питьевая...
Измельчитель Установить измельчитель на моторный блок (смотри фото 2) Установить крышку измельчителя и прикрутить по часовой стрелке. Прибор включится только в том случае, если он правильно собран. 33.4 Заводская табличка Заводская табличка с информацией о подключении к электросети и техническими характеристиками...
34.2.2 Функция AUTO PULSE (АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВЗБИВАНИЕ) Например, для приготовления коктейлей, сорбетов, детского питания, овощных супов, соусов, и т. д. 1. Вставьте вилку в розетку. 2. Установите поворотную ручку в положение ON. Нажмите кнопку AUTO PULSE. Прибор смешает продукты автоматически. Вы в любой момент можете прекратить операцию...
34.4 Защита от перегрева Для продления срока службы прибора в мотор встроена защита от перегрева. Прибор выключается автоматически, если мотор работает очень долго, перегружен или нагревается выше заданной аварийной температуры. Если это произошло, вытяните вилку из розетки и подождите около 30 минут, пока мотор...
36.1 Правила безопасности /ОСТОРОЖНО ► Ремонт электроприборов разрешено осуществлять только квалифицированным специалистам, прошедшим обучение у производителя. ► Неправильный ремонт может привести к значительным опасностям для пользователя и к повреждению самого прибора. 36.2 Неисправности Проблема Решение Убедитесь, что вилка вставлена в розетку правильно. Прибор...
При этом сохраняют силу Ваши законные гарантийные требования согласно § 439 и далее Поправок к Гражданскому кодексу. Гарантия не покрывает повреждения, вызванные ненадлежащим обращением или использованием, а также дефекты, которые лишь незначительно влияют на работоспособность или ценность прибора. Кроме того, гарантийные требования не распространяются на быстроизнашивающиеся...
Page 78
Original bruksanvisning B 1800 PowerBlender-Set (3618) B 1800 PowerBlender (3619) Endast i B 1800 PowerBlender-set (3618):...
40 Original bruksanvisning 40.1 Allmänt Läs informationen i denna text, så att du snabbt lär känna din apparat och kan utnyttja dess funktioner i full utsträckning. Du kommer att ha nytta av din apparat under många år, om du hanterar och sköter den på rätt sätt. Vi önskar mycket nöje vid användningen. 40.2 Information om denna bruksanvisning Denna bruksanvisning utgör en del av B 1800 PowerBlender (här nedan kallad apparaten) och ger dig viktiga anvisningar för drift, säkerhet, avsedd användning och skötsel av...
• Blanda smoothies, shake, sorbet, barnmat, en blandning av kokta grönsaker för soppor, såser, Dips osv, drycker och krossa isbitar i blandningsbehållaren B 1800 PowerBlender-Set (3618): • Krossning / slipning av nötter, kaffebönor, örter/kryddor etc. med strimlaren • Blandning av smoothies, shake, sorbet, barnmat, en blandning av kokta grönsaker för soppor, såser, Dips osv och andra drycker med Mix &...
VARNING Fara genom icke avsedd användning! Apparaten kan ge upphov till fara i samband med icke avsedd användning och/eller annat bruk. ► Apparaten får uteslutande användas på avsett sätt. ► De i denna bruksanvisning beskrivna metoderna ska följas. Anspråk av alla former på grund av skador till följd av icke avsedd användning är uteslutna.
► Defekta komponenter får enbart bytas ut mot originalreservdelar. Enbart med sådana delar, garanteras att säkerhetskraven uppfylls. ► Sänk inte ned motorblocket med kabel i vatten eller andra vätskor och lägg det inte i diskmaskinen. ► Dra ur kontakten när enheten inte används och före varje rengöring och montering/demontering av delar.
FARA ► Tag i blandningsbehållaren och strimlaren i handtaget, samt Mix & Go vattenflaskan med en lämplig grythandske, om ni har bearbetat varm mat. ► Den mellersta delen av locket på blandningsbehållaren bör vid blandning av varma vätskor placeras så att varma vätskor inte kan spruta ut.
• propp • motorblock • bruksanvisning Artikeln B 1800 PowerBlender-Set (3618) innehåller också följande tillbehör: • vattenflaskan med lock • strimlare med lock ► Kontrollera att leveransen är komplett och med avseende på synliga skador. ► Rapportera omedelbart ofullständig leverans eller skador till följd av bristfällig förpackning eller genom transporten till speditören, försäkringsbolaget och leverantören.
• Uppställning av apparaten på icke-stationära uppställningsplatser (t.ex. fartyg) får enbart utföras av fackföretag/fackpersonal, om de säkerställer förutsättningar för säkerhetsmässigt korrekt användning av denna apparat. 42.6 Elektrisk anslutning För säker och felfri drift av apparaten, ska följande anvisningar iakttas i samband med den elektriska anslutningen: •...
43.1 Översikt och montering A den mittersta delen av locket B Lock till blandningsbehållaren C Propp D Blandningsbehållare E Bladbas med blad F Motorblock G Kontrollpanel Endast i B 1800 PowerBlender-set (3618): H Strimlarens lock I Strimlare J Lock på Mix & Go vattenflaska K Mix &...
Funktionstangent PULSTANGENT: MAX-hastighet så länge tangenten trycks in Tangenten CRUSHED ICE tryck för att starta funktionen Tangenten AUTO PULSE tryck för att starta funktionen Tangenten SMOOTHIE tryck för att starta funktionen 43.3 Montering Blandningsbehållare: Vänd blandningsbehållaren utan lock, skruva fast bladbasen. Vänd blandningsbehållaren igen så...
Endast i B 1800 PowerBlender-set (3618): Mix & Go Vattenflaska Vänd Mix & Go Vattenflaskan över, skruva fast bladbasen. Vänd åter Mix & go vattenflaskan så att bladbasen är nedtill. Placera Mix & Go vattenflaskan på motorblocket, se foto 2, vrid medurs.
44.2 Användning av blandningsbehållaren / Mix & Go Vattenflaska 1. Lägg maten i blandningsbehållaren / Mix & Go vattenflaska, tillsätt lite vätska efter önskemål. Fyll blandningsbehållaren / Mix & Go vattenflaskan till maximalt 60%. 2. Sätt ihop blandningsbehållaren / Mix & Go koppen enligt beskrivningen under Montering.
3. Anslut kontakten till uttaget. 4. Använd pulsfunktionen eller vrid vredet till önskad hastighet (MIN-MAX) tills önskad konsistens uppnås. ► Enheten får inte gå på tomgång eller vara överfylld. Motorn kan därvid skadas och överhettas. Fyll enheten maximalt till 60% . ►...
Vid rengöring av bladbasen samt slagkniven i strimlaren, använd AUTO PULSE- funktionen eller rengör försiktigt med en borste, eftersom dessa kan vara skarpa, var vänlig hantera den försiktigt. Ni kan torka motorblocket försiktigt med en fuktig trasa. 46 Åtgärdande av störningar I detta avsnitt får du viktiga anvisningar om lokalisering och åtgärdande av störningar.
Uppenbara brister ska anmälas inom 14 dagar efter leverans. Ytterligare anspråk är uteslutna. För att hävda ett garantianspråk, ska ni kontakta oss innan apparaten skickas tillbaka (alltid med inköpskvitto). 49 Tekniska data B 1800 PowerBlender-Set (3618) Apparat B 1800 PowerBlender (3619) Anslutningsdata 220 V - 240 V;...
Page 93
Istruzione d´uso B 1800 PowerBlender-Set (3618) B 1800 PowerBlender (3619) Solo in B 1800 Set PowerBlender (3618) contengono:...
50 Istruzione d´uso 50.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il B 1800 PowerBlender le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina. 50.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
B 1800 PowerBlender-Set (3618): • Frantumazione / macinazione di noci, chicchi di caffè, erbe / spezie ecc. con lo sminuzzatore/trituratore • Frullatura di smoothies (frullati), di shake (frappè), sorbetti, cibo per neonati, frullatura di verdure cotte per zuppe, salse, dips (salsette fredde per crostini e simili), ecc. e altre bevande con la borraccia Mix &...
Page 97
Indicazione ► L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e/o conoscenza se sono sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e hanno compreso i rischi che ne derivano. ► Tenere l'apparecchio e il cavo di corrente lontano dalla portata di bambini.
51.3 Fonti di pericolo 51.3.1 Pericolo di lesioni Pericolo Sussiste il pericolo di lesioni se l’apparecchio non viene utilizzato con cautela. Osservare le avvertenze di sicurezza seguenti per evitare lesioni: ► Evitare di toccare parti in movimento (lame / lama battente). ►...
51.3.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica Pericolo di morte dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di morte! Osservare le avvertenze di sicurezza seguenti per evitare il pericolo dovuto dalla corrente elettrica: ►...
L'articolo B 1800 set PowerBlender (3618) contiene in aggiunta i seguenti accessori: • Sminuzzatore/trituratore con coperchio Borraccia Mix & Go con coperchio Indicazione ► Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili. ► Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione e al fornitore una fornitura incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.
52.6 Connessione elettrica Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica. • Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché...
53.1 Panoramica e assemblaggio A Parte centrale del coperchio B Coperchio della brocca del frullatore C Intasatore D Brocca del frullatore E Base portalame con lame F Blocco motore G Pannello di controllo Solo in B 1800 Set PowerBlender (3618) contengono: H Coperchio dello sminuzzatore/trituratore...
53.2 Manopola e tasti funzionali Manopola OFF – spegnere l’apparecchio. ON – impostazione per utilizzare i tasti funzionali MIN-MAX: impostazione continua della velocità Regolabile individualmente, l'apparecchio si spegne automaticamente (per motivi di sicurezza) dopo ca. 10 minuti con la brocca del frullatore e dopo ca. 1 minuto con lo sminuzzatore/trituratore o la borraccia.
Page 104
2. Mettere la brocca del frullatore sopra il blocco motore (vedi fotografie 2), avvitare e serrare in senso orario. 3. Rimettere il coperchio della brocca del frullatore, posizionare la parte centrale e avvitare e serrare il coperchio in senso orario verso il manico.
Mettere la borraccia Mix & Go sopra il blocco motore (vedi fotografie 2), avvitare e serrare in senso orario. Sminuzzatore/trituratore Mettere lo sminuzzatore/trituratore sopra il blocco motore (vedi fotografie 2). Rimettere il coperchio dello sminuzzatore/trituratore e avvitarlo e serrarlo in senso orario. L’apparecchio si lascia accendere solo, quando è...
54.2.2 Funzione AUTO PULSE Ad esempio per la produzione di shake (frappè), sorbetti, cibo per neonati, frullatura di verdure cotte per zuppe, salse, dips (salsette fredde per crostini e simili), ecc. 1. Infilare la spina nella presa elettrica. 2. Mettere la manopola a «ON». Premere il tasto AUTO PULSE. L'apparecchio frulla automaticamente il milkshake (frappè).
54.3.1 Protezione da surriscaldamento Per prolungare la durata utile dell'apparecchio, nel motore è installata una protezione da surriscaldamento. Quando il motore funziona per un tempo troppo lungo, è sovraccaricato oppure è sopra la temperatura di allarme, l'apparecchio si spegne automaticamente. Nel caso ciò...
56.1 Avvertenze di sicurezza Attenzione ► Le riparazioni sugli apparecchi elettrici possono essere eseguite solo da personale specializzato che è stato addestrato dal fabbricante. ► Attraverso riparazioni eseguite non a regola d'arte potrebbero crearsi notevoli pericoli per l'utente e danni dell'apparecchio. 56.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione Rimedio Problema...
Altre pretese sono escluse. Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!). 59 Dati tecnici Apparecchio B 1800 PowerBlender-Set (3618) B 1800 PowerBlender (3619) Dati connessione 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz...
Page 110
Manual del usuario B 1800 PowerBlender-Set (3618) B 1800 PowerBlender (3619) Solo en el B 1800 Power Blender-Set (3618):...
60 Manual del usuario 60.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su B 1800 PowerBlender le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente.
• Preparar smoothies, de batidos, sorbetes, papilla infantil, batir verduras para sopas, salsas, dios, etc. bebidas y picar cubitos de hielo en el vaso batidor. B 1800 PowerBlender-Set (3618): • Picar/moler frutos secos, café en grano, finas hierbas/especias, etc. con la picadora.
Este aparato ha sido diseñado para su uso doméstico o para usos similares, como por ejemplo, en cocinas para empleados de tiendas, oficinas u otros ámbitos comerciales, en explotaciones agrícolas, por clientes de hoteles, moteles u otras instalaciones residenciales, en pensiones con desayuno. Cualquier otro uso no se adecúa a su uso original.
Nota ► La reparación del aparato sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. Las reparaciones incorrectas pueden causar riesgos significativos para el usuario. ►...
Peligro ► Está prohibido el uso de repuestos y accesorios no recomendados por el fabricante, ya que, si se utilizan, pueden causar lesiones físicas a personas, incendios o electrocución. ► No introduzca las manos ni cualquier otro utensilio en el vaso batidor o de la picadora mientras bate o pica, con el fin de evitar lesiones físicas a personas o daños en el aparato.
Peligro ► El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evitar daños.
62.3 Desembalaje Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje. 62.4 Eliminación del embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo el horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados. • La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas.
63.2 Selector giratorio y botones de función Selector giratorio OFF – Apaga el aparato. ON – Regulación para que puedan utilizarse los botones de función MIN-MAX: Regulación continua de la velocidad Con regulación individual (el aparato se apaga automáticamente en 10 minutos, para garantizar la seguridad, en el caso del caso del vaso batidor y en 1 minuto en el caso de la picadora y de la botella).
Colocar el recipiente batidor, colocar el centro de este y enroscar la tapa a derechas en la dirección del asa. Solo en el B 1800 Power Blender-Set (3618): Botella Mix & Go Enroscar la botella Mix & Go y luego enroscar la base con cuchilla hasta que quede fija. Girar la botella Mix &...
64.1 Antes del primer uso y antes de cada uso Limpiar el aparato tal y como se explica en el apartado Limpieza y conservación. 64.2 Uso de la batidora/botella Mix & Go 1. Verter los alimentos en el vaso batidor /la botella Mix & Go y añada un poco de líquido al gusto.
64.3 Uso de la picadora 1. Introducir en la picadora los alimentos que se desean picar o moler. 2. Ensamblar la picadora tal y como se explica en el apartado «Ensamblaje». 3. Conectar el enchufe a la toma de alimentación. 4.
65.2 Limpieza 1. Llenar el vaso batidor / la botella Mix & Go / la picadora hasta la mitad de su capacidad con agua caliente, agregar unas gotas de lavavajillas y dejar que el aparato bata durante 30 segundos con la función AUTO PULSE ajustada. Lavar el vaso batidor / la botella Mix &...
67 Eliminación del aparato usado Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica Nota...
69 Datos técnicos Denominación B 1800 PowerBlender-Set (3618) B 1800 PowerBlender (3619) Conexión 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz Consumo de potencia 1800 W Dimensiones exteriores (An/H/P) B 1800 PowerBlender (3619) Dimensiones del aparato 220 x 435 x 190 mm...
Page 126
Originele Gebruiksaanwijzing B 1800 PowerBlender-Set (3618) B 1800 PowerBlender (3619) Alleen in B 1800 PowerBlender-set (3618) inbegrepen:...
70 Gebruiksaanwijzing 70.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw B 1800 PowerBlender als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
B 1800 PowerBlender-Set (3618): • Hakselen/malen van noten, koffiebonen, kruiden/specerijen enz. met de hakselaar • Mixen van smoothies, shakes, sorbets, babyvoeding, het mengen van gekookte...
Dit apparaat is bedoeld voor het huishouden en in soortgelijke toepassingen zoals bijvoorbeeld: • in keukens voor medewerkers in winkels, kantoren en andere commerciële op boerderijen; toepassingen; • door klanten in hotels, motels en dergelijke; in pensions met ontbijt. Een ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften.
► Gebruik het apparaat niet zonder vloeistof of voedsel in een van de meegeleverde bakken. ► Een reparatie van het apparaat mag alleen door een door de fabrikant geautoriseerde servicedienst uitgevoerd worden, anders vervalt bij een volgende schade de aanspraak op garantie.
Gevaar ► Het gebruik van vervangende onderdelen en accessoires, di eniet door de fabrikant worden aanbevolen, kan leiden tot verwondingen, brand of elektrische schok. ► Steek uw handen of gebruiksvoorwerpen tijdens het mixen nooit in de mengbak of de hakselaar, om ernstige verwondingen en beschadigingen van het apparaat te vermijden.
Gevaar ► Het apparaat mag niet in gebruik worden genomen, als de aansluiting of de stekker beschadigd is, als het niet volgens de voorschriften werkt, op de grond is gevallen of beschadigd is. Indien de aansluiting of de stekker beschadigd is, moet deze door de fabrikant of servicepersoneel dat daar opdracht toe heeft van de fabrikant worden vervangen om gevaren te voorkomen.
► Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van het transport. 72.3 Uitpakken Bij het uitpakken van het apparaat gaat u als volgt te werk: Neem het apparaat uit de doos en verwijder het verpakkingsmateriaal.
• Bij gebruik van een verlengsnoer mag voor aansluiting van het apparaat op het stroomnet alleen een uitgerold verlengsnoer van maximaal 3 meter lengte en een doorsnede van 1,5 mm² gebruikt worden. Het gebruik van een stekker of stekkerdoos met meerdere aansluitingen is vanwege het daarmee verbonden brandgevaar verboden.
73.2 Draaiknop en functietoetsen Draaiknop OFF – Apparaat uitschakelen. ON – Instelling zodat de functietoetsen kunnen worden gebruikt MIN-MAX: Traploze instelling van de snelheid Individueel instelbaar (het apparaat schakelt automatisch uit na ca. 10 minuten bij gebruik van de mengkan en na ca. 1 minuut bij gebruik van de hakselaar/beker).
Page 136
Alleen in B 1800 PowerBlender-set (3618) inbegrepen: Mix & Go-beker Mix & Go-beker omdraaien, messenbasis vastschroeven. Mix & Go-beker weer draaien, zodat de messenbasis aan de onderkant zit.
Hakselaar Hakselaar op het motorblok plaatsen zie foto 2. Deksel op de hakselaar zetten en met de wijzers van de klok mee vastdraaien. Het apparaat kan nu worden ingeschakeld, wanneer het correct is gemonteerd. 73.4 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.
74.2.2 Functie AUTO PULSE Bijvoorbeeld voor het maken van shakes, sorbets, babyvoeding, het mengen van gekookte groenten voor soepen, sauzen, dips enz. 1. Steek de stekker in het stopcontact. 2. Zet de draaiknop op ON. Druk op de AUTO PULSE-knop. Het apparaat mengt uw voedsel automatisch.
75 Reiniging en onderhoud In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen. 75.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG Let op de volgende veiligheidsvoorschriften, voordat u met de reiniging van de machine...
76.2 Storingen Oplossing Probleem Verzeker u ervan dat de stekker goed in het stopcontact De machine start niet. zit. Verzeker u ervan dat het apparaat correct in elkaar is gezet. Het apparaat is De oververhittingsbeveiliging is ingeschakeld. Als dit uitgeschakeld. gebeurt, trekt u de stekker uit het stopcontact en wacht u c a.
Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 79 Technische gegevens Apparaat B 1800 PowerBlender-Set (3618) B 1800 PowerBlender (3619) Aansluitgegevens 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz...