Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Multi-Mixer
10028891 10031506

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour oneConcept 10028891

  • Page 1 Multi-Mixer 10028891 10031506...
  • Page 2: Table Des Matières

    Hinweise zur Entsorgung ......14 Konformitätserklärung ......14 Technische Daten Artikelnummer 10028891, 10031506 Stromversorgung 220-240 V, 50 Hz Leistungsaufnahme...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Warnung: Gefahr eines Brandes oder Stromschlags Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie ein Gerät betreiben. • Zur Vermeidung eines Stromschlags: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und verwenden Sie es nicht in einer feuchten Umgebung. •...
  • Page 4 während er in Betrieb ist. • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Mixbehälter und die Klingen reinigen, da sie sehr scharf sind und Sie verletzen können, wenn Sie mit ihnen sorglos umgehen. • Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose. •...
  • Page 5: Übersicht Über Gerät Und Zubehör

    Übersicht über Gerät und Zubehör Gerätebasis Mixbehälter Großer und kleiner Becher Partybecher Entsaftereinsatz Stopfer Kreuzklingenaufsatz Flachklingenaufsatz Mixer- und Dämpfdeckel Frischhaltedeckel Trinkringe...
  • Page 6: Vor Der Ersten Verwendung

    Vor der ersten Verwendung Beschreibung der Teile Bevor Sie den Mixer zum ersten Mal benutzen, spülen Sie alle Teile außer der Gerätebasis in einer warmen Seifenlauge ab. Spülen Sie alles ab und trocknen Sie es gut. Großer und kleiner Becher Diese Becher werden zum Mixen, Kochen und Aufbewah- ren der Zutaten verwendet.
  • Page 7 Mixbehälter mit Deckel Der große Mixbehälteraufsatz hat alle Möglichkeiten und die Größe eines konventionellen Mixers, braucht aber weniger Platz. Verwenden Sie den Mixbehälter, um familiengerechte Mengen Milchshake, Pancake- teig oder größere Mengen Ihres Lieblingscocktails auf Ihrer nächsten Party zu mixen. Der Mixbehälter hat einen Deckel, um während des Mixens Zutaten hinzuzufügen, ohne groß...
  • Page 8 Den Mixbehälter zusammensetzen 1. Schrauben Sie den Kreuzmesseraufsatz auf den Boden des Mixbehälters. 2. Schrauben Sie den Mixbehälter auf die Gerätebasis. Den Entsafter zusammensetzen 1. Schrauben Sie den Kreuzmesseraufsatz auf den Boden des Mixbehälters. 2. Setzen Sie den Entsaftereinsatz unten in die Mitte des Mixbehälters ein.
  • Page 9: Bedienung

    Bedienung Es ist kinderleicht, den Mixer zu bedienen. 1. Geben Sie die Zutaten in einen kleinen Becher, einen großen Becher oder in einen Partybecher. 2. Drehen Sie den Kreuz- bzw. Flachklingeneinsatz, bis er fest auf dem Becher sitzt. 3. Richten Sie die Laschen aneinander aus. Setzen Sie den Becher auf die Gerätebasis und drücken Sie ihn hinunter, um das Gerät einzuschalten.
  • Page 10 Vorsicht: Lassen Sie den Mixer nicht länger als eine Minute hintereinander laufen, da dies zu einem dauerhaften Schaden führen kann. Wenn der Motor nicht mehr in Betrieb ist, trennen Sie die Gerätebasis von der Stromversorgung und lassen Sie ihn einige Stunden abkühlen, bevor Sie ihn wieder verwenden.
  • Page 11 Zerkleinerungstechniken Pulsieren Da der Motor so leistungsfähig ist, können Sie die Lebensmittel zu stark zerkleinern und zu Brei machen, wenn Sie nicht Acht geben. Daher ist bei der Herstellung von Salsa mit Stücken, oder grob ge- hackten Zwiebeln die Technik des stoßweisen Mixens der Schlüssel. Es braucht eine Weile, bis man sich an stoßweises Mixen (Pulsie- ren) gewöhnt.
  • Page 12 Die Klopftechnik Wenn Sie das Problem mit klebrigen Zutaten haben, die an der Seite des Bechers haften bleiben, statt in die Schnittzone gezogen zu werden. 1. Nehmen Sie den Mixbehälter von der Gerätebasis und klopfen Sie den Becher mit der Klinge gegen die Arbeitsplatte, um die Zutaten an die Klingen zu bringen.
  • Page 13: Reinigung Und Aufbewahrung

    Reinigung und Aufbewahrung Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker. Reinigung des Zubehörs Geben Sie alle Zubehörteile (außer der Gerätebasis) einfach in das oberste Fach des Ge- schirrspülers. Sie können die Teile auch mit warmem Spülwasser waschen und abspülen. Machen Sie sich bei hartnäckiger Verschmutzung im Mixbehälter (angetrocknete Reste, geschmolzener Käse) die Arbeit leichter, indem Sie Wasser mit etwas Spülmittel in den Mixbecher geben und ihn für eine Minute in der Mikrowelle erhitzen.
  • Page 14: Hinweise Zur Entsorgung

    Warnung: Gefahr von Schnittverletzungen Halten Sie Ihre Hände oder Gegenstände nicht in die Nähe der sich bewegenden Klingen, verwenden Sie Ihre Hände oder Gegenstände nicht, um die Auslöser zu betätigen, während das Gerät am Stromnetz angeschlossen ist. Warnung: Gefahr eines Stromschlags Tauchen Sie die Gerätebasis nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
  • Page 15 Declaration of Conformity ......27 Technical Data Item number 10028891, 10031506 Voltage and frequency 220-240 V, 50 Hz...
  • Page 16: Security Instructions

    Security instructions Warning: Danger of electrical shock Read the following security guidelines carefully. General safety guidelines • Read the user manual before operating any appliance or equipment. • To avoid risk of electrical shock, do not immerse the equipment in water. •...
  • Page 17 • The blender body can be cleaned by a damp cloth and then with a dry cloth. • Do not pour boiling liquids into the blender. • Do not operate the blender for long period of time. If used for more than 5 minutes at a time, switch it off for a few minutes before reusing.
  • Page 18: Appliance And Accessories

    Appliance and accessories power base food processor blender and lid attachment tall cup, short cup, party mugs plunger exctractor cross blade flat blade shaker / steamer tops stay fresh re-sealable lids comfort lip rings...
  • Page 19: Before First Use

    Before first use Description of the parts Before using your food processor for the first time, rinse all of the pieces. Tall cup and short cup There cups are used to mix, cook and store your ingre- dients. They are dish washer-safe (top rack only) and microwave safe.
  • Page 20 Food processor blender and lid The full-size blender attachment has all the power and capacity of an expensive, conventional blender, but takes up much less space. Use your food pro- cessor blender anytime you need to whip up family- size batches of milkshakes, pancakes batters, or to make big batches of your favourite frozen cocktails at your next party.
  • Page 21 Assembling the food processor 1. Twist the cross blade onto the bottom of the blender pitcher. 2. Place the blender on the food processor base. Assembling the food processor juicer 1. Twist the cross blade onto the bottom of the blender. 2.
  • Page 22: Use

    Using the food processor is as easy as 1,2,3... 1. Load the ingredients into the short cup, tall cup, or party mug. 2. Twist on the cross, or flat blade until the blade and cup have a tight seal. 3. Line up the tabs, place the bullet on the power base and press down on the cup to turn it on.
  • Page 23 Caution: Never run the food processor for more than one minute at a time, as it can cause permanent damage to the motor. If the motor stops working, unplug the power base and let it cool for a few hours before attempting to use it again. Your food processor has an internal thermal breaker that suts the unit off when it overheats.
  • Page 24 Food processing techniques The pulse technique Because the food processor’s motor is so powerful, if you are not careful you can quickly overprocess food and turn it into mush. That is why when you want to make foods such as chunky salsa, or coarse chopped onions, the pulse technique is the key.
  • Page 25 of the cup instead. If you have a problem with sticky ingredients clinging to the side of the cup instead of being recirculated into the cutting zone. 1. Take the cup off the power base and tag the cup and blade as- sembly on the counter to force the ingredients down into the blades.
  • Page 26: Cleaning And Storage

    Cleaning and Storage Always pull the power cord before cleaning. Washing food processor attachments Juste place any of the pieces (except for the power base) on top shelf of the dishwasher, or hand wash with warm soapy water and rinse. Stubborn cleanup: When you let ingredients dry in the food processor or wehn you have melted cheese in the cups, make you cleanup a snap by filling the cup with soapy water and microwaving it for one minute.
  • Page 27: Disposal Considerations

    Warning: Danger of cutting injury Never put your hands or utensils near the moving blade and never use your hands or utensils to press the activator buttons down while the power base is plugged in. Warning: Danger of electrical shock Never submerge the power base in water or place it in dishwasher.
  • Page 28 Dichiarazione di conformità ......40 Dati technici Numero articolo 10028891, 10031506 Alimentazione 220-240 V, 50 Hz Potenza...
  • Page 29 Avvertenze di sicurezza Attenzione: pericolo d’incendio o di scosse elettriche Leggere attentamente le seguenti avvertenze di sicurezza. Avvertenze di sicurezza generali • Leggere attentamente il manuale d’istruzioni prima di utilizzare il dispositivo. • Non immergere il dispositivo in acqua e non utilizzarlo in ambienti umidi per evitare scosse elettriche.
  • Page 30 • Non toccare le parti in movimento. • Non toccare le lame in movimento con le mani o con altri oggetti per evitare di farsi male e di danneggiare il frullatore. • Non introdurre mai il bicchiere alto o il bicchiere basso nel microonde con la lama inserita. Rimuovere prima la lama e poi inserire il coperchio forato.
  • Page 31 Descrizione del prodotto Base Contenitore Bicchiere alto e bicchiere basso Bicchieri da party Spremiagrumi Mortaio Lama a stella Lama piatta Coperchi per shakerare e per cuocere a vapore Coperchi salva reschezza Anelli per i bicchieri da party...
  • Page 32 Avvertenze per il primo utilizzo Descrizione dei componenti Prima di utilizzare il frullatore per la prima volta, lavare tutti i componenti in acqua calda saponata, ad eccezione della base con il motore. Risciacquare i componenti e asciugarli con cura. Bicchiere alto e bicchiere basso Il bicchiere alto e il bicchiere basso servono per frullare, cuocere e conservare gli alimenti.
  • Page 33 Contenitore con coperchio Il contenitore grande ha tutte le funzioni di un frullatore tradizionale e nonostante la grandezza occupa poco spazio. Il contenitore è adatto per preparare grandi quantità di milk shake, pancake o di cocktail ed è dotato di un coperchio per introdurre gli ingredienti da frullare senza sporcare eccessivamente.
  • Page 34 Assemblare il contenitore 1. Avvitare la lama a stella nella parte inferiore del contenitore. 2. Avvitare il contenitore sulla base. Assemblare lo spremiagrumi 1. Avvitare la lama a stella nella parte inferiore del contenitore. 2. Inserire lo spremiagrumi nel contenitore e allineare le linguette con le apposite scanalature.
  • Page 35 Utilizzo Utilizzare il frullatore è facilissimo. 1. Introdurre gli ingredienti nel bicchiere alto, nel bicchiere basso o nel bicchiere da party. 2. Avvitare la lama a stella oppure la lama piatta finché non è ben salda. 3. Allineare le linguette. Per accendere il frullatore, posizionare il bicchiere sulla base e premere verso il basso.
  • Page 36 Attenzione: Non utilizzare il frullatore per più di un minuto consecutivo, per evitare danni permanenti al motore. In caso di surriscaldamento, il frullatore si arresta automaticamente grazie all’interruttore di sicurezza integrato. Se ciò si verifica, staccare la spina e far raffreddare la base per un paio di ore prima di riaccendere il frullatore.
  • Page 37 Tecniche di utilizzo Frullare a impulsi Il frullatore è dotato di un motore molto potente, prestare attenzione a non ridurre gli alimenti in poltiglia. Si consiglia pertanto di utilizzare la tecnica a impulsi per sminuzzare gli alimenti grossolanamente. Non ci vuole molto tempo per abituarsi a frullare con questa tecnica.
  • Page 38 Dare piccoli colpi Utilizzare questa tecnica se gli ingredienti pastosi rimangono attaccati alle pareti del bicchiere anziché raggiungere la lama. 1. Togliere il bicchiere dalla base e dare dei piccoli colpi al bicchiere sulla superficie di lavoro. 2. Posizionare di nuovo il bicchiere sulla base e continuare a frullare.
  • Page 39 Pulizia e conservazione Prima di eseguire la pulizia, staccare sempre la spina. Pulizia degli accessori Mettere tutti gli accessori (ad eccezione della base) nel ripiano superiore della lavastoviglie. E’ possibile lavare anche i componenti con acqua calda e risciacquarli. Per rimuovere eventuali residui di sporco versare acqua calda all’interno del contenitore e farlo riscaldare per un minuto nel microonde.
  • Page 40 Attenzione: Pericolo di lesioni Tenere le mani o altri oggetti lontano dalle lame in movimento, non tentare di azionare il meccanismo di attivazione del frullatore con le mani o con altri oggetti mentre il dispositivo è ancora collegato alla corrente. Attenzione: pericolo di scosse elettriche Non immergere mai la base in acqua o in altri liquidi.
  • Page 41 Déclaration de conformité ......53 Données techniques Numéro d’article 10028891, 10031506 Alimentation électrique 220-240 V, 50 Hz...
  • Page 42: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Avertissement : risques d’incendie ou d’électrocution Lire attentivement les consignes de sécurité suivantes Consignes générales de sécurité • Lire le mode d’emploi avant de faire fonctionner l’appareil. • Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas plonger l’appareil dans l’eau et ne pas l’utiliser dans un environnement humide.
  • Page 43 • Nettoyer la carafe et les lames avec précaution, car celles-ci sont très tranchantes et peuvent provoquer des blessures si elles ne sont pas manipulées avec vigilance. • Débrancher l’appareil avant de le nettoyer. • L’intérieur de la carafe se nettoie à l’aide d’un chiffon humide et doit être essuyé avec un torchon sec.
  • Page 44: Aperçu De L'appareil Et Des Accessoires

    Aperçu de l’appareil et des accessoires Socle de Carafe l’appareil Grands et petits gobelets Gobelets de fête Bouchon Extracteur de jus Centrifugeuse à lames droites Kreuzklingenaufsatz Couvercles shaker et vapeur Centrifugeuse à Centrifugeuse à lames croisées lames droites...
  • Page 45: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Description des éléments Avant la première utilisation du mixeur, nettoyer tous les éléments à l’eau savonneuse, excepté le socle de l’appareil. Bien les rincer et les sécher. Grands et petits gobelets Ces gobelets servent à mixer, cuire et conserver les in- grédients.
  • Page 46 Carafe avec couvercle La grande carafe présente toutes les possibilités et la taille d’un mixeur classique, mais requiert moins de place. Utiliser la carafe pour mixer des milk- shakes ou de la pâte à crêpe en grande quantité, ou bien un cocktail d’exception pour une fête à venir. La carafe est accompagnée d’un couvercle permet- tant d’ajouter des ingrédients pendant le mixage sans causer d’éclaboussures.
  • Page 47 Assembler le mixeur 1. Visser la centrifugeuse à lames croisées à la base de la carafe. 2. Visser la carafe au socle de l’appareil. Assembler l’extracteur de jus 1. Visser la centrifugeuse à la base de la ca- rafe. 2. Placer l’extracteur de jus au fond de la carafe.
  • Page 48: Utilisation

    Utilisation Utiliser le mixeur est un jeu d’enfant. 1. Mettre les ingrédients dans un petit gobelet, un grand gobelet ou un gobelet de fête. 2. Visser la centrifugeuse à lames croisées ou droites au gobelet, de sorte à ce qu’elles soient toutes deux étanches.
  • Page 49 Attention : Ne pas faire fonctionner le mixeur plus d’une minute sans interruption, car cela pourrait provoquer des dégâts matériels durables. En cas d’inutilisation du moteur, séparer le socle de l’appareil du circuit électrique et le laisser refroidir avant de l’utiliser de nouveau.
  • Page 50 Techniques de broyage Mixage par à-coups Comme le moteur est puissant, il est possible que les aliments soient trop broyés ou réduits en purée, si l’on ne fait pas suffisam- ment attention. C’est pourquoi la meilleure technique pour pré- parer la salsa est de mixer des morceaux préalablement hachés grossièrement, comme dans le cas des oignons, en exerçant des pressions par à-coups.
  • Page 51 3. Répéter l’opération jusqu’à obtention de la bonne consistance.. La technique frappée Dans le cas où des aliments collants se plaquent contre les parois du gobelet au lieu de se retrouver dans la zone de découpe : 1. Retirer le mixeur du socle et frapper le gobelet et la centrifu- geuse contre le plan de travail pour rapprocher les ingrédients des lames.
  • Page 52: Entretien Et Stockage

    Entretien et stockage Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer. Nettoyage des accessoires Placer tous les accessoires de l’appareil (à l’exception du socle) dans l’étage supérieur du lave-vaisselle. Il est également possible de nettoyer et de rincer les éléments à l’eau chaude et avec un liquide vaisselle.
  • Page 53: Information Sur Le Recyclage

    Avertissement : risques de coupure Ne pas approcher sa main ou des objets des lames en mouvement. Ne pas se servir de ses mains ou d’objets pour actionner les déclencheurs pendant que l’appareil est raccordé au circuit électrique. Avertissement : risques d’électrocution Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
  • Page 54 Declaración de conformidad ......66 Datos técnicos Número de artículo 10028891, 10031506 Suministro eléctrico 220-240 V, 50 Hz...
  • Page 55: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Advertencia: riesgo de incendio o de descarga eléctrica Lea atentamente estas indicaciones de seguridad. Indicaciones generales de seguridad • Lea las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato. • Para evitar una descarga eléctrica: nunca sumerja el aparato en agua ni lo utilice en un entorno húmedo.
  • Page 56 • La carcasa de la batidora puede limpiarse con un paño húmedo y secarse posteriormente con un paño seco. • No vierta líquidos hirviendo en la batidora. • No utilice la batidora durante demasiado tiempo. Cuando lo haya utilizado el tiempo máximo recomendado, apague la batidora unos minutos antes de volver a utilizarla.
  • Page 57: Descripción Del Aparato Y De Los Accesorios

    Descripción del aparato y de los accesorios Base del aparato Recipiente para mezclar Vaso grande y pequeño y vaso para servir Empujador Exprimidor Cuchilla en cruz Cuchilla plana Tapa para espolvorear y para microondas Borde para los vasos de servir Tapa hermética...
  • Page 58: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso Descripción de las piezas Antes de utilizar la batidora por primera vez, lave todas las piezas excepto la base con agua tibia y jabón. Aclare todo y séquelo completamente. Vasos grande y pequeño Estos vasos se utilizarán para mezclar, cocinar y conser- var los alimentos utilizados.
  • Page 59 Recipiente para mezclar con tapa El vaso de mezclar grande tiene le ofrece muchas posibilidades y el tamaño de una batidora conven- cional a la vez que ahorra espacio. Utilice el reci- piente de mezclar para preparar batidos, masa para tortitas o grandes cantidades de su cóctel favorito para su próxima fiesta.
  • Page 60 Montar el recipiente para mezclar 1. Enrosque la cuchilla a la parte inferior del recipiente. 2. Enrosque el recipiente a la base. Montar el exprimidor 1. Enrosque la cuchilla en cruz a la parte infe- rior del recipiente para mezclar. 2.
  • Page 61: Utilización

    Utilización Esta batidora es muy fácil de utilizar. 1. Introduzca todos los alimentos en el vaso grande, pequeño o en uno de los vasos para servir. 2. Enrosque la cuchilla en cruz o la plana hasta que quede completamente encajada en el vaso. 3.
  • Page 62 Advertencia: No utilice la batidora durante más de un minuto seguido, pues podría provocar da- ños en el aparato. Si el motor deja de funcionar, desenchufe el aparato y deje que se enfríe durante unas horas antes de utilizarlo de nuevo. Su aparato cuenta con un disyuntor incorporado que apaga el aparato cuando se sobrecalienta.
  • Page 63 Métodos para triturar Presionar intermitentemente Gracias a la eficiencia del motor, puede triturar mucho los alimen- tos hasta conseguir una papilla si no detiene el proceso a tiempo. Por ello, para preparar salsa con tropezones o cebolla poco picada es importante utilizar la batidora en intervalos cortos. Puede que necesite un momento para adaptarse a esta forma de utilizar la ba- tidora (presión intermitente), pero enseguida podrá...
  • Page 64 Golpeo Si tiene problemas con alimentos que se quedan pegados en el recipiente en lugar de llegar a las cuchillas, utilice esta técnica: 1. Retire el recipiente de la base y golpéelo contra la encimera para que los ingredientes pegados caigan hacia la cuchilla. 2.
  • Page 65: Limpieza Y Conservación

    Limpieza y conservación Desenchufe el aparato antes de limpiarlo Limpieza de los accesorios Coloque todos los accesorios (excepto la base del aparato) en la parte superior del lava- vajillas o lávelos con agua tibia y detergente lavavajillas. Si el recipiente tiene suciedad incrustada (restos secos, queso derretido) puede llenar el recipiente de detergente lava- vajillas y agua y calentar la mezcla 1 minuto en el microondas, así...
  • Page 66: Indicaciones Para La Retirada Del Aparato

    Advertencia: : peligro de cortes Mantenga las manos y otros objetos fuera del alcance de las cuchillas en movimien- to. No utilice las manos para tocar las pestañas de activación mientras la batidora esté enchufada. Advertencia: peligro de descarga eléctrica Nunca sumerja la base del aparato en agua ni en ningún otro líquido.

Ce manuel est également adapté pour:

10031506

Table des Matières