Information à propos du mode d´emploi
Nous sommes contents que vous avez choisi un de nos
produits. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec!
Ce mode d´emploi contient des informations pour le bon
fonctionnement et l´utilisage du produit. Lisez le mode
d´emploi dans son intégralité avant l´utilisation, autrement
des dangers pour vous ou d´autre object peuvent arriver. Si
vous remettez le produit à quelqun d´autre, veuillez lui/la
remettre aussi le mode d´emploi.
Remarques générale
Pour les dommages causés par le non respect des instruc-
tions et / ou une mauvaise manipulation ou négligence qui
ne permettent pas la conversion, la responsabilité pour tout
dommage causé et adopté à la garantie. Responsabilité des
dommages indirects n´est pas adopté. Le contenu de ce
manuel peut différer du produit. Prenez en compte d´éven-
tuel surplus. Ce guide et les suppléments font partis du
produit, veuillez donc garder soigneusement l´unité. En cas
d´un don à autrui, veuillez remettre l´intégralité du contenu.
Pour votre sécurité, il est interdit de modifier ce produit de
quelque manière que ce soit et / ou de l'utiliser pour autre
chose que l'utilisation indiquée.
Responsabilité
En cas de dégats (personnes ou object) qui sont provoqués
par le mauvais usage ou le non respect du mode d´emploi ne
sont pas pris en charge par notre responsabilité. Le droit de
garantie expire également. Tous les dommages aux person-
nes ou aux propriétés sont nulles et non avenues si des
pièces de rechange de tiers sont utilisées.
© Copyright
Lived non food GmbH, tous droits réservés. Tous les noms
de sociétés et de produits sont des marques de commerce
de leurs propriétaires respectifs. Il n'y a aucune responsabi-
lité pour les changements ou les erreurs dans les données
techniques ou les propriétés du produit décrites dans ce
manuel. Toute duplication, transmission, transcription ou
stockage de ce manuel ou de parties de celui-ci, ainsi que sa
traduction dans une langue étrangère ou dans un langage
informatique, ne sont pas autorisés sans l'autorisation
expresse du fabricant.
Déballage et vérification
Déballez la livraison et vérifier si elle contient tous les
éléments, et qu´ils sont dans un état convenable. Si il y a des
dégradations contacter immédiatement le vendeur.
Garder l´emballage et le mode d´emploi pour pouvoir
stocker le produit en toute sécurité. Veuillez jeter l´emballa-
ge que vous n´utilisez plus en respectant l´environnement.
Nettoyage et entretien
Nettoyez soigneusement le produit et ses accessoires après
chaque utilisation avec de l'eau pour éviter les moisissures
de développer. Retirez tous les accessoires du produit afin de
le nettoyer. N'utilisez jamais d'agents de nettoyage agressifs
(par exemple l'alcool, de l'essence ou diluants) que ceux-ci
pourraient endommager le produit. Maintenez toujours
votre planche de SUP à l'ombre et non au soleil. Vérifiez
régulièrement que l'aileron et le boîtier de l'aileron ne sont
pas endommagés.
8
Conseils de sécurité
Les instructions et avertissements de sécurité suivants ne
sont pas seulement utilisés pour protéger le produit mais
aussi pour protéger votre santé. S'il vous plaît lire tous les
points avec soin:
01
DANGER! DANGERS POUR LES ENFANTS ET
AUTRES GROUPES DE PERSONNES! Ce produit et
son matériel d'emballage, ses accessoires et son
matériel d'emballage ne sont pas des jouets et ne
doivent pas être manipulés par des nourrissons et
des enfants. Assurez-vous que le produit et le
matériel d'emballage sont conservés hors de la
portée des enfants.
02
DANGER! MISE EN GARDE! RISQUE DE
STRANGULATION! Les accessoires et les cordes de
ce produit peuvent devenir un danger pour les
enfants.
03
Pour votre propre sécurité,
AVERTISSEMENT!
utilisez la laisse de sécurité inclus avec le produit
sur votre cheville ou votre mollet. Attachez
fermement l'extrémité de la laisse de sécurité à
l'anneau en D à l'arrière de la planche et attachez
fermement la bande Velcro à votre jambe.
04
La planche peut se dilater lorsqu'elle est trop
chaude, ce qui augmentera la pression d'air. Pour
éviter tout dommage, vérifiez la pression d'air et
relâchez un peu d'air si nécessaire.
05
Assurez-vous que l'eau ne pénètre pas dans le
SUP, en aucun cas, car cela peut causer des
dommages graves. Si cela se produit toujours, videz
la planche immédiatement et laissez la planche
sécher complètement. La vanne doit être retirée
pour cela.
06
DANGER! MISE EN GARDE! DANGER POUR
VOTRE VIE! Le SUP ne peut être utilisé par des
personnes ayant des compétences en natation
suffisante, sinon il y a un risque de noyade.
07
DANGER! MISE EN GARDE! DANGER POUR
VOTRE VIE! Porter des vêtements de protection
adéquats comme un gilet de sauvetage et / ou une
combinaison de plongée par temps frais.
Gonflage de la planche
Déballez le SUP et déroulez-le sur une surface lisse et
propre.
• Connectez le robinet d'air à la pompe.
• Ouvrez le verrou tourant de la vanne.
• Connectez le robinet d'air à la vanne.
Vérifiez la pression d'air recommandée avant de commencer
le gonflage de la planche.
Lorsque la pression d'air est atteinte, retirez simplement
le robinet d'air et refermez la vanne avec le capuchon de
torsion.
Ne dépassez en aucun cas une pression d'air de 15 livres par
pouce carré (PSI). La pompe peut ne pas afficher la pression