RTS 207
Thermostat électronique à bilame pour la régulation de la température ambiante avec recirculation thermique
Regolatore bimetallico per temperatura ambiente con retroazione termica
Sicherheitshinweis!
Dieses Gerät darf nur durch eine Elektrofachkraft geöffnet und
gemäß dem entsprechenden Schaltbild im Gehäusedeckel / auf
dem Gehäuse / in der Bedienungsanleitung installiert werden.
Dabei sind die bestehenden Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Achtung! Der Betrieb in der Nähe von Geräten, welche nicht den
EMV-Richtlinien entsprechen, kann zur Beeinflussung der Geräte-
funktionen führen. Nach der Installation ist der Betreiber, durch die
ausführende Installationsfirma, in die Funktion und Bedienung der
Regelung einzuweisen. Die Bedienungsanleitung muss für Bedien-
und Wartungspersonal an frei zugänglicher Stelle aufbewahrt
werden.
1. Anwendung
Dieser Raumtemperaturregler wurde speziell für die Regelung oder
Überwachung von Temperaturen in Büros, Wohnräumen und Hotels
entwickelt. Der Raumthermostat RTS 207, ist zum Heizen und/oder
Kühlen geeignet. Bei elektrischen Fußbodenheizungen ist darauf zu
achten, dass die Leistung der Heizung auch bei Dauerbetrieb nicht
den Estrich überhitzen kann. Bei Warmwasserheizungen bzw. Küh-
lung, sind stromlos geschlossene Ventile zu verwenden. Gegebe-
nenfalls benötigte Temperaturbegrenzungen müssen zusätzlich in-
stalliert werden.
2. Funktion
Der Regler verfügt über ein Bimetall-Fühlerelement, das bei Errei-
chen des eingestellten Temperaturwerts den Stromkreis unterbricht.
Eine thermische Rückführung sorgt für eine geringe Schaltdifferenz.
Wird auf die Klemme
Phase L geschaltet, wird die Raumtempe-
ratur um ca. 4 K abgesenkt.
3. Technische Daten
Regelbereich:
5 ... 30º C
Versorgungsspannung
und Schaltvermögen:
siehe Punkt 6
Kontakt:
Wechsler
(Typ 1C)
Bedruckung:
°C-Skala
Temperaturabsenkung:
4K
Anschlussquerschnitt:
max. 2,5 mm
Schutzart:
IP30 nach entsprechender Montage
Schutzklasse:
II nach entsprechender Montage
Zulässige Luftfeuchtigkeit:
95%rH, nicht kondensierend
Gehäusematerial
und -Farbe:
Kunststoff ABS, reinweiß
(ähnlich RAL 9010)
4. Montage/Installation / Mounting/Installation / Montage/Installation / Montaggio/Installazione / Montaż/instalacja
02/08/A
Bimetall-Raumtemperaturregler mit thermischer Rückführung
Bimetal room temperature controller with thermal recirculation
Bimetalowy regulator temperatury z termicznym sprze ˛żeniem zwrotnym
Safety information!
D
This device should be opened only by an electrical expert and instal-
led in accordance with the corresponding circuit diagram in the E
housing lid / on the housing / in the operating instructions. Moreover,
the existing safety regulations are to be observed. Note! Operating
the equipment in the vicinity of equipment, which does not comply
with electromagnetic compatibility guidelines, may affect the functio-
ning of the equipment. After the installation, the operator is to be
oriented by the installing company in the functioning and operation of
the control system. The operating instructions must be kept in a
place freely accessible to operating and maintenance personnel.
1. Application
This temperature controller has been specially devised for the
control and supervision of temperatures in offices, living spaces and
hotels. The room thermostat RT 207 is suited for the control of
heating of heating and/or cooling operations. When using the device
for the control of electric floor heating systems, care must be taken
to ensure that the performance of the controlled system cannot,
even if the system is operated continuously, result in an overheating
of the pavement. With hot water heating systems, normally closed
valves need to be used. Where applicable, temperature limiters
need to be installed in addition.
2. Functional description
The controller has been equipped with a bimetal sensing element
that cuts the electric circuit off once the adjusted temperature value
is attained. A thermal recirculation reduces the switching difference
slightly. If the phase L is switched to the terminal
ture is decreased by approx. 4 K.
3. Technical data
Control range:
Supply voltage and
switching capacity:
Contact:
Imprinting:
Temperature falling:
2
Connection cross-section:
Degree of protection:
Protection class:
Admissible air moisture:
Housing material
and colour:
Consigne de sécurité!
GB
Seuls des électriciens qualifiés sont autorisés à ouvrir cet appareil et à
l'installer, conformément au schéma des connexions correspondant qui est
collé à l'intérieur du couvercle du boîtier électrique / sur le boîtier / dans la
notice d'utilisation. Pendant ce travail, les prescriptions de sécurité exi-
stantes devront être respectées. Attention! L'utilisation de cet appareil à
proximité d'appareils qui ne sont pas conformes aux directives sur la CME
peut influer sur son fonctionnement. Après l'installation, l'utilisateur devra
être mis au courant par l'entreprise chargée de l'installation du fonctionne-
ment et du mode d'utilisation du dispositif de commande. Cette notice
d'utilisation doit être conservée à un endroit librement accessible, à l'inten-
tion du personnel chargé de faire fonctionner et d'entretenir l'appareil.
1. Application
Ce thermostat électronique à bilame a été spécialement conçu pour
le contrôle et la supervision de températures dans des bureaux, des
habitations et des hôtels. Le thermostat du local RT 207 convient
pour le contrôle des opérations de chauffage et/ou de refroidisse-
ment. Lors de l'utilisation des dispositifs pour le contrôle de systè-
mes de chauffage par le sol il faut veiller à assurer à ce que la puis-
sance du système contrôlé ne puisse, même si le système est
opéré en marche continue, résulter dans une surchauffe de l'aire en
plâtre ou en ciment. Avec de systèmes de chauffage à eau chaude,
il faut utiliser des soupapes du type normalement fermé. Le cas
échéant, l'installation de limitateurs de température est nécessaire
de plus.
2. Fonctionnement
Ce thermostat régulateur est muni d'un capteur bilame qui
découpe le circuit électrique lors de l'atteinte de la valeur ajustée.
Une recirculation thermique réduit légèrement le différentiel. Si la
, the tempera-
phase L est commutée à la borne
par une valeur d'env. 4 K.
3. Caractéristiques techniques
5 ... 30ºC
Plage de réglage:
Tension d'alimentation
see below point 6
et pourvoir de coupure:
changeover contact
Contact:
(Typ 1C)
°C scale
Impression:
4K
Abaissement de la
max. 2.5 mm
2
température:
IP30 (after according installation)
Section de raccord:
II (after according installation)
Type de protection:
95%rH, non-condensing
Indice de protection:
Humidité de l'air
plastic (ABS), pure white
admissible:
(similar to RAL 9010)
Matériau du boîtier
et couleur:
Dieses Gerät darf nur auf nicht leitfähigem und ebenen, festem Untergrund
montiert werden.
This device models described herein may only be mounted on a
non-conductible, plane and solid surface.
Le dispositif décrit dans ces instructions de service ne doit être monté que sur
une surface non conductrice, plan et solide.
Questo apparecchio può essere montato solamente su fondo stabile e non
conduttivo.
Urządzenie to wolno instalować wyłącznie na podłożu nie przewodzącym prądu,
równym i stabilnym.
F
, la température est abaissée
5 ... 30ºC
voir point 6 ci-dessous
permutation
(type 1C)
échelle en °C
4K
max. 2,5 mm
2
IP30 (après installation correspondante)
II (après installation correspondante)
95%rH, non-condensant
en plastique (ABS), blanc pur
(pareil à RAL 9010)
4 12 733 00 (FE)